El
nombre de YHWH En
el Judaísmo Nazareno
Por:
Dr. James Trimm
Una distinción principal entre los Nazarenos y el Judaísmo
mayoritario del primer siglo, fue en relación con el uso del nombre de
YHWH. Mientras que en el Judaísmo mayoritario lo habían limitado y aun,
en algunos casos, habían prohibido el uso del nombre de YHWH, los
nazarenos eran perseguidos en ocasiones por no participar en esta
prohibición. Prohibición
del Nombre
Mientras que el uso del Nombre
de YHWH era común en cualquier lugar en los tiempos del Tanaj (los
tiempos del Antiguo Testamento), por el siglo primero el Nombre era usado
solamente en el Templo. Aun cuando leían las Escrituras, el Judaísmo
mayoritario usaba eufemismos o substituciones en lugar de pronunciar el
nombre (j.Meg. 71d). Según el Talmud, después del tiempo de Simón el
Justo (un contemporáneo de Alejandro el Grande), el sacerdote dejó de
usar el Nombre en las bendiciones (b. Yoma 49b). La prohibición sobre el
nombre, no obstante, no continuó de esta forma. Más tarde, en la era del
Segundo Templo era usado, pero solamente en el Templo según dice la Mishná:
“En el santuario uno dice el
Nombre según está escrito pero en las provincias, con un eufemismo”
(m.Sotah 7:6; b Sotah 38b; m. Tamid 7:2)
De hecho el nombre era usado
en el Templo aun cuando se saludaban, como dice la Mishná:
[hablando sobre el comportamiento en los terrenos del Templo]
"Y
ordenaron que un individuo debía saludar a su amigo con el Nombre de
Dios, de acuerdo con lo que se dice, "Y, he aquí, Boas vino a Belén;
y él dijo a los segadores, ¡'YHWH sea con vosotros'! Y ellos
contestaban, 'YHWH te bendiga'" (Rut 2:4) (m.Ber. 9:5)
El historiador del
primer siglo, Josefo, menciona la prohibición sobre el uso del nombre de
YHWH. Josefo, escribiendo sobre los acontecimientos de Éxodo 3 dice:
“Con lo cual Dios declaró a
él [Moisés] su santo Nombre, que nunca había sido revelado a los
hombres antes; referente a lo cual no me es permitido a mí decirlo ya más"
(Josefo; Antigüedades 2:12:4)
Esta prohibición de decir el
nombre de YHWH parece que era ya universal para el primer siglo. Aun los
inconformistas de la comunidad de Qumran (normalmente se cree que son los
Esenios) seguían la prohibición. El Manual de Disciplina dice:
"Cualquiera
que dice en alto el Más Santo Nombre de Dios, ya sea como maldición, o
que se le escapa en un juicio o por cualquier otra razón, o mientras está
leyendo un libro, u orando, ha de ser despedido para nunca más volver a
la sociedad de los Yahad." (1QS
Col. 6 línea 27b - Col. 7 línea 2 a)
Después de la destrucción
del Templo en el año 70 E.C., el Judaísmo farisaico prohibió el uso del
Nombre de YHWH completamente. La nueva halajá era que el Nombre tenía que
"ser escondido" (b.Pes. 50 a) y "ser
guardado secreto" (b. Kidd. 71 a).
La práctica de usar
eufemismos en lugar del Nombre de YHWH comenzó en una temprana fecha,
mucho antes del primer siglo, se ve claramente en fuentes importantes: la
Septuaginta, los Salmos y el libro de Daniel.
La Septuaginta es una traducción
griega del Tanaj que fue hecha alrededor del año 250 A.E.C. Hay mucho
debate en cuanto a si la Septuaginta originalmente contenía el nombre de
YHWH, o simplemente los eufemismos para el Nombre. Sin embargo, los
traductores de la Septuaginta parafrasearon Levítico 24:16 de manera que
quedara claro que la prohibición existía por el tiempo que la
Septuaginta fue traducida. El texto hebreo de Levítico 24:16 dice así:
"Y
el que blasfemare el nombre de YHWH ha de ser muerto”
(Levítico 24:16 del hebreo)
Sin embargo, los traductores
de la Septuaginta lo parafrasearon así:
"Y el que nombre el
nombre del Señor, que muera por la muerte”
(Levítico 24:16 de la Septuaginta)
Este parafraseo indica
claramente que la prohibición sobre el nombre existía en el tiempo en
que la Septuaginta fue traducida.
Más evidencia sobre la
prohibición del nombre que era tempranamente, se puede encontrar
comparando los Salmos 14 y 53. Estos dos salmos son casi idénticos,
excepto que YHWH en los versículos 2, 4, 6 y 7 del Salmo 14 ha sido
cambiado por ELOHIM (Dios) en el Salmo 53. Esto es una pieza importante de
evidencia que nos dice muchas cosas: 1.
La
práctica del uso de eufemismos en lugar del nombre de YHWH se remonta a
la edición y publicación del Libro de los Salmos. 2.
En
el tiempo en que el libro de los Salmos fue editado la práctica de la
substitución existía aunque no era universal, ya que el nombre era usado
en la mayoría de los Salmos incluyendo el Salmo 53, que era gemelo del
Salmo 14.
Una evidencia final de que la
prohibición sobre el uso del nombre de YHWH es anterior al primer siglo
se encuentra en las secciones en arameo de Daniel. Aunque el nombre
aparece en las porciones en hebreo de Daniel, es notable que falta en la
porción mayor en arameo. Esto nos dice que, por el tiempo en que Daniel
fue escrito, era la costumbre, por lo menos de algunos, de no usar el
nombre en otra lengua que no fuera el hebreo.
No solo el Judaísmo
mayoritario leía substituciones tales como "Elohim" y
"Adonai" cuando llegaban a YHWH leyendo el Tanaj, sino que los
escribas antiguos del Tanaj realmente substituyeron en muchos lugares
"Adonai" por YHWH en el texto mismo. Éstas, en muchas
traducciones, han sido impresas como "Señor". La lista oficial
dada en la Masorá (197:15, Gingsburg edition [Edición de Gingsburg])
contiene los 134 momentos, que son como sigue:
Génesis 18:3, 27, 30, 32;
19:18; 20:4 Éxodo 4:10, 13; 5:22; 15:17; 34:9, 9; Números 14:17; Josué
7:8; Jueces 6:15; 13:8; 1ª Reyes 3:10, 15; 22:6; 2ª Reyes 7:6; 19:23;
Isaías 3:17, 18; 4:4; 6:1, 8, 11; 7:14, 20; 8:7; 9:8, 17; 10:12; 11:11;
21:6, 8, 16; 28:2; 29:13; 30:20; 37:24; 38:14, 16; 49:14; Ezequiel 18:25,
29; 21:13; 33:17, 29; Amós 5:16; 7:7, 8; 9:1; Zacarías 9:4; Miqueas 1:2;
Malaquías 1:12, 14; Salmo 2:4; 16:2; 22:19, 30; 30:8; 35:3, 17, 22;
37:12; 38:12; 38:9, 15, 22; 39:7; 40:17; 44:23; 51:15; 54:4; 55:9; 57:9;
59:11; 62:12; 66:18; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32; 73:20; 77:2, 7; 78:65;
79:12; 86:3, 4, 5 8, 9, 12, 15; 89:49, 50; 90:1, 17; 110:5; 130:2, 3, 6;
Daniel 1:2; 9:3, 4, 7. 9, 15, 16, 17, 19, 19,19;Lamentaciones 1:14, 15,
15; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20; 3:31, 36, 37, 58; Esdras 10:3; Nehemías
1:11; 4:14; Job 28:28.
(NOTA: Donde se repiten los
versículos dos veces o más, como "Éxodo 34:9, 9" significa
que ha sido cambiado dos veces el mismo versículo) ¿POR
QUÉ LA PROHIBICIÓN?
Los que promulgaron la prohibición sobre el uso del nombre en el
Judaísmo mayoritario, lo hicieron por una reverencia extrema del nombre,
aunque equivocados. El razonamiento detrás de la prohibición estaba
basado sobre Éxodo 20:7 que decía en parte
"No tomarás el nombre de YHWH tu Dios en vano" y Levítico
22:32 que dice en parte "y no
profanéis mi santo nombre." Estos dos mandamientos, cuando se
ponen juntos con la tradición
registrada en la Mishná: “haz un
cerco alrededor de la Torá." (m.Avot 1:1) resultó en una
costumbre de no pronunciar el nombre en absoluto. Eliminando así
cualquier oportunidad de profanar el nombre o tomarlo en vano. ¿ERA
BÍBLICA LA PROHIBICIÓN?
Mientras que es verdad que aquellos que
promulgaron la prohibición sobre el nombre tenían las mejores
intenciones, se ha dicho que "el
camino al infierno está lleno de buenas intenciones."
Ciertamente, esto parece haber sido el caso con la prohibición sobre el
Nombre de YHWH. En la Torá YHWH afirma:
“ Mi nombre sea anunciado en
toda la tierra“ (Éxodo
9:16)
Así, la prohibición sobre el
uso del nombre, entró en conflicto directo con la Torá misma. Hay una
directa contradicción entre el precepto rabínico que el nombre debía de
ser "escondido" y "guardado
secreto" (b.Pes. 50 a; b.Kidd 71 a) y el precepto de la Torá que
el nombre debía de ser "anunciado
en toda la tierra." El Tanaj habla de apóstatas "que
piensan cómo hacen que mi pueblo se olvide de mi nombre" (Jeremías
23:27). El precepto de guardar el nombre en secreto también entra en
conflicto con otros pasajes del Tanaj:
"Por tanto, mi pueblo
sabrá mi nombre"
(Isaías 52:6)
"En ti confiarán los que
conocen tu nombre"
(Salmo 9:10)
"Lo libraré; le pondré
en alto, por cuanto ha conocido mi nombre"
(Salmo 91:14)
“
Y fue escrito libro de memoria delante de él para los que temen
a YHWH, y para los que piensan en su nombre."
(Malaquías 3:16)
"Alaben tu nombre grande
y temible; Él es santo."
(Salmo 99:3)
"La alabanza de YHWH
proclamará mi boca; Y todos bendigan su santo nombre eternamente y para
siempre."
(Salmo 145:21)
"Alaben el nombre de YHWH”
(Salmo 148:13)
Por otro lado, el Judaísmo
Rabínico ha producido una tradición de eufemismos en lugar de YHWH
cuando leen el Tanaj (j.Meg. 71d), y aun, han alterado el texto mismo en
lugares, cambiando YHWH por "Adonai"
(La Masorá [107:15 Gingsburg edition] contiene los 134 momentos que ya se
han enumerado anteriormente).
Esta tradición entra en
conflicto directo con la Torá misma que dice:
"No añadirás a la
palabra que yo os mando, ni disminuirás de ella”
(Deuteronomio 4:2)
"No añadirás a la
palabra [Torá] ni disminuirás de ella." ¿PARTICIPARON
LOS NAZARENOS EN LA PROHIBICIÓN?
¿Podía significar Juan 17:6, 26 que Yeshúa realmente pronunció
el nombre? El Toldot Yeshú, una parodia hostil rabínica sobre el relato
del Evangelio, registra la siguiente leyenda:
"Después
del Rey Jannaeus, su esposa Helene gobernó sobre todo Israel. En el
Templo había de ser encontrada la Piedra Fundamental sobre la cual
estaban grabadas las letras del nombre inefable de Dios. Quien quiera que
aprendiera el secreto del Nombre y sus usos, sería capaz de hacer lo que
quiera que deseara. Por lo tanto, los Sabios tomaron medidas para que
nadie obtuviera su conocimiento. Leones de bronce estaban atados a dos
pilares de hierro en la puerta del lugar de los holocaustos. Si alguien
conseguía entrar y aprender el Nombre, cuando salía los leones rugían e
inmediatamente el valioso secreto sería olvidado. Yeshú vino y aprendió
las letras del Nombre; las escribió sobre el pergamino que había puesto
en una abertura de su muslo, y entonces, sacó la carne sobre el
pergamino. Al salir, los leones rugieron y se olvidó del secreto. Pero
cuando vino a su casa, reabrió el corte en su carne con un cuchillo y sacó
el escrito. Entonces, recordó y obtuvo el uso de las letras. Reunió a su
alrededor como trescientos diez jóvenes de Israel y acusó a aquéllos
que hablaron mal de su nacimiento de ser gente que deseaba la grandeza y
el poder para ellos mismos.
Yeshú proclamó: “Yo soy el
Mesías; e Isaías referente a mí profetizó, 'He aquí, una virgen
concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel.'” Él
citó otros textos mesiánicos, insistiendo, "David mi antepasado
profetizó referente a mí: 'el Señor me dijo, tú eres mi hijo, este día
te he engendrado.' " Los insurrectos replicaron que si Yeshú era el
Mesías debía de darles una señal convincente. Ellos, por lo tanto, le
trajeron un hombre paralítico que nunca había andado. Yeshú dijo sobre
el hombre las letras del Nombre inefable, y el leproso fue sanado. A
partir de ese momento, le adoraron como el Mesías, el Hijo del Altísimo."
(Una leyenda similar sobre
Yeshúa aparece en b.Sap. 104b; b.San. 67 a; t.Shab. 11:15; j.Shab 13d)
Ahora bien, Hugh Schonfield
teorizó en su libro Según los Hebreos que Toldot Yeshú es una parodia
hostil sobre el Evangelio según los Hebreos. Así que, mientras esta
leyenda parece fantástica, puede haber algo de verdad en su raíz.
Ahora bien, otro pasaje en
Mateo puede llevarnos también en esa dirección. El pasaje es Mateo
26:59-65:
"Y los principales
sacerdotes y los ancianos y todo el concilio, buscaban falso testimonio
contra Yeshúa, para entregarle a la muerte, y no lo hallaron, aunque
muchos testigos falsos se presentaban. Pero al fin vinieron dos testigos
falsos, que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el templo de Dios y en tres
días reedificarlo. Y levantándose el sumo sacerdote, le dijo: ¿No
respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? Mas Jesús callaba.
Entonces el sumo sacerdote le dijo: Te conjuro por el Dios viviente, que
nos digas si eres tú el Cristo, el
Hijo de Dios. Jesús le dijo:
Tú lo has dicho; y, además, os digo, que desde ahora veréis al Hijo del
Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del
cielo. Entonces el sumo sacerdote rasgó sus vestiduras, diciendo: ¡Ha
blasfemado! ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? He aquí, ahora
mismo habéis oído su blasfemia.”
Noten la frase TEMPLO DE DIOS
en el versículo 61. Esta frase nunca aparece en el Tanaj que siempre
tiene el TEMPLO DE YHWH. También en el versículo 64, EL PODER es un
eufemismo común por YHWH que debía aparecer basado en el hecho de que
este versículo combina el Salmo 110:l con Daniel 7:13 donde YHWH aparece
en el Salmo 110:1. ¿Podía Yeshúa haber sido acusado de blasfemia por
haber usado la frase "Templo
de YHWH"? ¿Podía haber agravado él y confirmado el cargo por
citar la frase del Salmo 110:1/Daniel 7:13 pronunciada con el nombre de
YHWH? La Mishná echa mucha luz sobre los acontecimientos de este juicio.
La Mishná declara:
"El
que blasfema es responsable solamente cuando haya pronunciado
completamente el Nombre Divino. Dijo R. Joshua ben Quorba, "cada día
del juicio examinan a los testigos con un nombre supuesto”; una vez
que termina el juicio, no le condenarían de muerte con el
eufemismo, sino que sacaban a todos y preguntaban al más importante de
los testigos, diciéndole a él, "Di, ¿qué oíste exactamente? Y él
dice lo que oyó. Y los jueces
se ponen en pie y rasgan sus vestiduras”
(m.San. 7:5)
Ahora bien, de este pasaje de
la Mishná aprendemos muchas cosas sobre el juicio de Yeshúa. Era normal
para el testigo usar un eufemismo en su testimonio de lo que Yeshúa dijo.
También sabemos que un cargo de blasfemia requería que el culpable
hubiese "pronunciado
completamente el Nombre Divino." Queda claro que Yeshúa había
estado pronunciando el nombre de YHWH. Normalmente, al final del juicio la
sala quedaba vacía y al testigo se le pedía que repitiera la
"blasfemia" sin el eufemismo. Sin embargo, en este caso Yeshúa
sorprendió a todos. Él quería que su declaración fuera oída por
todos, así que repitió una de sus declaraciones "blasfemas"
delante del bet din. Sabemos que él usó realmente el nombre y no
"el poder" aquí, porque fue llamado "blasfemia" y no
lo hubiera sido al menos que Yeshúa hubiera "pronunciado
completamente el Nombre Divino." Que Yeshúa también dijo el
nombre de YHWH como parte de su "blasfemia" queda claro por la
frase, que el "Sumo Sacerdote
rasgó sus vestiduras”
Ya'akov HaTsadik (Santiago el
Justo), el líder de los nazarenos después de la muerte de Yeshúa también
citó la misma frase que Yeshúa había dicho "de ahora en adelante,
veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del Poder, y viniendo en
las nubes del cielo." (Daniel 7:13/Salmo110:1) y fue muerto por haber
hecho esa declaración (Hegesipo citado por Eusebius Eccl. Histo.
[Historia Eclesiástica de Eusebio] 2:23). ¿Fue Él muerto también por
blasfemar el nombre de YHWH?
Todavía en otra ocasión,
ciertos (probablemente fariseos) "se
levantaron de común acuerdo contra Pablo" (Hechos 18:12) un
cabecilla de los nazarenos. "Decían
que este persuade a los hombres a adorar a Dios contrario a la ley." (Hechos
18:13). Pablo fue suelto más tarde por las autoridades romanas diciendo: "Pues
si son cuestiones de palabras, y de nombres, y de vuestra ley, vedlo
vosotros; porque yo no quiero ser juez de estas cosas." (Hechos
18:15). Parece, entonces, que Pablo fue acusado de persuadir a los hombres
a adorar a Dios usando la palabra/nombre de YHWH en contradicción contra
la prohibición sobre el nombre practicada por otras sectas del Judaísmo
de ese tiempo. ¿CÓMO
SE PRONUNCIA EL NOMBRE?
La creencia general de la mayoría es que el Nombre Divino se
pronuncia "JEHOVAH." ¿De dónde viene esa pronunciación? ¿Es
correcta?
Una teoría popular que ha
estado circulando como la última es que el nombre YHWH es realmente
cuatro vocales IAUE. Esta teoría está basada principalmente en una
declaración hecha por Josefo al describir la diadema del Sumo Sacerdote.
Josefo dice:
"En cuya diadema estaba
grabado el santo nombre. Consistía de cuatro vocales." (Guerras
5:5: )
En principio esta declaración
parece apoyar una teoría de cuatro vocales. Sin embargo, en un examen más
profundo queda claro que esto no es lo que Josefo está diciendo. Josefo
no suministra información sobre la pronunciación del nombre. De hecho en
Antigüedades 2:12:4 Josefo declara que no le estaba permitido hacerlo.
Josefo está refiriéndose en su lugar a las cuatro letras YHWH que
aparecen sobre la mitra del Sumo Sacerdote. Pero, ¿por qué llama a estas
cuatro consonantes "vocales"? Como ya hemos visto anteriormente
las letras hebreas YOD, HEY y VAV (que forman YHWH) no tienen equivalentes
en griego. Son transcritas generalmente en griego con letras griegas que
son vocales. La razón de esto es que cuando los griegos tomaron prestado
el alfabeto fenicio/paleo-hebreo usaron las consonantes sobrantes que no
existían en su lenguaje como símbolos para las vocales, como dice Robert
Whiting:
"Cuando los griegos
adaptaron el sistema de escritura fenicio a su propio lenguaje hicieron un
cambio muy significativo."
Crearon signos por vocales y
los usaron cada vez que ocurría una vocal. Los griegos no inventaron
nuevos signos para las vocales, sino que simplemente convirtieron algunos
de los signos fenicios que ellos no necesitaban en su propio lenguaje en símbolos
vocálicos.
The
New Book of Knowledge [El Nuevo Libro del Conocimiento] Vol. 1 p. 193
"Alphabet" article by Robert M. Whiting, The Oriental Institute,
The University of Chicago)
Como
resultado la YOD hebrea se convirtió en la vocal griega IOTA; la HE
hebrea se convirtió en la vocal griega EPSILÓN y la VAV hebrea se
convirtió en la vocal griega UPSILÓN. Por esta razón, Josefo escribe
que las cuatro letras que aparecían sobre la mitra del Sumo Sacerdote
eran cuatro "vocales." Para la audiencia griega de la Edición
Griega de las Guerras de los Judíos, las cuatro letras sobre la mitra del
Sumo Sacerdote eran, de hecho, cuatro vocales. Algunos que apoyan la idea
de que el nombre de YHWH son cuatro vocales, también han apuntado al uso
de las letras YOD, HE y VAV en hebreo como vocales Sin embargo, el uso de
estas letras como vocales en hebreo es una revisión posterior del
lenguaje. Por otro lado, cada una de ellas sirve como una vocal cuando se
empareja con una consonante, como resultado ninguna de estas letras puede
ser una vocal cuando encabeza una palabra o sílaba. El hebreo era
originalmente un silabario en el cual cada letra simbolizaba una pareja
consonante vocal, con la vocal siendo ambigua. Como escribe Robert Whiting:
"Los pueblos semíticos
de Siria y Palestina desarrollaron sistemas de escritura puramente silábicos,
sus signos expresaban consonantes, más cualquier vocal."
(ibid)
No fue hasta el siglo noveno
A.E.C. que las letras hebreas YOD, HE y VAV comenzaron a doblarse como
vocales (y, sólo entonces, cuando se emparejaron con consonantes). Como
Ellis Brotzman escribe:
“A
partir del siglo noveno en adelante, ciertas consonantes llegaron a ser
usadas para indicar vocales. Estas consonantes "de ayuda" son
llamadas matres lectionis, literalmente "madres de la
lectura."”
(Old Testament Textual
Criticism [Crítica Textual del Antiguo Testamento] by Ellis R. Brotzman
p. 40)
Así que, anterior a este
tiempo, las letras YOD HE VAV HE (YHWH) eran cuatro consonantes hebreas.
Aun en hebreo posterior una YOD inicial nunca puede representar una vocal.
El Tanaj hebreo fue escrito
originalmente como todo hebreo antiguo, sin vocales. Cuando los Masoretas
(los tradicionalistas) añadieron las vocales al texto hebreo en la Edad
Media se encontraron con un serio problema. El nombre había sido
"guardado secreto" y "escondido" por cientos de años.
Como el texto contenía sólo consonantes en su forma original, las
vocales generalmente era desconocidas. Con el fin de crear vocales para el
nombre escrito y seguir manteniendo el nombre "secreto" y
"escondido" las vocales para Adonai fueron traducidas por la
palabra YHWH. Más tarde, las vocales para Eloha (Dios) fueron usadas
creando YEHOWAH. Estas vocales para YHWH realmente violan las reglas de la
gramática hebrea, ya que usan la W como una consonante y una vocal al
mismo tiempo. Desde que en el hebreo moderno la letra hebrea WAW (más
tarde llamada VAV) se pronuncia "V" en lugar de su pronunciación
antigua "W", YEHOWAH se convirtió en YEHOVAH. Esto se
transliteró en el original de la versión inglesa King James Versión
como IEHOVAH, y más tarde, cuando la J fue añadida al inglés, IEHOVAH
se convirtió en JEHOVAH. Sin embargo,
la J y la V en "Jehovah" son incorrectas, al igual que las
vocales E-O-A las que realmente vienen de ELOA. De hecho, solamente las
dos letras H-H son correctas. La pronunciación correcta de YHWH, ha sido,
sin embargo, preservada.
La primera evidencia de la
verdadera pronunciación de YHWH se encuentra en el texto hebreo mismo en
esos nombres hebreos del cual el Nombre Divino forma parte. Ahora bien,
cuando un nombre hebreo en el Tanaj comienza con parte del nombre divino,
las vocales son dadas como E-O. Algunos ejemplos son:
Yehoshafát
(Josafat) YEHO- Shafat
Yehoshúa (Josué) YEHO- Shua
En
estos nombres, las vocales incorrectas de YEHOWAH, han sido transplantadas
dentro de sus nombres.
Sin embargo, cuando miramos en
lugar a nombres que terminan con parte del Nombre Divino, encontramos
vocales completamente diferentes en el texto Masorético. Algunos ejemplos
son:
Yeshayahu (Isaías) Yesha-
YAHU
Yirmiyahu (Jeremías) Yiremi-
YAHU
Eliyahu (Elías) Eli- YAHU
Por otra parte, el "tri-gramaton"
(las tres primeras letras de YHWH) aparecen por sí mismas en el Tanaj, y
siempre con las vocales que son YAHU. Finalmente, la palabra hebrea
Haleluya [Aleluya] (alabad a- Yah) tiene la primera porción del nombre
divino con las vocales YAH.
Otra fuente para la correcta
pronunciación del nombre de YHWH es el texto arameo de la Peshita. La
Peshita es un texto arameo de la Biblia usado por asirios, sirios y
caldeos que hablaban arameo. Estas gentes que hablaban arameo
cristianizadas en el primer siglo. Por el cuarto siglo (mucho antes de los
masoretas del siglo noveno) estas gentes crearon vocales escritas para el
texto arameo. Cuando añadieron vocales a los nombres que empiezan con
parte del nombre divino conseguían nombres como YAHOSHAFAT en lugar de
YEHOSHAFAT.
Una evidencia posterior en
cuanto a la pronunciación original de YHWH se puede encontrar en las
transcripciones antiguas del nombre en los jeroglíficos egipcios, que tenían
vocales escritas. Aunque este autor no tiene conocimiento de cualquier
caso en el que el nombre completo de YHWH haya sido encontrado transcrito
en jeroglífico egipcio, hay casos en los que el nombre abreviado (en la
primera parte del nombre) ha sido encontrado, transcrito en jeroglíficos.
En el libro de Budge "AN EGYPTIAN HIEROGLYPHIC DICTIONARY [Un
Diccionario de los Jeroglíficos Egipcios] da dos transliteraciones que
ocurren en los jeroglíficos egipcios. El primero está en la página 15,
columna A, y es "IA" o "YA. "La otra está en la
pagina 142, columna A y lo transcribe in inglés como "IAA" o
"YAA." Esto apoya el hecho de que la pronunciación original de
la primera sílaba del nombre era "YA."
Otra fuente de evidencia para
la correcta pronunciación del nombre de YHWH se puede encontrar en
transcripciones antiguas del nombre de YHWH en escritura cuneiforme, que
distintamente a la escritura hebrea, tenían vocales escritas. En 1898 A.
H. Sayce publicó el descubrimiento de tres tablas de barro cuneiformes
del tiempo de Hamurabi que contenía la frase, "Jahweh
(Jehovah) es Dios." (Halley's
Bible Handbook [Manual de la Biblia de Halley] p. 62). Ahora bien,
obviamente el texto decía "Yahweh"
y no "Jahweh" como
era común de transcribirlo en el siglo 19.
Otra fuente de evidencia en cuneiforme son los textos de Murashu.
Los textos de Murashu son textos arameos escritos en escritura cuneiforme
sobre tablas de barro encontradas en Nippur. Estos textos se remontan al
464 o 464 A.E.C. y contienen muchos nombres judíos transcritos en
cuneiforme con las vocales. Muchos de estos nombres contienen parte del
nombre divino en el nombre. En todos estos nombres la primera porción del
nombre aparecen como YAHO y nunca como YEHO. ("Patterns in Jewish
Personal Names en the Babylonian Diaspora" ["Modelos en los
Nombre Personales Judíos en la Diáspora de Babilonia"] by M. D.
Coogan; Journal for the Study
of Judaism [Revista para el Estudio del Judaísmo], Vol. IV, No. 2, p.
183f).
Las transliteraciones de YHWH
también ocurren en antiguos textos griegos. Aunque tarde comparado con
los jeroglíficos y evidencia cuneiforme, estas transliteraciones griegas
también contienen el nombre con vocales. El siguiente cuadro muestra una
lista de transliteraciones griegas de YHWH (en inglés), su fecha y
fuente:
Transliteración
Fuente
Fecha
IAO
Qumram LXX
Primer siglo
IAOUE
Clemente de Alejandría
150-212 E.C.
Iaoue
Papiros Griegos
?
Iao
Theodoret
?
Iah
Orígenes
250 E.C.
Iaou
Epifanio
380 E.C.
(NOTA: "OU" se pronuncia en griego "u")
Ahora bien, transcribir el
nombre de YHWH en griego no es fácil. Esto es porque ciertas
letras/sonidos en hebreo no ocurren en griego. Entre éstos están las
letras YOD (Y); HE (H) y VAV (W) las mismas letras que hacen el nombre en
hebreo. Cuando se transcriben estas letras al griego se hacen
substituciones.
Consecuentemente, la letra
hebrea YOD (Y) se transcribe en griego como IOTA (I). Así todos nuestros
testigos griegos están de acuerdo que YHWH empieza por YA. La próxima
letra HEY (H) es imposible escribir en griego. Algunas de las fuentes
griegas han intentado transcribirlo con OMEGA (que yo he transcrito con
una "w" y que se pronuncia "o" como en "no."
Orígenes ha intentado usar ETA para esta letra (Yo lo he transcrito con
una "h"). ETA como tipo desciende del paleo/hebreo HE pero se
pronuncia "ei." Clemente y los Greek Papyri [los papyri griegos]
están de acuerdo que la próxima vocal es "u." Clemente da la sílaba
final como "E" y el Greek Papyri tiene "hE" que está
de acuerdo con una terminación hebrea de "-eh". Así es
evidente que las transcripciones griegas son consecuentes con una
pronunciación hebrea de "YAHWEH."
Está claro cuando se examinan
las distintas fuentes que la pronunciación de YHWH se puede recuperar
como YAHWEH, algunas abreviada como YAHU o YAH. Esto es confirmado por los
nombres yahwíticos del texto masorético, de la Peshita aramea y el texto
Marashu. La verdadera pronunciación de YHWH se prserva también en
transcripciones antiguas del nombre escritas en los Jeroglíficos
Egipcios, en cuneiforme y griego, todos los cuales tienen vocales
escritas.
La restauración del uso del
nombre de Yahweh con su correcta pronunciación es como proféticamente
significativa como la restauración de la antigua secta de los Nazarenos.
Tal restauración del nombre de Yahweh para su pueblo es prometido en la
Escritura:
“En
aquel tiempo devolveré yo a los pueblos pureza de labios, para que todos
invoquen el nombre de YHWH” (Sofonías
3:9)
"Por tanto, he aquí les
enseñaré esta vez, les haré conocer mi mano y mi poder, y sabrán que
mi nombre es YHWH."
(Jeremías 16:21)
“Por
tanto, mi pueblo sabrá mi nombre”
(Isaías 52:6)
Hay también gran significado
profético al hecho de que el nombre ha sido preservado, en parte por
excavaciones arqueológicas, como la profecía de las Escrituras:
"Entonces
serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del
polvo" (Isaías
29:4)
"La verdad brotará de la
tierra"
(Salmo 85:11)
Estamos viviendo en tiempos
maravillosos, como Yeshúa (Yahoshúa) nos dice:
"Porque os digo que desde
ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre
de YHWH."
(Mateo 23:39). Traducción
de Pedro Navarro Vírseda 16-08-1999.
Revisión
de José Aharón Alvarez 11-11-02 |
|
|