Getsemaní
DJN
 

La palabra Getsemaní tiene un marcado acento hebreo porque procede de dos términos: gat, que significa "prensa, lagar" y semen, "aceite, óleo", de ahí su significado: "lagar de aceite". San Jerónimo explica el término como derivado de gi" semani (valle fértil) como indica un pasaje profético (Is 28, 1). Pero esta forma es explicada más pausible como una corrupción griega del nombre original en gesamanei ("jardín de aceite, huerto de aceite, lugar de aceite"). El lugar así llamado es el monte de los Olivos, donde Jesús ora en soledad angustiada, antes de ser traicionado por Judas. El emplazamiento actual del lugar se encuentra al otro lado del torrente Cedrón y ofrece una vista panorámica de gran belleza con la ciudad santa de Jerusalén al frente.

La historia de Getsemaní es narrada en cada uno de los cuatro evangelios, aunque solamente San Marcos y San Mateo refieren el lugar con el nombre de Getsemaní. Ellos hablan de una "región" y solamente su nombre sugiere huerto de olivos (Mt 26, 36; Mc 14, 32). San Lucas lo llama simplemente el "lugar" sobre el monte de los Olivos (Lc 22, 39-40). San Juan localiza el lugar, "al otro lado del torrente Cedrón" y lo denomina "huerto", "jardín", y así es como se deriva el "huerto de Getsemaní" (Jn 18, 1). De ahí viene la acepción que se conoce actualmente "huerto de los olivos". Aunque otra cosa será determinar el lugar del episodio narrado por los evangelistas hoy. Ambos evangelistas no pueden permitirse examinar una información detallada, porque los antiguos olivos fueron destruidos, cuando Tito acosó y destruyó Jerusalén en el año 70 de Cristo.

La interpretación del nombre Getsemaní se vuelve difícil por la ausencia de toda certeza sobre su forma primitiva. La forma o lección más acreditada es Gezsemanei, porque está apoyada por los grandes códices (A, B, Sinaítico etc.) y también por algunas versiones latinas.

Si la lección más conocida antiguamente es la del papiro del siglo III, de la forma primitiva de la palabra, se acepta la interpretación dada por Eusebio y adoptada por San Jerónimo (valle graso o valle muy graso). Pero la palabra hebrea gez no se explica fácilmente como una corrupción del término griego ges y el cambio de gez en ges podría provenir bien de una asimilación de consonantes o por lo mismo puede ser del deseo de reencontrar en el Nuevo Testamento una expresión profética del Antiguo, es decir, gi'smnim "valle fértil", nombre dado por el profeta la "fértil valle de Samaría" (Is 28, 1-4).

Esto significa que se quiere ver en el primer elemento del nombre compuesto, la palabra hebrea y aramea gath "presa", reservada generalmente en la literatura talmúdica a "presa de vino", pero aplicada también alguna vez a "presa o molino de aceite".

El segundo elemento del nombre es el plural apocopado por la caída del nombre final como llega alguna vez en el arameo de Palestina o del hebreo y el arameo seman, palabra confusa, parecida a la griega semeion, de donde semanei, o bien del hebreo, semen (aceite), de donde samanei. Pero si esto es así, la mejor forma atestiguada Gezsemanei, da un sentido poco satisfactorio, porque equivaldría a "presa de los signos", pero no hay relación manifiesta entre "presa" y "signos". De otra parte la combinación de "presa" y "aceite", de donde sale "presa de aceite" es muy natural.

Por tanto, Gezsamanei y Gezsemanei son dos transcripciones diversas de un mismo nombre. Pero no es menos posible que los signos operados por Jesús en Getsemaní, después de la narración de San Juan, donde el signo dado por el traidor Judas, están a la base de la forma más extendida. Porque que sea el hecho de rechazar la explicación que ve en los signos, las señales aludidas por los judíos a la cima del monte de los olivos, para anunciar la neomenia, porque el lugar que se trata está al pie de la montaña.

El ámbito rural denominado Getsemaní o "presa de aceite" de San Mateo y San Marcos y el "huerto" al otro lado del torrente Cedrón y por consiguiente al pie del monte de los olivos de San Juan, se reencuentran en un olivete. Así nos podemos imaginar un bosque de olivos, cercados por un muro de piedras, teniendo en una de sus extremidades una casa conteniendo un "molino de aceite". El lugar aproximado está también asegurado. El valle del Cedrón muy estrecho al norte y al sur, se alarga del lado oriental después de la puerta de San Esteban hasta el monumento de Absalón, para hacer lugar a un olivete. Desde un punto determinado de esta prolongación del valle, parten ahora y partirían en tiempos de Cristo, los tres caminos que conducen de Jerusalén a Betania. pasión.

BIBL. - DICTIONNAIRE DE LA BIRLE SUPLEMENT, tome troisiéme, Paris 1938, 632-636; J. B. GREEN, S. McKMIGHT, I. H. MARSHALL, (eds.), Dictionary of Jesus and the Gospels, Leicester, England 1992, 265-268; DíEz MACHO (ed.), Enciclopedia de la Biblia, vol. III, 873-876.

Antonio Llamas