21. Nacimiento de Isaac.

 

Nacimiento de Isaac (1-8).

1Visitó, pues, Yahvé a Sara, como le dijera, e hizo con ella lo que le prometió; 2y concibió Sara, y dio a Abraham un hijo en su ancianidad, al tiempo que le había dicho Dios. 3Dio Abraham el nombre de Isaac a su hijo, el que le nació de Sara. 4Circuncidó Abraham a Isaac, su hijo, a los ocho días, como se lo había mandado Dios. 5Era Abraham de cien años de edad cuando le nació Isaac, su hijo. 6Y dijo Sara: "Me ha hecho reír Dios, y cuantos lo sepan reirán conmigo." 7Y añadió: "¿Quién había de decir a Abraham: Amamantará hijos Sara? Pues yo le he dado un hijo en su ancianidad." 8Creció el niño, y le destetaron, y dio Abraham un gran banquete el día del destete de Isaac.

 

Por fin llega el ansiado cumplimiento de la promesa 1, pues visitó Yahvé a Sara, es decir, le otorgó su gracia y bendición2. El niño Isaac fue circuncidado al octavo día, como estaba prescrito en el pacto3. El nombre de Isaac es relacionado con la risa de Sara, según la etimología popular (Yisjaq: "Yahvé se rió"), que ya hemos visto4. Esta risa es fruto de la alegría, pero también es irónica, pues no deja de ser curioso tener hijos a tan avanzada edad. Sara se había reído de la promesa, porque no la había creído factible: "¿Quién había de decir a Abraham: Amamantará Sara hijos?" (v.7). Para celebrar el destete del niño hubo fiesta de familia y banquete (v.8). Todavía entre los nómadas se celebra con un banquete este suceso, a los dos o tres años de nacido el niño5. En el caso de Abraham existía un motivo especialísimo, pues Dios le había cumplido la promesa del vástago deseado.

 

Expulsión de Agar E Ismael (9-21).

9Y vio Sara al hijo de Agar, la egipcia, el que había ella parido a Abraham, burlándose (de su hijo Isaac); 10y dijo a Abraham: "Echa a esa esclava y a su hijo, pues el hijo de una esclava no ha de heredar con mi hijo, con Isaac." 11Muy duro se le hacía esto a Abraham, por causa de su hijo; 12pero le dijo Dios: "No te dé pena por el niño y la esclava; haz lo que te dice Sara, que es por Isaac por quien será llamada tu descendencia. 13También al hijo de la esclava le haré un pueblo, por ser descendencia tuya." 14Se levantó, pues, Abraham de mañana y, cogiendo pan y un odre de agua, se lo dio a Agar, poniéndoselo a la espalda, y con ello al niño, y la despidió. Ella se fue y erraba por el desierto de Bersabé. 15Se acabó el agua del odre, y echó al niño bajo un arbusto, 16y fue a sentarse frente a él a la distancia de un tiro de arco, diciéndose: "No quiero ver morir al niño"; y se sentó enfrente del niño, que lloraba en voz alta. 17Oyó Dios al niño, y el ángel de Dios llamó a Agar desde los cielos, diciendo: "¿Qué tienes, Agar? No temas, que ha escuchado Yahvé la voz del niño, que ahí está. 18Levántate, toma al niño y cógele de la mano, pues he de hacerle un gran pueblo." 19Y abrió Dios los ojos de Agar, haciéndola ver un pozo, adonde fue y llenó el odre de agua, dando de beber al niño. 20Fue Dios con el niño, que creció y habitó en el desierto, y de mayor fue arquero. 21Habitó en el desierto de Farán, y su madre tomó para él mujer de la tierra de Egipto.

 

La historia se continúa y la poligamia continúa dando sus frutos. Sara, ya madre de un hijo, que, según el derecho, ha de ser el heredero único de su padre, no ve con buenos ojos en su casa al hijo de la esclava y pide al marido que le eche de casa junto con su madre. La ley de Hammurabi no autoriza esto 6, pero establece que el hijo de la esclava no podía heredar a su padre, el cual sólo está autorizado para hacerle los legados que le plazca. Los herederos serán sólo los hijos de la esposa7. No obstante, si el padre en vida les dijo: "Vosotros sois mis hijos," entonces se los considerará como hijos de la esposa para los efectos hereditarios, pues partirán los hijos de la esposa y esos de la esclava, declarados hijos del padre, la herencia por igual8. En cambio, si el padre en vida no ha dicho a los hijos de la esclava: "Vosotros sois mis hijos," éstos, después de la muerte del padre, no tendrán derecho a la herencia, sino que serán declarados libres con su madre la esclava9. Es justamente lo que quiere Sara al echar a Agar, pues tiene miedo que Abraham declare a Ismael "hijo suyo," con derecho a la herencia10. Pero, en el caso de Abraham, el autor sagrado trata de presentarnos a Isaac no tanto como el heredero de su hacienda cuanto de las promesas mesiánicas, de las que el padre era depositario11.

Sin embargo, Ismael es también hijo de Abraham, y, en atención a éste, Dios le prometió también una bendición muy estimada de todo oriental: le hará un gran pueblo12. Abraham sentía cariño hacia su hijo, pero por indicación divina accedió al deseo de Sara. Siempre el patriarca vive de la fe y de la Providencia divina, y aquí cumple sus misteriosos planes en contra del afecto de su corazón (v.12)13. Amonestado por Dios, y viendo en ello misteriosos designios, y para conservar la paz doméstica, el patriarca expulsa a Agar de casa, dándole como viático pan y un odre de agua para las primeras necesidades, dejando lo demás a la providencia divina. En el v.14 se dice que le puso el hijo sobre las espaldas de Agar; pero sabemos por 16:21 y 21:5 que Ismael tenía ya diecisiete años. Otra anomalía planteada por el documento es que, según éste, Ismael asistió al entierro de Abraham con Isaac, lo que supone que no fue expulsado de la casa paterna14. Estas anomalías muestran la diversidad en los detalles de tradiciones que flotaban en el ambiente.

La escena de Agar por el desierto con su hijo al hombro es sumamente emotiva. Cansada de caminar y agotadas las provisiones de comida y de agua, se echa bajo un arbusto lejos de su hijo, para no verle agonizar de sed y de hambre (v.15). Según el TM, Agar se puso a llorar, mientras que, según los LXX, es el niño el que llora. Podemos suponer que han sido los dos. Dios oyó los gritos de ambos15, y por su ángel le comunicó a la madre que la habría de ayudar. Agar debe seguir su ruta, pues Dios suscitará de su hijo un gran pueblo (v.19). Reanimada, vio cerca un pozo de agua, donde pudo calmar su sed y la de su hijo. Después el autor sagrado dice que Ismael creció en la dura vida del desierto, llegando a ser un arquero (v.20). La tribu de Cedar, descendiente de Ismael, era famosa por sus "arqueros."16 En otra ocasión, el ángel había dicho que Ismael sería un "onagro de hombre."17 Es la definición del beduino independiente, que vive de la razzia y de la astucia. Ismael se casó con una egipcia, como su propia madre. Los moradores del desierto de Farán, donde habitaba (al sudeste de Cades), tenían relaciones con los habitantes limítrofes de Egipto.

Algunos autores han propuesto que este relato de la expulsión de Agar con su hijo es un duplicado, según otro documento, de la expulsión de Agar confortada por el ángel, narrada en 16:1-14. Se dan muchas semejanzas: ambas parecen querer explicar el nombre de Ismael18 y su género de vida, como antepasado de los belicosos beduinos19; los mismos personajes: Sara, Abraham, Agar y el ángel consolador. Pero hay también divergencias en ambos relatos, que para muchos comentaristas son una prueba de diferentes episodios de la misma vida de Agar.

 

Valor Profético del Relato.

Para entrar en la mente del autor sagrado en esta historia de los hijos de Abraham, es preciso tener en cuenta que su intención era mostrar la voluntad de Dios en los orígenes del pueblo escogido. Dios había prometido a Abraham que su descendencia poseería la tierra de Canaán. Además, que esta descendencia sería fuente de bendiciones para todos los pueblos. Finalmente, que esta descendencia formaría el pueblo de Dios, así como Dios será el Dios de esa descendencia. Pero ¿quiénes son los que constituyen la descendencia del patriarca? ¿Será Ismael, su primogénito, Isaac, que vino después, o aquellos otros que luego nos cuenta nacidos de Quetura? Atendiendo a las leyes humanas, habría mucha materia de discusión. El autor sagrado nos va mostrando que la ley por la que esta herencia se atribuye es la voluntad de Dios. Pues su voluntad es la que excluye a Ismael, aunque, en atención a los méritos del padre, se le promete llegar a ser padre de una prole numerosa20. Tampoco se cuentan los otros hijos de Abraham, que luego se mencionan21. El heredero señalado por Dios es Isaac; él es el hijo de la promesa. Según el derecho babilónico, sería preferido por la condición de su madre; pero luego veremos que Esaú es excluido a pesar de ser hijo de Rebeca como Jacob; y, en cambio, los hijos de éste son admitidos todos a la herencia paterna, no obstante ser varios hijos de esclava. Todo esto es para que aparezca, por encima de las razones humanas, la elección libre de Dios. San Pablo verá en esta historia la ley que se extenderá a la elección mesiánica, y verá figurada en la descendencia de Agar, la esclava, la nación israelita, que, aferrada a la Ley mosaica y a su historia, rechazó la libertad del Evangelio, y como hijos de Sara, la esposa libre, a los que con la fe abrazaron el Evangelio para formar el pueblo mesiánico, continuador de aquellos que en los siglos pasados, imitando la conducta de su padre Abraham, preferían la fe a la letra de la Ley, o procuraban informar la letra de la Ley con el espíritu de la fe22. Con estas consideraciones se resolverán fácilmente las dificultades que ofrece la historia del patriarca y se entenderán las razones de la voluntad divina, por la que el autor sagrado se guía en la narración de su historia.

 

Alianza de Abraham con Abimelec (22-34).

22Sucedió por entonces que Abimelec y Picol, jefe de su ejército, dijo a Abraham: "Dios está contigo en todo cuanto haces. 23Júrame, pues, ahora por Dios que no has de engañarme a mí ni a mis descendientes, y que, como te favorecí yo a ti, así harás tú conmigo y con la tierra por donde andas." 24Y dijo Abraham: "Te lo juro." 25Pero reconvino Abraham a Abimelec por causa de un pozo de aguas de que se habían apoderado los siervos de Abimelec, 26y contestó Abimelec: "No sé quién haya hecho eso; tú tampoco me habías dicho nada de ello, y nada he sabido hasta ahora." 27Tomó, pues, Abraham ovejas y bueyes y se las dio a Abimelec, e hicieron entre ambos alianza. 28Apartó Abraham siete corderas del rebaño, 29y le preguntó Abimelec: "¿Para qué son esas siete corderas que has apartado?" 30Abraham le contestó: "Para que las recibas de mi mano y me sirvan de prueba de que he abierto este pozo." 31Por eso se llamó aquel lugar Bersebá, 32porque allí juraron ambos, e hicieron alianza en Bersebá. Y se levantó Abimelec y Picol, jefe de su ejército, y se volvieron a la tierra de los filisteos. 33Abraham plantó en Bersebá un tamarindo, e invocó allí el nombre de Yahvé, el Dios eterno, 34y anduvo mucho tiempo Abraham por tierra de los filisteos.

 

Este Abimelec debe de ser el mismo de que se habla en el capítulo precedente, y sin duda también el mismo del c.26. Ya hemos visto en el c.14 cómo Abraham, acomodándose a la costumbre que siguen aún las tribus nómadas, se ligaba con los pueblos vecinos mediante alianzas para defenderse de posibles enemigos. Aquí la alianza es solicitada por Abimelec, el cual reconoce que Dios está con Abraham y le colma de bendiciones. No estará mal aliarse con personaje tan protegido por la divinidad23. Al presentarse Abimelec con el jefe del ejército, es que está dispuesto a acudir a las armas, si es necesario, para llegar a un acuerdo con Abraham sobre los intereses recíprocos. Le pide que en nombre de su Dios le jure que no le volverá a engañar, como lo hizo con ocasión de Sara. Además, debe prometer ser benevolente con los suyos, como Abimelec ha sido con Abraham y los suyos al entrar en aquella tierra. El patriarca accede a ello. Después la narración se centra en torno a un altercado entre ambos a propósito de los derechos sobre un pozo de aguas. Es el litigio habitual entre los jeques nómadas. Un pozo es la riqueza única de la estepa, y por eso los nómadas tienen regulado por derecho consuetudinario el uso alternativo del mismo. Abimelec acepta las protestas del patriarca y se excusa diciendo que no sabe nada. Y así, para asentar sobre buena base la amistad futura, es preciso acabar con las cuentas pendientes. En señal de sinceridad de su juramento, Abraham ofreció un obsequio de siete corderas (v.30). Con motivo de las alianzas era costumbre cambiarse regalos24. Al aceptar este regalo, Abimelec reconocía el derecho de Abraham sobre el pozo. Después el autor sagrado declara que aquel lugar se llamó Bersebá o Bersabé, que significa "pozo del juramento" Ber-saba o "pozo de las siete" Ber-seba. En el texto actual hay como dos etimologías diferentes: una que deriva el nombre de saba — juramento, y otra de seba — siete. Sin duda que el autor bíblico quiere poner en claro que los pozos de Bersabé pertenecen a la descendencia de Abraham desde los tiempos patriarcales, frente a las reclamaciones de otros pueblos. En la tradición bíblica, el nombre de Bersabé quedará como límite meridional de la tierra prometida: "Desde Dan hasta Bersabé."25 Abraham plantó allí un tamarindo como recuerdo, a cuya sombra vendrá Samuel a administrar justicia26. Abraham invocó allí a "Dios eterno" (v.33). Esta designación de El Olam, que puede traducirse "Dios eterno" o "Dios del mundo," puede ser un epíteto de la divinidad local de Bersabé, cuyo título fue añadido al Dios de Abraham, como había ocurrido en otros santuarios con las expresiones El Saday27, El Elyon28 y El Roi29. Abraham habitó en aquella zona, y en la parte costera del territorio que había de ser ocupado más tarde por los "filisteos" (v.34). Aquí la mención de "país de los filisteos" parece una anticipación literaria del redactor posterior, ya que los filisteos no ocupan el litoral palestiniano hasta el siglo XII a.C.

 

1 Gén 18:10; 14; 17:15-19. — 2 Cf. 1 Sam 2:21; Lc 1:68. — 3 Gén 17:22. — 4 Véase com. a Gén 17:17 y 18:12. — 5 Cf. 1 Sam 1:22; 2 Mac 7:27. Véase A. Jaussen, Coutumes des Arabes p.29. — 6 Cod. de Hammur. art.140. — 7 Ibid., art.171. — 8 Ibid., art.170. — 9 Ibid, art.171. — 10 San Pablo equipara a la suerte de Isaac la de los cristianos, herederos de las promesas: Rom 9:7. — 11 Cf. Rom 9:6-9; Gál 4:28s. — 12 Gén 17:18. — 13 Cf. Heb 11:18. — 14 Cf. Gén 25:9. — 15 En la expresión "Oyó Dios" (yisma Elohim) parece haber una alusión al significado de Ismael. — 16 Cf. Gén 25:13; Is 21:16. — 17 16:12. Gén — 18 16:12 y 21:11. — 19 Gén 16:12 y 21:20. — 20 Gén 25:12-18. — 21 Gén 25:1-7. — 22 Rom 9:6-9; Gál 4:28; Heb 11;1s. — 23 También en este fragmento hay indicios de diversas fuentes; se repiten algunas cosas, y se dan dos etimologías de Bersabé. Se atribuyen al elohísta: v.22-24; 27; 31; al yahvista: v.25-26.28-30.323.33. El v.34 parece adición posterior, pues se menciona a los filisteos. — 24 Cf. 1 Re 15:19; Is 30:6; Os 12:2. — 25 Cf. Jue 20:1; 1 Sam 3:20; 2 Sam 3:10; 1 Re 5:5; 2 Par 30:5. — 26 Cf. 1 Sam 8:2. — 27 Gén 16,1s. — 28 Gén 14:18-22. — 29 Gén 16:13.

 

22. El Sacrificio de Isaac.

Abraham había mostrado su obediencia a Dios al abandonar su parentela de Jarrán para andar errante por tierra hostil. Ahora este espíritu de obediencia llegará al colmo al acatar la orden divina de sacrificar a su propio hijo, como se hacía a las divinidades cananeas. La descripción es emocionante y grandiosa, y pertenece al documento elohísta, siendo su joya literaria.

 

1Después de todo esto, quiso probar Dios a Abraham, y, llamándole, dijo: "¡Abraham!" Y éste contestó: "Heme aquí." 2Y le dijo Dios: "Anda, toma a tu hijo, a tu unigénito, a quien tanto amas, a Isaac, y ve a la tierra de Moriah y ofrécemelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te indicaré." 3Se levantó, pues, Abraham de mañana, aparejó su asno y, tomando consigo dos mozos y a Isaac, su hijo, partió la leña para el holocausto y se puso en camino para el lugar que le había dicho Dios. 4Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vio de lejos el lugar. 5Dijo a sus dos mozos:" Quedaos aquí con el asno; yo y el niño iremos hasta allí, y, después de haber adorado, volveremos a vosotros." 6Y tomando Abraham la leña para el holocausto, se la cargó a Isaac, su hijo; tomó él en su mano el fuego y el cuchillo, y siguieron ambos juntos. 7Dijo Isaac a Abraham: "Padre mío" "¿Qué quieres, hijo mío?," le contestó. Y él dijo: "Aquí llevamos el fuego y la leña; pero la res para el holocausto, ¿dónde está?" 8Y Abraham le contestó: "Dios se proveerá de res para el holocausto, hijo mío"; y siguieron juntos los dos. 9Llegados al lugar que le dijo Dios, alzó Abraham el altar y dispuso sobre él la leña, ató a su hijo y le puso sobre el altar, encima de la leña. 10Agarró el cuchillo y tendió luego su brazo para degollar a su hijo. 11Pero le gritó desde los cielos el ángel de Yahvé, diciéndole: "¡Abraham, Abraham!" Y éste contestó: "Heme aquí." 12"No extiendas tu brazo sobre el niño — le dijo — y no le hagas nada, porque ahora he visto que en verdad temes a Dios, pues por mí no has perdonado a tu hijo, a tu unigénito." 13Alzó Abraham los ojos, y vio tras sí un carnero enredado por los cuernos en la espesura, y cogió el carnero y lo ofreció en holocausto en vez de su hijo. 14Llamó Abraham a aquel lugar "Yahvé-yire" — Yahvé ve; por lo que todavía se dice: "En el monte de Yahvé se proveerá." 15Llamó el ángel de Yahvé a Abraham por segunda vez desde los cielos, 16y le dijo: "Por mí mismo juro, palabra de Yahvé, que por haber tú hecho cosa tal, de no perdonar a tu hijo, a tu unigénito, 17te bendeciré largamente, y multiplicaré grandemente tu descendencia, como las estrellas del cielo o como las arenas de la orilla del mar, y se adueñará tu descendencia de las puertas de tus enemigos, 18y la bendecirán todos los pueblos de la tierra, por haberme tú obedecido." 19Volvióse Abraham a los mozos, y, levantándose, fueron juntos a Bersabé, y habitó Abraham en Bersabé.

 

Con la partida de Ismael y de su madre debió de quedar tranquila la tienda de Abraham, aunque el corazón del patriarca estaría lacerado por la violenta despedida de su primer hijo. Isaac crecía rodeado de las caricias de sus padres; pero Dios tenía decretado valerse de él para someter al patriarca a la más dura prueba que corazón de padre pudo jamás sufrir. Los dioses cananeos tenían exigencias bárbaras, pues pedían a sus adoradores el sacrificio de sus propios hijos como las víctimas más apreciadas1. Mesa, rey de Moab, inmoló a su hijo heredero sobre las murallas para conseguir de su dios la liberación de la ciudad, asediada por los israelitas2. Esta costumbre la encontramos también entre los fenicios y cartagineses. En las ciudades cananeas de Megido, Gezer y Jericó se han encontrado restos de niños inmolados como sacrificio de fundación3. Entre los israelitas tenemos el caso de Jefté, inmolando a su hija para cumplir un voto4. Estas costumbres bárbaras han sido siempre proscritas por el legislador hebreo5. El autor sagrado, en el caso del sacrificio de Isaac, tiene cuidado en decir de antemano al lector que la orden extraña dada por Dios a Abraham es una prueba (v.1) para aquilatar su fe y su obediencia. Estaba habituado a otras ordenaciones divinas mucho más familiares y benevolentes. Sin duda que el patriarca sabía que los cananeos hacían sacrificios de sus hijos por exigencia de sus divinidades. En su mentalidad, influida por el ambiente, no le pareció injusta la exigencia divina. En toda su vida no había hecho sino caminar errante por orden de su Dios, llevado de misteriosos designios y lejanas promesas. Una vez más se entrega ciegamente en manos de su Dios.

La orden divina es tajante y, además, parece que se complace en herir al patriarca en lo más íntimo de su corazón al recordarle que debe sacrificar a su hijo unigénito, a quien tanto ama (v.2). Era el hijo legítimo de su verdadera esposa, el único hijo que le quedaba después de la partida de Ismael, sin esperanza humana de tener otro, el hijo que debía ser heredero de sus promesas divinas. No sabemos cuáles eran los pensamientos íntimos del patriarca ante esta perspectiva; pero sin duda que él, que sabía que su hijo había nacido en condiciones excepcionales, pensaría que el omnipotente Dios arbitraría el modo de que las promesas se cumplieran. Con la mayor naturalidad, el padre acepta la orden divina, y se dispone a ofrecer a su hijo en "sacrificio" de holocausto, que era el más perfecto y acepto a la divinidad, pues en él se quema toda la víctima6. Era por ello la expresión más completa del abandono del don ofrecido a la divinidad, excluyendo todo propio provecho, como sucederá en los sacrificios "pacíficos."7 El lugar del sacrificio es la tierra de Moriah (v.2), zona montañosa por lo que a continuación dice. Las versiones suelen traducir el nombre de Moriah8. El nombre aparece en la Biblia nada más que aquí y en 2 Par. 3:1, donde designa el lugar del emplazamiento del templo de Salomón. Los israelitas, pues, asociaron el lugar del sacrificio de Isaac con la colina donde se elevaba el templo de Jerusalén9. Los samaritanos localizaban la escena en el Garizim. La indicación bíblica de que estaba sobre "una montaña" y a tres días de Bersabé no sirve para buscar su localización, pero se ajusta bien a la distancia entre Bersabé y Jerusalén.

Con la mayor naturalidad y sin explicaciones sobre el estado de ánimo del patriarca, el autor nos dice que el patriarca se puso en camino, levantándose de mañana, lo que supone que la orden divina fue recibida en sueños durante la noche, según es costumbre en el estilo narrativo de este documento. El patriarca, pues, se puso en camino, preparó la leña, aparejó el asno y, acompañado de dos criados y de su hijo, que será la víctima, se dirigió hacia el lugar indicado por Dios. Allí llegó al tercer día. Supuesto que el lugar señalado sea Jerusalén, la distancia es de unos 70 kilómetros. Llegados al pie del monte, el padre cargó la leña sobre los hombros del hijo y emprendió la subida, llevando él el fuego y el cuchillo10. Caminaban juntos padre e hijo, éste tranquilo, y el padre con el corazón oprimido por el dolor. En un momento, el hijo rompe el silencio, preguntándole por la víctima del sacrificio que van a ofrecer, y el padre responde con una evasiva: Dios proveerá (v.8). Por delicadeza había dejado el patriarca a sus dos criados lejos, para que no fueran testigos de tan terrible escena. Llegados al lugar convenido, preparan el altar, disponen sobre él la leña, y entonces debió de ser cuando el padre declaró al hijo cuál era la víctima que Dios se había escogido. Sin oposición alguna, el hijo se deja atar y colocar sobre la leña que ha de recibir su sangre11. En el momento solemne en que Abraham va a descargar el golpe mortal sobre el cuello de su hijo y sobre su propio corazón, el ángel del Señor interviene, declarando que Dios se da por satisfecho con la prueba12: Por mí no has perdonado a tu hijo unigénito (v.12). Y, en efecto, Dios proveyó de víctima adecuada para el sacrificio: un carnero enredado por los cuernos en la espesura (v.13). Por eso llamó Abraham a aquel lugar Yahvé-yire (Yahvé verá o proveerá) (v.14). Esta sustitución de la víctima humana por un carnero está en armonía con la legislación mosaica, que ordena sacrificar una víctima animal en sustitución del primogénito13. Con esta idea de sustitución fueron desapareciendo los sacrificios humanos en el mundo semítico14.

El profeta Samuel dirá más tarde: "Mejor es la obediencia que las víctimas."15 Esta obediencia es la que Dios pedía a su amigo, y cuando la hubo mostrado, se dio por satisfecho. Era ésta una lección para los israelitas, que con tanta facilidad se dejaban llevar de las costumbres cananeas, y algunas veces ofrecieron sus propios hijos en los altares de los ídolos o aun de su Dios, que abominaba de tales sacrificios humanos16.

En este relato nos enseña, además, el autor sagrado que el valor del sacrificio está en la devoción del oferente más que en la calidad de las víctimas. "Sacrificio grato al Señor es el espíritu contrito y atribulado."17 Y en otro lugar: "Ofrece a Dios sacrificios de alabanza y cumple al Altísimo tus votos."18 Cuando la devoción falta y el sacrificio se reduce a derramar la sangre de las víctimas, uno y otros son abominables al Señor, según declara Isaías19. En la Epístola a los Hebreos se pondera la fe de Abraham, "que ofreció a Isaac cuando fue puesto a prueba, y ofreció a su unigénito, el que había recibido la promesa y de quien se había dicho: "Por Isaac tendrás tu descendencia," pensando que hasta de entre los muertos podría Dios resucitarle."20 Con este mismo hecho confirma el apóstol Santiago su doctrina de la justificación obtenida por las obras, única expresión sincera de la fe: "¿Quieres saber, hombre vano, que es estéril la fe sin las obras? Abraham, nuestro padre, ¿no fue justificado por las obras cuando ofreció sobre el altar a Isaac, su hijo? ¿Ves cómo la fe cooperaba con sus obras y que por las obras se hizo perfecta?"21 De todos los sacrificios de la antigua Ley es, sin duda, éste el tipo más expresivo del sacrificio del Calvario, en que Jesucristo fue a la vez víctima y sacerdote, por cuanto se dejó sacrificar voluntariamente.

Cuánto haya agradado a Dios esta obediencia del padre y del hijo, nos lo muestra la solemnidad con que ratificó sus anteriores promesas mesiánicas: Por mí mismo juro... te bendeciré largamente y multiplicaré grandemente tu descendencia, como las estrellas del cielo y como las arenas de la orilla del mar... (v.17). Es la primera vez que en la Biblia se menciona un juramento divino ("El ángel de Yahvé" es probablemente adición de un redactor preocupado de salvar la trascendencia divina). En Heb. 6:13 se dice que Dios, no encontrando nada superior a El, jura por sí mismo22. La numerosa posteridad de Abraham se adueñará de las puertas de tus enemigos (v.17). Someterá a sus enemigos, cuya fuerza de resistencia está en las puertas de sus ciudades amuralladas23. Y en su nombre glorioso le bendecirán todos los pueblos de la tierra (v. 18)24; es decir, todos los pueblos se considerarán benditos por influencia del gran antepasado Abraham25.

Una vez cumplido el sacrificio, Abraham volvió con su hijo y sus criados a Bersabé, donde habitualmente moraba (v.19),

 

La Familia de Abraham en Aram (20-24).

20Después de todo esto recibió Abraham noticia, diciéndole: "También Melca ha dado hijos a Najor, tu hermano; 21Hus es el primogénito, Buz su hermano, y Camuel, padre de Aram; 22Quesed, Jazó, Pildas, Yidlaf y Batuel." 23Batuel fue el padre de Rebeca. Estos son los ocho hijos que dio Melca a Najor, hermano de Abraham. 24También su concubina, de nombre Reumá, le parió a Tebaj, Gajam, Tajas y Maaca.

 

La Ley mosaica prohibía con insistencia las relaciones matrimoniales con los pueblos cananeos, a fin de evitar el contagio de la idolatría y de la inmoralidad de los cananeos. Mirando a esto, el autor sagrado nos muestra la conducta de los patriarcas, que evitan tomar esposas de entre los pueblos de Canaán y van a buscarlas a la tierra que consideraban como solar común de la familia. Pues, preparando estos relatos, el autor sagrado nos cuenta el desarrollo de la familia de Teraj en Siria, continuando lo dicho en 11:27s. El autor sagrado parece presentarnos la noticia llegada a Abraham sobre el desarrollo de su parentela en Siria, como si fuera traída por las caravanas de mercaderes que desde Mesopotamia pasaban por Siria y Palestina camino de Egipto. Era la "via maris" de que nos hablará Isaías26. Ciertos nombres de la familia de Najor aparecen en otros lugares de la Biblia como nombres geográficos. Esta genealogía está insertada para preparar el relato sobre el viaje de Eliecer, siervo de Abraham, para buscar esposa para Isaac. Como en otras tablas etnográficas, las relaciones entre tribus se explican por procedencias de personajes que dan nombre a las mismas. Muchas veces las relaciones entre estas tribus "no son siempre de parentesco, sino de vecindad en el presente o pasado o aun de simples relaciones comerciales."27 El carácter artificial de estas genealogías de tipo epónimo se ve en el número, pues aquí, como en el caso de la descendencia de Ismael28 y de Jacob, son doce hijos (ocho de la esposa legítima y cuatro de la concubina). De los nombres aquí dados, algunos son nombres de tribus conocidas. Así Hus29, al nordeste de Palestina o quizá en Edom30. Buz: también en Transjordania meridional, en Edom31. Es el país de Bâzu del prisma de Asaradón. Camuel (Qemuel) es desconocido32. Aram aquí aparece como hijo de Camuel, mientras que en 10:22 (P) es hijo de Sem. Es la región donde habitaba la familia de Abraham en Jarrán33. Quesed: quizá el supuesto epónimo de las Kasdim o caldeos34. Sabemos que hay relaciones estrechas entre arameos y caldeos: "los caldeos de Ur y los arameos de Jarrán, unidos por lazos de origen, de parentesco, de vida común y de intereses comunes, han poseído también una religión común."35 Jazó: no mencionado en otro lugar de la Biblia. Se suele identificar con el Bâzu del prisma de Asaradón. Pildas y Yidlaf son desconocidos. Batuel: de origen arameo36. En los textos de Tell Amarna aparece un cananeo con el nombre de "Battilu." Tebaj: hay un nombre igual de una ciudad conquistada por David37, el Tubihi de las cartas de Tell Amarna. Gajam: desconocido38. Tajas: región del Líbano, el Tajsi de las cartas de Tell Amarna. Maaca: al sur del Hermón39.

 

1 Cf. Lev 18:21; 20:2; 3; 4; 2 Re 23:10; Jer 33; 35. — 2 Cf. 2 Re 3:27. — 3 Véase H. Vincent, Canaan d'aprés la exploration récente p. 188-196. — 4 Jue 11:30-31. — 5 En Ex 22:29 se habla de la entrega del hijo primogénito a Dios, pero se trata de la circuncisión. En Ex 34:20 se ordena rescatar al hijo primogénito por una cantidad de dinero. — 6 Cf. Lev c.1. — 7 Cf. Lev c.3. — 8 Los LXX: "país elevado"; Vg "terram visionis"; Sir. Peshitta: "país de los amorreos," Que en tiempo de los patriarcas parece que era la parte meridional de Palestina: Gén 14:7; 13: Núm 13:29; Dt 1:7; Jos 10:5. — 9 Véase FL. Josefo, Ant. Iud. I 13:1. — 10 Los Santos Padres han visto en Isaac llevando la leña para el sacrificio a Cristo llevando la cruz para ser crucificado en ella (Tertul., Adv. Marc. III 18; Adv. Iud. 10). — 11 Dice San Cipriano: "Isaac prefigura a la víctima dominical, cuando se ofrece para ser inmolada por su padre, mostrándose paciente" (De bono patientiae X). — 12 "Ángel de Yahvé" debe ser una adición redaccional, pues a continuación se supone a Dios hablando personalmente: "Por mí no has perdonado." Por otra parte, la mención de Yahvé en este documento elohísta es extraña, y sin duda que es retoque posterior. — 13 Cf. Ex 34:19-20; 13:13. — 14 En las fórmulas mágicas asirias se encuentra esta frase: "ha roto la cabeza del asno en vez de la cabeza del hombre.".. F. Dhorme, La religion des Hébreux nomades, 215. El mismo sentido parece que tiene en la leyenda griega de Ifigenia la sustitución de su sangre por la de un animal. — 15 1 Sam 14:22. — 16 Cf. Sal 105:37; Is 57:5-16-20. — 17 Sal 51:19. — 18 Sal 50:14. — 19 Is 1:11s. — 20 Heb 11:17-19. — 21 Sant 2:20-22. — 22 Sobre esta fórmula de juramento véase Ex 32:13; Is 45:23; Jer 22:5. Am 6:8: "Por mi alma"; Am 4:2: "Por su santidad"; Jer 44:26: "Por su gran nombre." — 23 Cf. Gén 24:60. — 24 Los LXX: "serán benditos todos los pueblos de la tierra." Este sentido pasivo es adoptado en Act 3,25. — 25 Sobre el sentido religioso del sacrificio de Isaac en la patrística, véanse: San Ireneo, Contra haer. IV 5 n.4; Orígenes, In Gen. hom.8 n.8; San Ambrosio, De Caín et Abel I 8; De Abraham I 8. La tradición Litúrgica: "In figuris praesignatur cum Isaac immolatur." Véase art. Abraham en DTCh I 104-106. — 26 Is 9:1. — 27 A. Clamer, o.c., p.319. — 28 Gén 25:12-16. — 29 Job 1:1.30 Jer 25:20; La 4:21. — 31 Véase P. Dhorme, Les pays bibliques et l'Assyrie: RB (1911) 208-209. — 32 Como nombre de persona aparece en Núm 34:24; I Par 27:17. — 33 Cf. Gén 11:31; 24:10.25; 27:43; 28:2.5-7. — 34 Gén 11:28.31. — 35 P.Dhorme, Abraham dans le cadre de l’histoire:RB (1928) 484-485. — 36 Gén 25.20 ; 28.5. — 37 Cf. 2 Sam 8:8; I Par 18:8. — 38 En un monolito de Salmanasar III aparece un príncipe llamado Giammu. — 39 Véase Abel, Géorg. I 250.

 

 

23. Muerte de Sara.

Algunos comentaristas subrayan el carácter laico del relato, ya que apenas aparece el nombre de Dios.1

 

1Vivió Sara ciento veintisiete años. 2 Murió en Quiriat-Arbá, que es Hebrón, en la tierra de Canaán. Vino Abraham a llorar a Sara y hacer duelo por ella, 3y, cuando se levantó de junto a su muerta, habló así a los hijos de Jet: 4"Soy entre vosotros extranjero y huésped. Dadme en propiedad una sepultura donde pueda sepultar a mi muerta, apartándola de mi vista." 5Los hijos de Jet contestaron a Abraham: 6"Óyenos, señor, por favor: Tú eres entre nosotros un príncipe de Dios; sepulta a la muerta en el mejor de nuestros sepulcros; ninguno de nosotros te negará su sepulcro para que en él sepultes a tu muerta." 7Alzóse Abraham, e inclinándose profundamente ante el pueblo de aquella tierra, los hijos de Jet, 8les dijo: "Si de veras queréis que pueda yo apartar mi muerta de mi vista, sepultándola, escuchadme y rogad por mí a Efrón, el hijo de Sojar, 9que por su justo precio me ceda para sepultura en propiedad, en presencia vuestra, su caverna de Macpela, que está al término de su campo." 10Efrón estaba sentado entre los hijos de Jet, y respondió Efrón, el jeteo, a Abraham en presencia de los hijos de Jet y de cuantos entraban por las puertas de la ciudad: 11"No, señor mío, óyeme; yo te doy el campo y la caverna que se halla a su extremo; te la doy ante los hijos de mi pueblo; sepulta a tu muerta." 12Abraham volvió a prosternarse ante la gente de aquella tierra, 13 y habló así a Efrón, oyéndolo todos: "Óyeme, te ruego; yo te daré el precio del campo. Recíbelo tú, y sepultaré en él a mi muerta." 14 Respondió Efrón a Abraham diciéndole: 15"Señor mío, óyeme: ¿qué es para mí ni para ti una tierra de cuatrocientos siclos de plata? Sepulta a tu muerta," 16Oyó Abraham a Efrón y pesóle ante los hijos de Jet la plata que éste había dicho, cuatrocientos siclos de plata corriente en el mercado. 17Vino, pues, a ser propiedad de Abraham, ante los hijos de Jet y de cuantos entraban por la puerta de la ciudad, 18el campo de Efrón en Macpela, frente a Mambré, con la caverna que hay en él, y todos los árboles del campo y sus contornos. 19 Después de esto sepultó Abraham a Sara, su mujer, en la caverna de Macpela, frente a Mambré, que es Hebrón, en tierra de Canaán. 20El campo, con la caverna que hay en él, vino a ser sepultura de la propiedad de Abraham, recibida de los hijos de Jet.

 

Debió de vivir Sara los postreros años de su vida alegre y contenta con el hijo que había dado a su marido, y ver llegar el fin de su vida llena de días y con la dulce esperanza de un destino glorioso de su posteridad. Era la mejor dicha de los patriarcas. Murió, pues, Sara, y Abraham le rindió los debidos honores fúnebres con la acostumbrada lamentación. Pero esta muerte de su esposa planteó al patriarca un problema. Como dice San Esteban, había vivido entre los pueblos cananeos, llevando una vida de nómada, sin poseer un palmo de tierra que pudiera decir suyo2. Muchos de su gente habían muerto durante los días que llevaban en Canaán, y los había enterrado en el campo, cerca de sus tiendas. Pero ahora se trataba de Sara, su esposa, y quiso procurarle una sepultura propia y digna, que fuera sepultura familiar y, además, expresión de su fe en la promesa que Dios le había hecho de que poseería aquella tierra.

Después de dar el número de años de Sara, según el estilo del documento (v.1), dice que murió en Quiriat-Arbá ("ciudad de los cuatro"), que el autor sagrado, en gracia de los lectores de su tiempo, identifica con Hebrón3. Se dice de ella que fue "fundada siete años antes que Tanis"4, es decir, Menfis. Aparece mencionada en una ostraka de Setis hacia el 2000 a.C. Fue por algún tiempo capital de la corte de David 5, siendo después conquistada por los idumeos, desmantelada por Judas Macabeo6 y destruida por las tropas de Tito (59 d. C.)7. Es en esta localidad, situada al borde del desierto de Judá, frente al mar Muerto, donde Abraham "vino a llorar" ritualmente a su querida esposa8. Allí moraban los jeteos, o hijos de Jet, o hititas, población asiática que a principios del segundo milenio antes de Cristo invadió Palestina empujada por la oleada de pueblos indoeuropeos que cayeron por entonces sobre el Asia Menor9. Α ellos se dirige el patriarca para que se le conceda, al precio que sea, un terreno para sepultar a su esposa. “Entre Abraham y los hijos de Jet hay un asalto de cortesνa... La escena tiene lugar en la asamblea de notables, a la puerta de la ciudad; todos pueden intervenir, y los dos interesados no parecen dirigirse el uno al otro, sino al círculo entero. El diálogo es rápido, animado, pintoresco, con algo de énfasis, como es normal entre gentes de condición y tratándose de una cuestión de gravedad."10 En la transacción hay cortesía y cálculo diplomático, Abraham no quiere deber favores y quiere pagar lo justo. "La respuesta aduladora de los hijos de Jet, en el fondo dilatoria, encaja en las maneras orientales."11 Abraham sabe el prestigio que tiene ante los dueños del país. El es un extranjero, pero todos saben que Dios le ha favorecido, es un príncipe de Dios (v.6). Como tal, quieren ofrecerle gratuitamente una de las tumbas de ellos. Pero él quiere una propia para su familia, y le interesa una sobre todo de un tal Efrón, y, en consecuencia, pide a la reunión que intercedan ante éste para que se la venda. Los lugares de enterramiento solían ser grutas naturales, abundantes en Palestina por su terreno calcáreo12. La caverna de Macpela sería así el panteón familiar. Los LXX y la Vg. traducen por "speluncam duplem," como si fueran dos concavidades yuxtapuestas; pero el significado de la palabra de TM es desconocido13. Efrón, usando toda la doblez de la cortesía oriental, ofrece ese terreno gratuitamente; pero Abraham mide el alcance de su oferta. Por fin, Efrón, con toda elegancia, ofrece un precio de venta (v.15), que son 400 siclos de plata. No es moneda, sino peso en lingotes o anillos14. La moneda acuñada no existía aún. Es difícil valorar el equivalente de 400 siclos. El siclo equivalía a unos 13 gramos. En el modo de la oferta de Efrón se deduce que el importe no era muy elevado para gentes de la condición social de Abraham y él. Abraham aceptó y pagó el importe con plata corriente en el mercado (v.17). Esta puntualización es, sin duda, una adición redaccional, pues se contrapone el valor corriente de la plata en el mercado al oficial del templo15. Abraham compró la caverna y el campo de en derredor con su arboleda (v.18). Es la primera posesión del patriarca y el principio del cumplimiento de la promesa recibida de que algún día sería dueño de toda la tierra de Canaán. Y el autor sagrado añade que la compra fue hecha delante de cuantos entraban por la puerta de la ciudad. Era el lugar más público de la ciudad y donde se hacían las transacciones, pues allí solía estar lo más selecto y representativo de la ciudad16. En los textos cuneiformes de Nuzu se dice después de alguna transacción: "la tableta (de arcilla) ha sido escrita después de su proclamación en la puerta" de la ciudad o del palacio17. Era el modo de asegurar la publicidad y consagrar la venta oficialmente. Solía a veces hacerse un contrato sellado después. Solían tomarse como testigos gentes que pasaban por la puerta, y muchas veces el guardián de la misma.

El redactor puntualiza la localización de la caverna de Macpela junto a Hebrón. La tradición lo ha localizado en el actual Haram-al Jalil18, el santuario de gran veneración de los musulmanes. Después el redactor insiste en el hecho de la compra de aquellos terrenos conforme a todas las formalidades legales de la época. Sin duda que quiere probar que Abraham era ya propietario de algo del territorio de Canaán, y, por tanto, empezaba a cumplirse la promesa divina sobre él y su descendencia relativa a la posesión de toda la tierra de Canaán. La escena de la compra es interesante, pues nos da idea de las costumbres de la época y del carácter de aquellos jeteos, que, con muchas apariencias de generosidad, procuran sacar el mejor partido de la venta, sabiendo que el comprador era rico y generoso.

 

1 Vivió Sara ciento veintisiete años. — 2 Murió en Quiriat-Arbá, que es Hebrón, en la tierra de Canaán. Vino Abraham — 3 H.Vincent, La sépulture des patriarches: RB (1920) 519-520 — 4 Act 7:5 — 5 La palabra Quiryat es corriente en la formación de nombres geográficos entre los fenicios y en Canaán. Cf. Jos 14:15; 15:15. El nombre Hebrón quizá venga como deformación de Arbaa. El P. Abel cree que procede de Habiru, los reconstructores de la ciudad., siete años antes que Tanis: Núm 13,22 (Géog. II 346). — 6 Núm 13:22. — 7 Cf. 1 Sam 30:31; 2 Sam 2:1; 3; 3:2. — 8 Cf. 1 Mac 5:65. — 9 Hoy día se llama Jalil ("amigo") en recuerdo de Abraham, amigo de Dios. — 10 Cf. Miq 1:8; 2 Sam 1:12; 3:31; 1 Re 13:30. — 11 Cf. M. J. Lagrange, Études sur les rel. sémitiques 49-51. — 12 H. Vincent, art.c, 517. — 13 A. Clamer, o.c., p.322. — 14 Abel, Géog. I 438. — 15 Cf. H. Vincent, Canaa... 215. — 16 A. Barrois, Précis d'Archéologie biblique (París 1935) 133-134. — 17 Cf. H. Vincent, o.c., 519 — 18 Cf. Rut 4:1-12. — 19 Cf. R. De Vaux, art.c.: RB (1949) 25. — 20 Véase art. Macpela en DBS 5,618s.

 

 

24. Matrimonio de Isaac.

Este relato maravilloso nos traslada a los tiempos patriarcales de Oriente, donde lo pintoresco y la poesía se dan la mano. Rebeca aparece como hija de Najor, hermano de Abraham, mientras que en el v.24 se dice que es hija de Batuel, hijo de Najor1.

 

Juramento de Eliecer a Abraham (1-9).

1Era Abraham ya viejo, muy entrado en años, y Yahvé le había bendecido en todo. 2Dijo, pues, Abraham al más antiguo de los siervos de su casa, el que administraba cuanto tenía: "Pon, te ruego, tu mano bajo mi muslo, 3y júrame por Yahvé, Dios de los cielos y de la tierra, que no tomarás mujer para mi hijo de entre las hijas de los cananeos, en medio de los cuales habito, 4sino que irás a mi tierra, a mi parentela, a buscar mujer para mi hijo Isaac." 5Y le dijo el siervo: "Y si la mujer no quiere venir conmigo a esta tierra, ¿habré de llevar allá a tu hijo a la tierra de donde saliste?" 6Díjole Abraham: "Guárdate muy bien de llevar allá a mi hijo. 7Yahvé, Dios de los cielos, que me sacó de la casa de mi padre y de la tierra de mi nacimiento, que me ha hablado y me juró, diciendo: A tu descendencia daré esta tierra, enviará a su ángel ante ti y traerás de allí mujer para mi hijo. 8 Si la mujer no quiere venir contigo, quedarás libre de este juramento; pero de ninguna manera volverás allá a mi hijo." 9Puso, pues, el siervo la mano bajo el muslo de Abraham, su señor, y le juró.

 

Aunque Abraham se había despedido de Jarrán para no volver a él ni juntarse con los parientes que allí había dejado, no por eso los tenía olvidados. Las caravanas que de allí bajaban por Canaán hacia Egipto debían traerle, de vez en cuando, noticias de sus parientes de Siria, y por esto, al tratar de buscar esposa para su hijo, no quiso tornarla de entre las cananeos, raza para él extraña y, además, adoradores de otros dioses que el suyo. Abraham parece, igual que en las páginas precedentes, como un gran señor, llegado ya a aquella edad longeva que los hebreos miraban como una bendición de Dios. Debía de tener muchos siervos, y en esta ocasión llama a sí al principal, al que tenía como intendente de su casa y hacienda, para enviarle con una comisión grave a la tierra de su familia. Y para darle a entender el aprecio que él hacía del asunto, le pide un juramento de que cumplirá su misión. El rito del juramento es extraño: el siervo debe poner su mano bajo el muslo — eufemismo para designar los órganos sexuales, considerados como algo sagrado, en cuanto que son los transmisores de la vida, el beneficio por excelencia de Dios. En algunas tribus árabes parece que aún se cumple este rito primitivo2. Teodoreto dice que el gesto alude a la circuncisión, señal de su alianza con Dios3.

Él patriarca insiste, como si hablara con su albacea, que no case a Isaac con una mujer de la tierra — una lección para sus descendientes — y, además, que no le vuelva a la de su familia en Jarrán, lo que significaría renunciar a la promesa que Dios le había hecho sobre la tierra de Canaán. En la Ley mosaica se prohibirá el matrimonio con mujeres cananeas para evitar el peligro de la idolatría4. Por esta misma razón, Jacob irá a casarse con sus primas a Siria5. Aunque la familia de Abraham en Siria fuera politeísta — Raquel se llevará los terafim o dioses domésticos, pero sin duda que el nivel moral era más alto que el de los cananeos, y, por otra parte, dada la lejanía en que se hallaba de la familia de Abraham, en Canaán no había posibilidad de influencia funesta sobre ésta. Aunque Abraham era oriundo de Ur de los Caldeos, en la Baja Mesopotamia, sin embargo consideraba como su segunda patria el país de Jarrán, en la Alta Mesopotamia, donde había vivido algunos años y donde permanecían sus parientes más cercanos. Por eso habla a Eliecer de "su patria," el país de su "parentela" (v.4). Pero el siervo prevé el caso de que la mujer de su pariente, la que busca para Isaac, no quiera bajar a vivir a Canaán (v.5). Según las leyes asirias, la mujer casada podía permanecer en la casa paterna6. Es este caso previsto por Eliecer: que Isaac tuviera que ir a tomar domicilio en la casa paterna de Rebeca. Abraham rechaza de plano esta hipótesis (v.6). Piensa en las promesas divinas, y el retorno de su descendencia a Mesopotamia era renunciar a ellas y oponerse a los designios divinos. Su experiencia pasada y las comunicaciones familiares con Dios le dan garantía de que esas promesas deben cumplirse y que él no debe oponerse a ellas. Yahvé, "Dios del cielo y de la tierra" — la expresión es enfática, para respaldar la seguridad de las promesas, le ha sacado de su parentela para darle una nueva, tierra a su posteridad. Por eso está seguro que enviará su ángel, que le acompañe y proteja, llevando a buen término su cometido7. Pero, en todo caso, si la mujer no quiere bajar a Canaán, el siervo queda libre de su juramento (v.8). Aclarada esta posibilidad, Eliecer presta juramento conforme al ritual consuetudinario de la época.

Es de notar en todo esto cómo el padre, conforme a las costumbres orientales, trata de buscar esposa a su hijo sin consultarle para nada a Isaac. Es una cuestión familiar, y es al jefe-cabeza de familia a quien le corresponde escoger compañera para que su hijo le dé sucesión. Aun hoy día éste es el sistema seguido en las tribus árabes para formar matrimonios. Sin embargo, veremos cómo Esaú y Jacob se buscaron esposa por su cuenta; pero esto aparece como excepción.

 

En Busca de Novia Para Isaac (10-21).

10Tomó el siervo diez de los camellos de su señor y se puso en camino, llevando consigo cuanto de bueno tenía su señor, y se dirigió a Aram Naharayim, a la ciudad de Najor. 11Hizo que los camellos doblasen sus rodillas fuera de la ciudad junto a un pozo de aguas, ya de tarde, a la hora de salir las que van a coger agua, 12y dijo: "Yahvé, Dios de mi amo Abraham, haz que me salga ahora buen encuentro, y muéstrate benigno con mi señor Abraham. 13Voy a ponerme junto al pozo de agua mientras las mujeres de la ciudad vienen a buscar agua; 14la joven a quien yo dijere: "Inclina tu cántaro, te ruego, para que yo beba," y ella me respondiere: "Bebe tú y daré también de beber a tus camellos," sea la que destinas a tu siervo Isaac, y conozca yo así que te muestras propicio a mi señor." 15Y sucedió que, antes que él acabara de hablar, salía con el cántaro al hombro Rebeca, hija de Batuel, hijo de Melca, la mujer de Najor, hermano de Abraham. 16La joven era muy hermosa y virgen, que no había conocido varón. Bajó al pozo, llenó su cántaro y volvió a subir. 17Salióle al encuentro el siervo, y le dijo: "Dame, por favor, a beber un poco de agua de tu cántaro." 18"Bebe, señor mío," le contestó ella, y, bajando el cántaro, lo tomó con sus manos y le dio a beber. 19Cuando hubo él bebido, le dijo: "También para tus camellos voy a sacar agua, hasta que hayan bebido lo que quieran." 20Y se apresuró a vaciar el cántaro en el abrevadero, y corrió de nuevo al pozo a sacar más agua, hasta que hubo sacado para todos los camellos. 21El hombre la contemplaba en silencio y se preguntaba si había prosperado Yahvé su camino o no.

 

El siervo de Abraham parte como enviado de un gran señor. Lleva diez camellos, que no van de vacío, porque en ellos cargó cuanto de bueno había en la casa de su amo. Son los regalos que ha de dar a la novia y a sus parientes como precio de compra, según las antiguas costumbres orientales8. El país adonde se dirige Eliecer es Aram Naharayim (v.10), traducido por los LXX y la Vulgata por Mesopotamiam. Es el Naharin o Naharima de los textos de Tell-Amarna (s.XV a.C.), y designa la región superior de Mesopotamia. Naharayim significa los "dos ríos," es decir, la región comprendida entre el Tigris y el Eufrates, o mejor, entre el Eufrates y el Orontes en Siria... La "ciudad de Najor" es, sin duda, Jarrán, donde moraba la familia de Abraham9. Como hemos visto comentando la tabla etnográfica (11:31), existe una ciudad que lleva el nombre de Najiri en los textos cuneiformes capadocios, precisamente localizada por esta zona10.

El autor sagrado no nos dice nada de las incidencias del largo viaje emprendido por Eliecer; podemos suponer que subió por la "via maris," bordeando la costa palestina, internándose después por encima del lago de Genesaret, Damasco, Alepo, siguiendo el itinerario caravanero de la época y el actual ferrocarril de Damasco a Mesopotamia. El hagiógrafo tiene prisa por relatar el resultado de la misión del criado de Abraham, y así lo coloca ya a las afueras de la ciudad donde moraban los parientes del patriarca. Llega de tarde a la ciudad y se dirige al pozo para abrevar sus camellos y para buscar ocasión de entablar conversación con las muchas mujeres jóvenes que salen a aprovisionarse de agua, para enterarse sobre los parientes de su amo. La escena es típicamente oriental y encantadora. Aún hoy día, al atardecer, se pueden ver numerosas jóvenes que van con sus cántaros al pozo de la localidad11. Eliecer, con un sentido profundo de la providencia divina sobre los asuntos de su amo, pide a Dios que muestre su voluntad para elegir él conforme a ella a la que ha de ser esposa de Isaac. El mismo propone un signo que exprese la voluntad divina: la joven que le ofrezca de beber a él y a sus camellos es la que Dios escogerá (v.14). Que una joven le ofrezca a él de beber, teniendo en cuenta su edad y venir fatigado, sería un hecho corriente; pero que se ofrezca a tomarse el sacrificio de bajar varias veces al pozo para abrevar a sus diez camellos, será algo fuera de lo normal y un signo de que Dios quiere que sea ella la elegida de Dios para Isaac. Al punto aparece una joven, llamada Rebeca, con su cántaro sobre la espalda (v.15). Era la resobrina de Abraham12. El hagiógrafo la describe como extremadamente bella, joven y virgen13. Esta desciende a la fuente por las escaleras del pozo y sube al punto con su cántaro lleno. Eliecer le pide amablemente le dé de beber. Esta no sólo accede a ello, sino que se ofrece a abrevar a los camellos (v. 18-20). Esto le hace pensar al siervo de Abraham: ¿no era la señal propuesta por él mismo? Queda perplejo, y quiere saber si esta joven pertenece a la parentela de Abraham, que era la condición impuesta por el patriarca a su mayordomo (v.23).

 

Identificación de Rebeca (22-48).

22Cuando hubieron acabado de beber los camellos, tomó el siervo un arillo de oro de medio siclo de peso y dos brazaletes de diez siclos, también de oro, y, dándoselos, 23le preguntó: "¿De quién eres hija tú? Dime, por favor, si no habría lugar en casa de tu padre para pasar allí la noche. 24Ella contestó: "Soy hija de Batuel, el hijo que Melca dio a Najor." 25Y añadió: "Hay en nuestra casa paja y heno en abundancia y lugar para pernoctar." 26Postróse entonces el hombre y adoró a Yahvé, 27diciendo: "Bendito sea Yahvé, Dios de mi señor Abraham, que no ha dejado de hacer gracia y mostrarse fiel a mi señor, y a mí me ha conducido derecho a la casa de los hermanos de mi señor." 28Corrió la joven a contar en casa de su madre lo que había pasado. 29Tenía Rebeca un hermano de nombre Labán, que se apresuró a ir al pozo en busca del hombre. 30Había visto el arillo y los brazaletes en la mano de su hermana y le había oído decir: "Así me ha hablado el hombre." Vino, pues, a él, que seguía con sus camellos junto a la fuente, 31y le dijo: "Ven, bendito de Yahvé; ¿por qué te estás ahí fuera? Ya he preparado yo la casa y lugar para los camellos." 32Fue, pues, el hombre a casa. Labán desaparejó los camellos, dio a éstos paja y heno, y agua al hombre y a los que le acompañaban, para lavarse los pies, 33y después le sirvió de comer; pero el hombre dijo: "No comeré mientras no diga lo que tengo que decir." Respondióle: "Di." 34 Este dijo: "Yo soy siervo de Abraham. 35Yahvé ha bendecido largamente a mi señor y le ha engrandecido, dándole ovejas y bueyes, plata y oro, siervos y siervas, camellos y asnos. 36Parióle Sara, la mujer de mi señor, un hijo en su ancianidad, y a él le ha dado todos sus bienes. 37Mi señor me ha hecho jurar: No tomarás para mi hijo mujer de entre los hijos de los cananeos, de la tierra en que habito; 38sino que irás a la casa de mi padre, a mi parentela, y de allí traerás mujer para mi hijo. 39Yo dije a mi señor,: "Quizá no quiera venir conmigo la mujer"; 40y él me contestó: "Yahvé, ante quien yo ando, mandará contigo su ángel y hará que tu camino tenga buen éxito, y tomarás mujer para mi hijo de mi parentela y de la casa de mi padre." 41 Quedarás desligado del juramento si fueses a mi parentela y no te la dieren; libre quedarás entonces." 42Llegué hoy a la fuente y dije: "Yahvé, Dios de mi señor Abraham, te ruego que, si en verdad quieres prosperar el camino que traigo, 43hagas que, mientras yo me quedo junto a la fuente, la joven que salga a buscar agua y a quien diga yo: "Dame de beber, te ruego, un poco de agua de tu cántaro," 44y me diga ella: "Bebe, y sacaré también para tus camellos," sea la mujer que Yahvé ha destinado para esposa del hijo de mi señor." 45 No había yo acabado de decir esto en mi corazón, cuando salía Rebeca con su cántaro al hombro, bajó a la fuente y sacó agua. Yo le dije: "Dame de beber, te lo ruego." 46Bajó ella en seguida el cántaro de sobre su hombro y dijo: "Bebe, y daré también de beber a tus camellos;" y bebí yo, y ella dio también de beber a mis camellos. 47Yo le pregunté: "¿De quién eres hija?" Ella me respondió: "Soy hija de Batuel, el hijo de Najor, que le dio Melca." Entonces puse yo el arillo en su nariz, y los brazaletes en sus manos, 48y me incliné, postrándome ante Yahvé, y bendije a Yahvé, Dios de mi señor Abraham, que me había traído por camino derecho para tomar a la hija de su hermano para mujer de su hijo."

 

Inmediatamente Eliecer tomó la iniciativa, ofreciendo un arillo de oro (v.22). Es el nezem, que aún las beduinas llevan en la nariz 14, y dos brazaletes de diez siclos de oro (el siclo son unos 13 gr.). Estos regalos eran desproporcionados al servicio que la joven había prestado; por eso ella, sin duda turbada, midió el alcance de ellos, suponiendo la intención del extranjero, que le pregunta por su casa y parentela (v.23). Al mismo tiempo muestra su interés en pasar la noche en su casa. La respuesta de la joven fue generosa, en conformidad con las leyes de la hospitalidad en Oriente. En su casa hay lugar para él y, además, aprovisionamiento suficiente para los camellos (v.25). Ante esta respuesta satisfactoria, Eliecer reconoce en ello la mano de Dios, y, prosternándose, le rinde gracias. Se ha encontrado con una joven de la parentela de Abraham, que es la más indicada para ser esposa de Isaac. La joven, por su parte, fue a comunicar la novedad a la casa de su madre, lo que supone que es huérfana de padre. En su lugar tiene un hermano llamado Labán, que al punto sale a buscar al misterioso forastero. En el asunto del matrimonio de su hermana, Labán hará las veces de su padre. Según el Código de Hammurabi, cuando muere el padre, la viuda puede permanecer en la casa de su marido difunto, y corresponde a los hermanos buscar esposa para el hermano más joven15. En el caso actual, Labán tiene particular interés en albergar al rico forastero, pues, a la vista de los regalos hechos a su hermana, tendría también él derecho a esperar algo bueno en premio a su hospitalidad (v.30). Por eso, al punto prepara el alojamiento y saluda halagando a su huésped: Bendito de Yahvé (v.31). Sin duda que había oído de Rebeca la oración solemne que el forastero había hecho a su Dios: "Bendito sea Yahvé, Dios de mi señor Abraham..." (v.27). Los enviados del rey Abimelec saludarán también a Isaac como el "bendito de Yahvé,"16 es decir, el protegido de Dios.

Llegado a casa de Labán, Eliecer es recibido con todos los honores de la hospitalidad: agua para sus pies y de sus acompañantes (mencionados ahora por primera vez), provisiones para las bestias y comida para los huéspedes. Pero el enviado de Abraham no quiere perder tiempo, y dice que no comerá nada hasta que haya comunicado el fin de su viaje (v.33). Con gran tacto diplomático les comunica que viene enviado de un amo que es inmensamente rico gracias a las copiosas bendiciones de Dios. Quería impresionar a Labán, que ya estaba interesado por la imponente caravana camellera cargada de regalos, de cuyas primicias había disfrutado ya su hermana. Eliecer sigue redondeando su discurso, diciendo que su rico amo tiene un hijo único, heredero de una inmensa fortuna, y dando detalles del modo como Abraham le encomendó la misión de buscar una esposa de su parentela para su hijo. Después narra las vicisitudes del encuentro feliz con Rebeca, recordando las coincidencias habidas al ofrecerle agua para él y los camellos, como él deseaba, y que él consideraba como un signo de la benevolencia divina. De este modo insinúa se le permita llevar a Rebeca para esposa de Isaac.

 

Rebeca es Entregada como Esposa de Isaac (49-60).

49Ahora, si queréis hacer gracia y fidelidad a mi señor, decídmelo; si no, decídmelo también, y me dirigiré a la derecha o a la izquierda." 50Labán y su casa contestaron, diciendo: "De Yahvé viene esto; nosotros no podemos decirte ni bien ni mal. 51Ahí tienes a Rebeca, tómala y vete, y sea la mujer del hijo de tu señor, como lo ha dicho Yahvé." 52Cuando el siervo de Abraham hubo oído estas palabras, se postró en tierra ante Yahvé; 53y, sacando objetos de plata y oro y vestidos, se los dio a Rebeca, e hizo también presentes a su hermano y a su madre. 54Pusiéronse luego a comer y a beber, él y los que con él venían, y pasaron la noche. A la mañana, cuando se levantaron, dijo el siervo: "Dejad que me vaya a mi señor." 55El hermano y la madre de Rebeca dijeron: "Que esté la joven con nosotros todavía algunos días, unos diez, y después partirá." 56El les contestó: "No retraséis mi vuelta, ya que Yahvé ha hecho feliz el éxito de mi viaje; dejadme partir, para que vuelva a mi señor." 57Dijéronle, pues: "Llamemos a la joven y preguntémosle lo que ella quiere." 58Llamaron a Rebeca y le preguntaron: "¿Quieres partir luego con este hombre?" Y ella respondió: "Partiré." 59Dejaron, pues, ir a Rebeca, su hermana, y a su nodriza con el siervo de Abraham y sus hombres, 60y bendecían a Rebeca, diciendo: "Hermana nuestra eres; que crezcas en millares de millares y se adueñe tu descendencia de las puertas de tus enemigos."

 

Con toda franqueza les plantea ahora la petición: quiere que le digan si acceden ("hacer gracia y fidelidad") a la petición de Abraham; en caso contrario, desea que se lo digan tajantemente, para saber a qué atenerse: y me dirigiré a la derecha o a la izquierda (v.50). Caso de que no accedan, volverá a Abraham para después buscar otra solución viable. Labán, en nombre de la familia 17, como hermano mayor, responde afirmativamente. Las circunstancias son tan providenciales, que ellos no tienen lugar a elegir: "De Yahvé viene esto, no podemos decirte ni bien ni mal" (v.50). Sin consultar a Rebeca se ha tomado el acuerdo. Era un asunto que decidía la familia, y Labán en su representación. Pero después, cuando se trata de partir, piden la opinión de Rebeca (v.57)18. Eliecer, una vez conseguida la entrega de Rebeca como esposa de Isaac, ofrece los regalos tradicionales a la novia, al hermano y a su madre19. Era el mohâr20, equivalente al tirjatu babilónico; es decir, regalos que eran como el precio por la novia. Eliecer ofrece a la novia joyas, oró, plata y "vestidos." En una carta de Tell Amarna figuran como objetos de cambio, junto a la plata y el oro, vestidos21.

Después tuvo lugar el banquete, y Eliecer, fiel servidor de su amo, no quiere dilatar el regreso para comunicarle el feliz éxito del viaje (v.54). Pero los familiares de Rebeca se resisten a dejarla tan pronto, y quieren retenerla por algún tiempo. Eliecer insiste, y entonces se pide la opinión a la propia Rebeca, la cual también, deseosa de conocer a su nuevo esposo, decide emprender el viaje sin tardanza. La madre y el hermano la despiden con ternura, deseándola una fecundidad dichosa (v.60)22. En su suerte será asociada a las bendiciones hechas por Dios sobre la descendencia de Abraham: Y se adueñe tu descendencia de las puertas de tus enemigos.

 

Encuentro de Rebeca e Isaac (61-67).

61Montaron, pues, Rebeca, sus doncellas y su nodriza en los camellos, y se fueron tras el hombre, y éste se partió con Rebeca. 62Volvía un día Isaac del pozo de Jai-Roi, pues habitaba entonces en el Negueb, 63y había salido por la tarde para pasearse por el campo, y, alzando los ojos, vio venir camellos. 64También Rebeca alzó sus ojos, y, viendo a Isaac, se apeó del camello, 65y preguntó al siervo: "¿Quién es aquel hombre que viene por el campo a nuestro encuentro?" El siervo le respondió: "Es mi señor." Ella cogió el velo y se cubrió. 66El siervo contó a Isaac cuanto había ocurrido, 67e Isaac condujo a Rebeca a la tienda de Sara, su madre; la tomó por mujer y la amó, consolándose de la muerte de su madre.

 

La caravana emprendió el regreso llevando a Rebeca con sus doncellas y nodriza. No se dice a dónde se encaminan, pero es de suponer que a Hebrón, donde habían dejado a Abraham; pero, sin dar explicaciones, la caravana pasa de largo y se dirige hacia el Negueb, al sur de Bersabé. Y allí estaba Isaac junto al pozo de Jai-Roi ("Viviente que ve"), cuyo nombre recordaba la aparición de Dios a Agar23. Era por la tarde, cuando Isaac salía a pasear por la campiña24. De lejos ve la caravana, sin darse cuenta que eran los camellos de su padre. Tampoco Rebeca le conoce. Al decirle el siervo que es Isaac, su "señor," Rebeca se cubrió con el velo (v.65). Según las antiguas costumbres orientales — aún vigentes entre beduinos, el novio no puede ver a su novia hasta después del matrimonio25. Eliecer narró a Isaac todo lo ocurrido, y éste condujo a Rebeca a la tienda de Sara, su madre (v.67), aceptándola por esposa y amándola, consolándose de la muerte de su madre (v.67).

Es sorprendente que no se mencione para nada al patriarca Abraham, lo que indica que ya había muerto mientras el viaje de Eliecer. Es inconcebible que no hubiera parado la caravana en Hebrón, junto a la tienda del patriarca, y se dirigiera hacia el sur para encontrarse con Isaac. La muerte de Abraham es narrada en el c.25; 7-10 en un relato donde se habla de otros hijos de Abraham habidos de Quetura. Sin duda esta perícopa debe ponerse antes de la narración del c.24 sobre el viaje de Eliecer. Pues en 25:5 se dice que Abraham dio todas las cosas a Isaac, que es exactamente lo que dice Eliecer a Labán en 24:36. Por otra parte, según 25:11, Isaac habitó después de la muerte de su padre en Jai-Roi, que es donde Rebeca le encuentra. En este supuesto, muchos autores creen que la frase "consolándose de la muerte de su madre (‘amô) se ha de cambiar: "de la muerte de su padre" (‘abô), que estaría reciente, pues la de Sara era ya lejana en la memoria de Isaac.

Lo hecho por Abraham, considerado a la luz de la legislación posterior de Israel, tiene gran importancia, pues no podemos dudar de la intención del autor sagrado de proponer el ejemplo de los patriarcas a los hijos, que tan inclinados se mostraban hacia los cananeos a pesar de la Ley, que les decía: "No pactes con los habitantes de esta tierra, no sea que, al prostituirse ellos ante sus dioses, ofreciéndoles sacrificios, te inviten y comas de sus sacrificios y tomes a sus hijas para tus hijos, y sus hijas, al prostituirse ante sus dioses, arrastren también a tus hijos a prostituirse."26 Los libros de Esdras y Nehemías nos muestran con cuánto rigor se impuso esta ley en los siglos posteriores a la cautividad27. Aparte de esta gran lección de conducta a los israelitas, el autor sagrado quiere hacer brillar la Providencia sobre la vida de los patriarcas, como lo hará más tarde el autor del libro de Tobías.

 

1 Según el texto sacerdotal de 25,20 y 28,2-5, Rebeca era hija de Batuel, es decir, resobrina de Abraham. — 2 Musil, Arabia Petrea III 319.340.343. Citado por P. Heinisch, Das Buch Genesis (Bonn 1930) 273. — 3 PG 80,183. — 4 Ex 34:15-16; — 5 Gén 28:2s, — 6 Colección de leyes asirias, arts.25.26.27.30.33.36.38. Véase R. de Vaux, arte.: RB (1949) 29. — 7 En Gén 28:15 y 46:4 es Dios personalmente el que acompaña a los que protege. Aquí; en cambio, como en Ex 23:20; 32:34 y Tob 5:17; 22, es un ángel enviado por Dios. Algunos autores. Creen que aquí ángeles una inserción posterior para salvar la trascendencia divina. — 8 Cf. Gén 34:12; Ex 22:16; 1 Sam 18:25. — 9 Cf. Gén 27:43; 28:10; 29:4; Núm 22:5. — 10 Véase R. De Vaux, arte.c: RB (1948) 323. — 11 Cf. Ex 2:16; 1 Sam 9:11; Jn 4:7. — 12 La indicación coincide con Gén 25:20; 28:2-5 (documento sacerdotal). En el v.48, Rebeca aparece como sobrina de Abraham, aunque el término aj (hermano) tenga un sentido amplio de pariente. — 13 Encontramos aquí el nombre específico para indicar virgen: betulah (cf. Ex 22:15; Dt 22:14-21; 23-28). En el v.43 es llamada almah, que, más que virginidad, indica juventud: mujer nubil. — 14 Cf. Is 3:18-21. — 15 Código de Hammurabi art.166. — 16 Gén 26:29. — 17 El TM añade Batuel, lo que evidentemente es una glosa. Se suele leer, siguiendo a Kittel, "su casa" (wabaito en vez de Betuel). — 18 En algunos contratos de Nuzu se dice en un caso similar en que por falta de padre lleva el hermano las negociaciones para casar a la hermana: "Con mi consentimiento (de la hermana que se casa), mi hermano me ha dado como mujer a tal." Véase R. De Vaux, art.c.: KB (1949) 29. — 19 Según el Código de Hammurabi, el regalo a la novia debía ser equivalente al nudunun, o don del marido a la esposa (art.150, 171b y 172). — 20 Cf. Gén 34:12; Ex 22:16; 1 Sam 18:25. — 21 Sobre esto véase Cruveilhier, Le droit de la femme dans la Genése et dans le recueil des lois assyriennes: RB (1927) 357-359. — 22 Gunkel ha visto un iuego de palabras entre miles (rebabah) y Rebeqah. — 23 Véase com. a Gén 16:13-14. — 24 La palabra del TM lasúaj es de sentido incierto. Los LXX traducen: "conversar"; Vg: "ad meditandum." Leyendo lasut tenemos "pasear." Es la lectura de la Peshitta; es también la traducción propuesta por la Bibl. de Jér. — 25 Véase R. De Vaux, Sur le voile des femmes dans l'Orient ancien: RB (1935) 408. — 26 Ex 34:15; cf. Dt 7:3s. — 27 Esd 9-10; Neh 13:23-31.

 

 

25. Postrera Descendencia de Abraham.

Esta genealogía, del tipo de la tabla etnográfica del c.10, tendría por objeto, en la medida que se pueden identificar los hijos de Abraham y de Quetura, relacionar con el patriarca tribus árabes que tenían con él no relaciones de parentesco propiamente tales, sino relaciones de vecindad en el pasado o en el presente, o aun relaciones comerciales1.

 

Postrera Descendencia de Abraham (1-6).

1Volvió Abraham a tomar mujer, de nombre Quetura, 2que le parió a Zimrán, Yoqsán, Medán, Midián, Yisbaq y Suaj. 3Yoqsán engendró a Sebá y a Dedán. Hijos de Dedáii son los Asurim, los Letusim y los Leumim. 4Los hijos de Midián fueron Efá, Efer, Janoc, Abidá y Eldaá. Estos son todos los descendientes de Quetura. 5Abraham dio todos sus bienes a Isaac. 6A los hijos de las concubinas les hizo donaciones; pero, viviendo él todavía, los separó de su hijo Isaac hacia oriente, a la tierra de oriente.

 

Los descendientes de Quetura corresponden a los nombres de tribus árabes que, como tales, se consideran entroncadas con Abraham, gloriándose de su ascendencia. En efecto, resulta poco verosímil que el patriarca, tan avanzado en años, que se creía impotente para engendrar 2, tuviera ahora una descendencia tan numerosa. Zimrán: Plinio habla de los zamarein 3; en Núm. 25:14 y 1 Par. 2:6 aparecen los zimri. Al oeste de la Meca hay una localidad llamada Zabram. Yoqsán: es el Yoqtán de 11:25, pues es también padre de Sebá. Midián (Madián de los LXX): es muy conocida en los textos del Pentateuco4. Moraban en la península sinaítica, entre el golfo de Elán y el desierto de Farán, filtrándose después hacia Moab, y en tiempo de los jueces invadieron Canaán5. Medán: desconocido. Yisbaq: en los textos asirios aparece una tribu llamada Yasbuk, pero está en el norte de Siria. El contexto exige que sea una tribu de Arabia. Suaj: es la patria de Bildad, amigo de Job6. En las inscripciones asirias aparece el nombre de Suhu junto al Eufrates, pero quizá haya que buscar su localización hacia Edom. Sebá y Dedán: véase comentario a 10:77. Asurim: no son los asirios, sino una tribu de la parte septentrional de la península sinaítica8. Letusim y Leumim.: desconocidos, pero se supone que son nombres de tribus de esta misma zona geográfica9. Efá: al norte de la península sinaítica, en los bordes del golfo de Elán. Es la Jayapa de los textos cuneiformes. Isaías menciona esta tribu como rica en camellos, en oro y aromas10. Efer y Janoc: desconocidos. Abidá: es la Ibadidi de los textos asirios de la campaña de Sargón (año 715 a.C.).

Abraham hizo único heredero de sus bienes a Isaac, si bien entregó presentes a los hijos de sus concubinas, que fueron relegados hacia tierra de Oriente (v.6), es decir, la estepa sinaítica y el desierto siro-arábigo. El autor sagrado insiste en esto para dejar bien asentado que estas tribus arábigas, aunque tengan relación de parentesco con Abraham, no tienen ningún derecho a la posesión de la tierra de Canaán, asignada por Dios a Isaac y a su descendencia, como herederos de las promesas divinas.

 

Muerte y Sepultura de Abraham (7-11).

7Vivió Abraham ciento setenta y cinco años. 8Expiró y murió Abraham en senectud buena, anciano y lleno de días, y fue a reunirse con su pueblo. 9Isaac e Ismael, sus hijos, le sepultaron en la caverna de Macpela, en el campo de Efrón, hijo de Seor el jeteo, frente a Mambré. 10Es el campo que compró Abraham a los hijos de Jet. Allí fue sepultado con Sara, su mujer. 11Después de la muerte de Abraham, Dios bendijo a Isaac, su hijo, y habitó junto al pozo de Jai-Roi.

 

Con toda frialdad se narra el hecho de la muerte del glorioso patriarca después de una vida larga y senectud buena. No se dan detalles de sus últimos días ni de las circunstancias de su muerte. Únicamente la frase estereotipada: fue a reunirse con su pueblo, es decir, con sus antepasados al seol, morada subterránea de todos los muertos11. En el acto de dar sepultura intervienen Isaac e Ismael, lo que no se compagina bien con el hecho de haber sido expulsado éste con su madre12. El lugar del enterramiento fue la gruta de Macpela, adquirida por el patriarca para sepultar a su esposa Sara. Ese lugar sería de gran veneración para los descendientes de Abraham. El patriarca pasó a la posteridad como el ejemplar de la fe sencilla y robusta, y, según el lenguaje oriental, como el padre de los creyentes, el amigo de Dios — Al-Jalil entre los musulmanes. Yahvé tomará nombre de Abraham y de sus hijos cuando diga: "Soy Yahvé, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob." Y el Hijo del hombre afirmará que "del oriente y del occidente vendrán y se sentarán a la mesa con Abraham, Isaac y Jacob en el reino de los cielos."13 Tres comunidades religiosas — judíos, cristianos y musulmanes — le reconocen por "padre de los creyentes."14

 

Descendencia de Ismael (12-18).

12Esta es la descendencia de Ismael, hijo de Abraham y de Agar, la egipcia, esclava de Sara. 13He aquí los nombres de los hijos de Ismael según sus nombres y sus generaciones. El primogénito de Ismael fue Nebayot; después, Quedar, Abdel, Mibsam, 14Mismá, Dumá, Massá, 15Jadad, Temá, Yetur, Nafis y Quedmá. 16Estos son los hijos de Ismael, éstos sus nombres según sus poblados y campamentos; éstos fueron los doce jefes de sus tribus. 17Vivió Ismael ciento treinta y siete años, y expiró y murió, yendo a reunirse con su pueblo.18Sus hijos habitaron desde Evila hasta Sur, que está frente a Egipto, según se va a Asur, frente a todos sus hermanos.

 

En Gén. 21:18 promete el ángel de Dios a Agar que su hijo Ismael vendrá a ser un gran pueblo; en 16:12 se dice que habitará frente a todos sus hermanos. La presente perícopa es un nuevo documento etnográfico de las tribus arábigas, que se creían ligadas a la persona de Ismael y por éste a la de Abraham, y que moraban en el límite del desierto arábigo, frente a Canaán. Como en la tabla etnográfica de Gén. 10, a la que se asemeja en la redacción, vemos aquí los nombres de los pueblos en singular al lado de otros en plural. Los nombres corresponden a tribus arábigas vinculadas a un supuesto epónimo que les había dado el nombre. Es el modo popular de explicar el origen y relaciones entre los pueblos primitivos. A falta de datos históricos y científicos para explicar el nombre de cada pueblo, se supone que proceden de un antepasado que llevó el nombre que ahora tiene el pueblo o la tribu. No debemos olvidar que las narraciones son populares, en las que lo imaginativo tiene su parte. "Los hebreos se sentían emparentados por raza, lengua y civilización con los pueblos vecinos, y concretaban este parentesco en genealogías que vinculaban a Abraham."15

Los descendientes de Ismael son doce, como los de Najor y los de Jacob. En esta cifra tenemos que ver algo artificial. "Los ismaelitas, considerados como árabes arabizados, desbordan en su mayor parte el límite norte de la península (sinaítica) y hacen dilatar la Arabia hasta el Eufrates y el istmo de Suez, bordeándola, hasta Hamat de Siria, hasta los confines mal definidos de Transjordania y de Haurán, hasta la meseta de Tih. Ismael, el héroe epónimo del grupo, tiene por madre y esposa a egipcias. Su humor independiente caracteriza las poblaciones que reivindica su descendencia."16

Los nombres aquí registrados se encuentran en un área más reducida, desde Evila a Sur, que está frente a Egipto, es decir, la muralla del istmo destinada a contener a los beduinos asiáticos. Nebayot: son los Nabatu — antepasados de los nabateos, que en las inscripciones cuneiformes aparecen como arameos bordeando el Tigris y el Eufrates hasta el golfo Pérsico. Arabizados, se establecieron más tarde en el territorio de Edom, en el sur de Transjordania, con su capital Petra17. Quedar: tribu asociada a los nabateos. Son los cedrei de Plinio18. Famosos por el manejo del arco, lucharon contra los asirios. Moraban al nordeste de Teima, entre el wady Sirjan y el Heger. Abdel: en tiempo de Teglatfalasar III aparece un tal Idiba-il, gobernador de Arabia en la parte que confina con Egipto19. Mibsam: desconocido. Misma: en los textos de Asurbanipal aparece un Issamme20. Dumá: es el Adummat de los textos cuneiformes, el actual Dumat el-gandal, en Arabia septentrional21. Massá: es el Masa de los textos de Teglatfalasar III, citada junto a Teima. Jadad: desconocido. Teima: el oasis actual de Teima, nombrado en los textos asirios y proféticos22. Yetur: es la Iturea de los textos clásicos23. Estaba al nordeste de Canaán. Nafis: citada en 1 Par. 5:19 junto a Yetur. Debe de estar, pues, en la parte septentrional de Trans-jordania, pues los derrotaron las tribus de Rubén y Gad. Quedma: son los quedmonitas de Gén. 15:19. Son los Bene Quedem (hijos de Oriente), al este de los nabateos, cuyo equivalente árabe queda hoy en la tribu beduina llamada es-Sarqiye (orientales)24.

Todas estas tribus son localizadas desde "Evila hasta Sur, que está frente a Egipto."(v.18) La frase "según se va a Asur" se ha de entender no en dirección a Asiria, sino el territorio de los Asurim, de que habló en 25:3. Sur significa muro, y es el muro o fortaleza de defensa de los egipcios al que se refiere el cuento de Sinuhé; el istmo de Suez25.

 

Jacob y Esaú (19-34).

19Esta es la historia de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró a Isaac. 20Era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Batuel, arameo, de Padán-Aram, y hermana de Labán, arameo. 21Rogó Isaac a Yahvé por su mujer, que era estéril, y fue oído por Yahvé, y concibió Rebeca, su mujer. 22Chocábanse en su seno los niños, y dijo: "Si es así, ¿para qué (he de vivir) yo?" Y fue a consultar a Yahvé, 23que le dijo:

"Dos pueblos llevas en tu seno, dos pueblos que al salir de tus entrañas se separarán. Una nación prevalecerá sobre la otra, y el mayor servirá al menor."

24Llegó el tiempo del parto, y salieron de su seno dos gemelos. 25 Salió el primero uno rojo, todo él peludo como un manto, y se llamó Esaú. 26Después salió su hermano, agarrando con la mano el talón de Esaú, y se le llamó Jacob. Era Isaac de sesenta años cuando nacieron. 27Crecieron los niños, y fue Esaú diestro cazador y hombre agreste, mientras que era Jacob hombre apacible y amante de la tienda. 28Isaac, porque le gustaba la caza, prefería a Esaú, y Rebeca a Jacob. 29Hizo un día Jacob un guiso, y, llegando Esaú del campo muy fatigado, 30dijo a Jacob: "Por favor, dame a comer de ese guiso rojo, que estoy desfallecido." Por esto se le dio a Esaú el nombre de Edom 31Contestóle Jacob: "Véndeme ahora mismo tu primogenitura." 32Respondió Esaú: "Estoy que me muero; ¿qué me importa la primogenitura?" 33"Júramelo ahora mismo," le dijo Jacob; y juró Esaú, vendiendo a Jacob su primogenitura. 34Diole entonces Jacob pan y el guiso de lentejas, y, una vez que comió y bebió, se levantó Esaú y se fue, sin dársele nada de la primogenitura.

 

Esta encantadora perícopa lleva el sello del documento bíblico: ingenua, folklórica, infantil, poética y descriptiva. Las ideas están plasmadas en un ropaje literario imaginativo, en abierta oposición al estilo seco que hemos visto antes. Por eso, este relato parece la continuación del c.24, donde hemos dejado a Rebeca e Isaac formando un nuevo y feliz hogar en la tierra del Negueb.

Como Sara, también Rebeca resulta estéril, y no llega a ser madre sino por especial favor divino. El autor sagrado quiere insistir en la particular providencia que tiene Dios sobre la descendencia de Abraham, pues no pocas veces acude al milagro para hacer que se propague para ser un día heredera de las grandes promesas de poseer toda la tierra de Canaán. El hagiógrafo insiste en el origen arameo de Rebeca. Padán-Aram significa: "la llanura de Aram."26 En Dt. 26:5 se dice: "mi padre era un arameo errante," aludiendo a las andanzas de Jacob por aquellas tierras de Siria, huyendo de Esaú y buscando esposa de su parentela27. Rebeca es estéril y concibe por especial benevolencia divina28. Pero ésta siente que en su seno hay una lucha entre dos gemelos. Y no tiene ilusión por el alumbramiento: "Si así es, ¿para qué esto?" (v.22). La frase hebrea, así literalmente traducida, resulta enigmática. Presiente como un castigo divino más bien que una bendición. Y consultó a Yahvé. El texto no especifica el modo de esta consulta. Es de suponer que fuera a algún santuario de la región a buscar un oráculo, como solía hacerse. La respuesta es dada en forma rimada de oráculo: Dos pueblos llevas en tu seno...; el mayor servirá al menor (v.23). Todas las profecías solían darse en forma oracular rimada29. Podemos suponer que la respuesta sería de algún sacerdote del santuario o vidente, aunque más bien parece un anuncio profético puesto en boca de Yahvé por el hagiógrafo en función del destino profético-histórico de los dos hijos de Rebeca, que habían de ser jefes de dos pueblos rivales. Hemos visto cómo los autores sagrados trasladan sus concepciones ambientales a épocas antiguas, considerando la historia bajo una luz profética (así a Caín y a Abel se les presenta como agricultor y pastor respectivamente, dos formas de vida social que sólo aparecieron en la época neolítica). "Los dos niños, más tarde los dos hombres, son representados como dos personas históricas y dos símbolos."30 En esta pugna en el seno materno de la tradición popular, el hagiógrafo ve un presagio de la enconada lucha que habrán de tener los israelitas y los edomitas en su historia. El autor se complace en representarnos esta lucha desde el principio. Al nacer, Jacob quiere ya tomar la delantera para alzarse con el derecho de primogenitura, como hará después abusando de la situación famélica de su hermano, y así agarró con la mano el talón de Esaú, y por eso se le llamó Jacob. Aquí nos hallamos con una historieta para explicar popularmente la etimología de Jacob. En heb. ‘aqeb significa talón o calcaño; y de ahí Ya’ ‘qob (el que coge por el calcaño). La explicación no puede ser más ingeniosa. Sin embargo, en 27:36 se da otra explicación etimológica popular. Con ocasión de haberle arrebatado la bendición de Isaac, Esaú dice que su hermano Ya’ ‘aqob le "ha suplantado" (de ‘aqab: suplantar). En efecto, toda la vida de Jacob es la de un "suplantador": engañó a Esaú, engañó a Labán. Es el prototipo del jeque beduino aprovechado, muy lejos de la generosidad y apertura de miras de su abuelo Abraham. Pero era instrumento de la Providencia divina para plasmar sus designios en la historia al hacerle heredero de las promesas contra toda ley puramente humana.

Los lexicólogos modernos suelen considerar el nombre de Ya’aqob como la abreviación de un nombre teóforo: Ya’qob-El, que significaría "Elohim protege."31

El nombre de Esaú es también interpretado pintorescamente por el texto haciéndole significar velludo. Se dice de él que era velludo como "un manto peludo."32 Además, se dice de él que era "rojo" (‘admoni), sin duda jugando con el nombre de Edom (rojizo), de cuyo pueblo iba a ser el antepasado epónimo. En el v.30 se explicará este color "rojizo" de Esaú como un apodo aplicado a él por haber vendido su primogenitura por un guiso "rojizo" (‘edom). En realidad, el país de Edom se llamará así por el color rojizo arcilloso de su tierra. Pero nos hallamos ante etimologías populares tomadas de tradiciones antiguas, sin pretensiones de crítica lexicográfica. El autor sagrado las recoge y las utiliza, dándoles un sentido profético conforme a las exigencias de la elección divina sobre Jacob.

Conforme a este esquema teológico, el hagiógrafo define la vida de los dos hermanos y sus preferencias en consonancia con el género de vida de los dos pueblos de los que van a ser epónimos. Así, Esaú es diestro cazador y hombre agreste (v.27): Edom es la región esteparia al sur del mar Muerto, en la que se vivía de la caza y de la incursión sobre las tribus vecinas. Es el hombre belicoso que vive de la espada 33. Al contrario, Jacob era hombre apacible y amante de la tienda; es el género de vida sedentario de los israelitas, dedicados al pastoreo y a la agricultura en Canaán. El resto del relato subrayará aún más la oposición entre los dos caracteres: mientras Esaú se revela sobre todo preocupado de su interés inmediato, más cuidadoso de satisfacer su hambre que asegurar la bendición de su derecho de primogenitura, Jacob, al contrario, sabrá sacar habitualmente partido de las circunstancias para asegurar los derechos vinculados a la primogenitura. Las características que distinguen así a los dos gemelos son las que marcarán los grupos étnicos salidos, respectivamente, de uno y otro; la región donde se establecerán los edomitas era la estepa que se extendía al sur del mar Muerto, hasta el Wadi el Araba, y donde se vivía de la espada 34, practicando la caza de animales y hombres por medio de tradicionales razzias. Al contrario, la naturaleza del país de los israelitas les permite vivir como nación "tranquila y habitando en tiendas."35

Esta diferencia de temperamentos — Esaú, rudo y espontáneo; Jacob, calculador y ladino — aparece en la anécdota de la venta de la primogenitura por un plato de lentejas (v.29-34). Al volver de la caza sin haber cobrado nada, Esaú encuentra a Jacob preparando un "guiso rojo" — en hebreo ‘adom, que juega con el nombre de Edom, la nación que tenía a Esaú por epónimo y antepasado —. El autor sagrado quiere poner de relieve irónicamente en esta escena "la estupidez del antepasado de los edomitas, renunciando a su primogenitura por un plato de lentejas, como lo recuerda su mismo nombre."36 Jacob, que había aspirado a la primogenitura desde el seno materno, intentando suplantar a Esaú al salir a la vida, cogiéndole por el calcaño (v.26), ahora aprovecha la ocasión del desfallecimiento de su hermano, el cual, llevado del hambre, apenas puede razonar. El hagiógrafo no desaprueba la conducta de Jacob, sino que resalta la habilidad de su proceder, "prenda de la superioridad que en el futuro había de tener Israel en sus relaciones con Edom."37 El derecho de primogenitura aparece en Dt. 21:15-17, donde se dice que el primogénito recibirá una "parte doble." En las leyes asirias encontramos esta misma ordenación, y en los textos de Nuzu. En cambio, no existe en la legislación de Hammurabi, el cual prescribe repartir por igual la herencia del padre entre los hijos, aunque se prevé el caso de que el padre pueda dejar algún regalo al hijo preferido 38. Vemos, pues, que en esto los patriarcas se regían por el derecho de la Alta Mesopotamia, donde Abraham había morado mucho tiempo y de donde provenía Rebeca, la madre de los dos gemelos rivales. Después el autor sagrado irónicamente refiere que Esaú vendió su primogenitura por un plato de lentejas (v.34). La frase final es sangrante: "una vez que comió y bebió, se levantó Esaú y se fue, sin dársele nada de la primogenitura."39 Sin duda que esta anécdota corría en el pueblo israelita, y se la echaban en cara a los edomitas, que, más rústicos, se adentraban por Canaán, tierra más rica que la montañosa Edom.

El profeta Malaquías comenta este pasaje diciendo: "Yo os he amado, dice Yahvé. Vosotros decís: ¿En qué nos has amado? ¿Esaú no es hermano de Jacob, dice Yahvé? Y yo he amado a Jacob, mientras que he detestado a Esaú, y he hecho de sus montañas campo de devastación, y de su heredad pastizales de desierto. Y si Edom dice: Hemos sido aplastados, pero reconstruiremos las ruinas, así dice Yahvé de los ejércitos: Ellos reconstruirán, pero yo destruiré. Y los llamarán tierra de impiedad y pueblo contra el que se irritó para siempre Yahvé. Vuestros ojos lo verán y diréis: Es grande Yahvé aún más allá de su territorio," es decir, de la tierra otorgada a Israel 40. Estas palabras del profeta parecen eco de los vaticinios que contra Edom pronunciaron Amos 41, Isaías 42, Jeremías 43 y Joel 44, a los que se une el salmista con estas otras: "¡Arrasadla, arrasadla hasta los cimientos!"45

San Pablo ahonda más en el misterio de esta predestinación de Jacob y Esaú, para mostrar, contra la presunción judaica, que no basta ser hijo de Abraham según la carne para ser heredero de las promesas mesiánicas. Hijo del patriarca fue Ismael, pero Dios dijo: "Por Isaac será tu descendencia." Luego concibió Rebeca de un solo varón, nuestro padre Isaac. Pues bien, cuando todavía no habían nacido ni habían hecho aún bien ni mal, para que el propósito de Dios, conforme a la elección, permaneciese, no por obras, sino por el que llama, le fue a ella dicho: El mayor servirá al menor, según que está escrito: Amé a Jacob y aborrecí a Esaú."46

 

1 A. Clamer, o.c., p.239. — 2 Cf. Gén 17:18. — 3 Plin., Hist. Nat. 6:168, — 4 Cf. Gén 36:35; 37:28; Jetro era madianita: Ex 3:1; 18:1; Núm 22:4; 7; 25:6; 31:1-20; Jos 13:21; Jue c.6-8. — 5 Véase Abel, Géog. I 285-287. — 6 Job 2:11. — 7 Abel, Géog. I 293. — 8 Cf. Núm 24:22; Sal 83:9. — 9 Faltan en la tabla etnográfica de 1 Par 1.32-33. Por otra parte, es extraño el empleo del plural. Quizá sea una glosa. — 10 Is 60:6. — 11 Cf. Gén 49:29; 33. Dios había prometido a Abraham: "Tú irás a reunirte en paz con tus padres y serás sepultado en buena ancianidad." (Gén 15:15) El hagiógrafo repite ahora estas mismas palabras para que quede patente su cumplimiento. Sobre el seol véase el artículo de M. García Cordero, La vida de ultratumba según la mentalidad popular de los antiguos hebreos. Salmanticensis, I (1954) 343-364. — 12 Cf. Gén 23:17-20. La anomalía se explica por la diversidad de documentos. — 13 Mt 8:11. — 14 Véase el artículo Abraham: DBS I 8ss. — 15 J. Chaine, o.c., 293. — 16 Abel, Géog. I 294. — 17 Abel, Géog. I 295. Esta tribu es citada por Is 60:7, asociada con Cedar. Aparece en Gén 28:9 y 36:3. — 18 Hist. Nat. V 11:65. — 19 Is21:16. — 20 RB (1931) 516. — 21 Abel, o.c., I 296. — 22 1 Is 21,14. — 23 Cf. Lc 3:1. — 24 Los "orientales" en árabe se llaman Sarqiye (sarq: oriente). Esteban de Bizancio helenizó este nombre árabe en saraka, y de ahí surgió el latino saraceni. — 25 Cf.RB (1931) 516. — 26 Dhorrne traduce Padán por camino, relacionándolo con el padanu asirio, sinónimo de jarranu, y entonces Padán sería otro nombre de Jarrán. Cf. RB (1928) 487. — 27 Gén c.30-31. — 28 Es interesante ver cómo todas las mujeres predestinadas del A.T. son estériles y conciben por especial intervención divina: Sara (Gén 11:30; 16:1), Rebeca, Raquel (29:31), la madre de Sansón (1 Sam 1:2) y la madre del Bautista (Lc 1:7). Es el género literario providencialista en la historia de Israel. — 29 Así a Noé: Gén 9:26-27, y a Jacob: Gén 49. — 30 J. Chaine, o.c., p.297. — 31 En la Alta Mesopotamia se ha encontrado el nombre de Ya-aj-qu-ub-el (s.XVIII a.C.), y el de Ya-'qob-el en Palestina (s.XV a.C.: en una lista de Tutmosis III y de Ramsés II). En muchos textos egipcios de la época de los hicsos aparece el nombre semita de Ya'qob-er. Véase R. De Vaux, art. c.: RB (1946) 323-324. — 32 En heb. peludo es se'ar, que se ha relacionado con Se'ir, antiguo nombre de Edom (montes de Seir). — 33 Gén 27:40. — 34 Gén 27:40. — 35 A. Clamer, o.c., p.347. — 36 Id., ibid, 347. — 37 Ibid. — 38 Cód. de Hammurabi art.165. — 39 Según Os 12:4, Jacob suplantó a su hermano ya en el seno materno. — 40 Mal 1:1-5. — 41 Am 1:11s. — 42 Is 34:7S. — 43 Jer 49:7-22. — 44 Jl 3:I9. — 45 Sal 137. — 46 Rom 9:6-13.

 

 

 

26. Estancia de Isaac en Guerar.

Este relato pintoresco narra hechos que parecen la repetición de los de la historia de Abraham (Rebeca presentada como hermana, alianza con Abimelec, disputas a causa de los pozos de agua).

 

Rebeca, en Peligro de Ser Raptada (1-11).

1Hubo en aquella tierra un hambre distinta de la primera que hubo en tiempo de Abraham, y fue Isaac a Guerar, a Abimelec, rey de los filisteos; 2pero se le apareció Yahvé y le dijo: "No bajes a Egipto. 3Sigue habitando en esta tierra, donde yo te diga; peregrina por ella, que yo estaré contigo y te bendeciré, pues a ti y a tu descendencia daré todas estas tierras, cumpliendo el juramento que hice a Abraham, tu padre, 4y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo, y le daré todas estas tierras, y la bendecirán todos los pueblos de la tierra, 5por haberme obedecido Abraham y haber guardado mi mandato, mis preceptos, mis ordenaciones y mis leyes." 6Habitó, pues, Isaac en Guerar. 7Preguntáronle los hombres del lugar por su mujer, y él decía: "Es mi hermana." Pues temía decir que era su mujer, no fuera que le mataran los hombres del lugar por Rebeca, que era muy hermosa. 8Como se prolongase su estancia en Guerar, mirando un día Abimelec, rey de los filisteos, por la ventana, vio que estaba Isaac acariciando a Rebeca, su mujer. 9Llamó Abimelec a Isaac, y le dijo: De cierto que es tu mujer. ¿Por qué, pues, dices: "Es mi hermana?" Y le contestó Isaac: "Es que me dije: No vaya yo a morir por causa suya." 10Respondióle Abimelec: "¿Cómo nos has hecho esto? Hubiera podido alguno tomar a tu mujer, y hubieras arrojado sobre nosotros un delito." 11 Dio, pues, Abimelec una orden a todo el pueblo, diciendo: "El que toque a este hombre o a su mujer, morirá."

 

Otra vez se presenta la escasez en Palestina, y con ella el pensamiento de buscar en Egipto el remedio a la necesidad. Pero esta vez Isaac renuncia al viaje, y se queda al sur de Canaán, en la parte meridional de Gaza y Bersabé, que iba a ser la zona de pastoreo de Isaac, de la que no había de salir. No sería trashumante en gran escala, sino pastor de rebaños en una zona que tiene asegurados ya pastos y derechos adquiridos sobre determinados pozos de agua. Es la zona del Negueb, zona esteparia con algunos oasis. Por allí está el territorio de Abimelec, rey de los filisteos (v.1), denominación geográfica inexacta e históricamente inadmisible, pues los filisteos no se establecieron en la costa palestina hasta el siglo XI a.C. La mención, pues, de "filisteos" es una anticipación literaria del redactor para hacer más inteligible el relato a sus contemporáneos. Dios ordena a Isaac que no abandone esta zona, y le promete su bendición a su posteridad, conforme al juramento hecho a Abraham (v.3). Los v.3b-5 parecen amplificaciones del redactor posterior.

En esta tierra de Guerar se nos ofrecen por tercera vez los peligros de la esposa del patriarca, la cual era extremadamente hermosa (v.7), como se había dicho antes de Sara. Isaac utiliza la misma estratagema de su padre, presentando a Rebeca como su hermana para eludir los posibles peligros por parte de una población sensual que quisiera raptarla1. Esto es muy verosímil en poblaciones rudas, y por eso el hecho pudo repetirse varias veces; pero hay indicios de confusión de fuentes, las cuales sitúan los mismos hechos en distintas circunstancias históricas. Por eso, no pocos autores consideran estas narraciones como duplicados por su fondo común. Pero los detalles son diversos, pues en el caso de Rebeca es el pueblo, y no el faraón o el rey Abimelec, el que quiere raptar a la esposa de Isaac. Además, aquí no interviene ninguna revelación divina para dar a entender al rey que Rebeca es esposa de Isaac, sino que el rey, llevado de su curiosidad, se da cuenta que Rebeca es esposa de Isaac. Hay, pues, diferencias notables de detalle, que son un indicio de que se trata de casos diferentes, aunque similares. La reconvención hecha al patriarca es similar en los tres casos: los engañados protestan por haberlos puesto en ocasión de cometer un grave delito al apropiarse una esposa legítima (v.10). Para aclarar la situación, el rey Abimelec da orden de que tanto Isaac como su esposa sean respetados bajo pena de muerte.

 

Alianza de Isaac con Abimelec (12-33).

12Sembró Isaac en aquella tierra, y recogió aquel año ciento por uno, pues le bendijo Yahvé. 13Engrandecióse y fue creciendo cada vez más, hasta hacerse muy poderoso. 14Tenía mucha hacienda de ovejas y bueyes y mucha servidumbre, y los filisteos llegaron a envidiarle. 15Todos los pozos abiertos por los siervos de su padre, Abraham, los cegaron los filisteos, llenándolos de tierra. 16Dijo Abimelec a Isaac: "Vete de aquí, porque has llegado a ser mucho más poderoso que nosotros." 17Fuese Isaac y acampó en el valle de Guerar, y habitó allí. 18 Volvió a abrir los pozos abiertos en tiempo de Abraham, su padre, cegados por los filisteos después de la muerte de Abraham, dándoles los mismos nombres que les había dado su padre. 19Cavaron los siervos de Isaac en el valle, y alumbraron una fuente de aguas vivas; 20 pero los pastores de Guerar riñeron con los de Isaac, diciendo: "Estas aguas son nuestras." Y llamó al pozo Ezeq, porque había habido riña por él. 21 Excavaron sus siervos otro pozo, por el cual hubo también un altercado, y lo llamó Sitna. 22Yéndose más lejos, excavó otro pozo, por el cual no hubo ya querellas, y le llamó Rejobot, diciendo: "Ahora ya nos ha dado Yahvé holgura y prosperaremos en esta tierra." 23Subió después a Bersebá, 24y se le apareció Yahvé en la noche, y le dijo: "Yo soy el Dios de Abraham, tu padre; nada temas, que yo estoy contigo: Yo te bendeciré y multiplicaré tu descendencia por Abraham, mi siervo." 25Alzó allí un altar e invocó el nombre de Yahvé; plantó allí su campamento, y abrieron también allí sus siervos un pozo. 26Vinieron a él, desde Guerar, Abimelec, Ajurot, amigo suyo, y Picol, jefe de su ejército; 27e Isaac les dijo: "¿Para qué habéis venido a mí vosotros, que me odiáis y me habéis arrojado de entre vosotros?" 28Ellos respondieron: "Porque hemos visto claramente que está Yahvé contigo, y nos hemos dicho: Haya en medio de nosotros un juramento entre ti y nosotros. Queremos hacer alianza contigo, 29de no hacernos tú mal, como no te hemos tocado nosotros a ti, haciéndote sólo bien y dejándote partir en paz Tú eres ahora el bendito de Yahvé." 30Isaac les preparó un banquete, y comieron y bebieron. 31A la mañana siguiente se levantaron, y se juraron unos a otros, y les despidió Isaac, yéndose ellos en paz. 32Aquel mismo día vinieron los siervos de Isaac a informarle acerca del pozo que estaban haciendo, y le dijeron: "Hemos hallado agua"; 33e Isaac llamó al pozo Sebá; por eso se llamó la ciudad Bersebá hasta el día de hoy.

 

El carácter de Isaac se muestra más amante de la quietud que Abraham, pues no salió del mediodía de Canaán. No es raro aún hoy día que los nómadas cultiven o hagan cultivar una parte de las tierras de sus términos para proveerse de cereales. Es lo que hizo Isaac, y como prueba de que la bendición de Dios le acompañaba siempre, el autor sagrado nos cuenta la gran cosecha (ciento por uno, expresión hiperbólica) que recogió, añadiendo luego la suma de sus riquezas en ganados. Vemos cómo las promesas hechas a Abraham se van cumpliendo, y así, su hijo empieza a ser dueño de parte de la tierra de Canaán. Poco a poco los patriarcas nómadas se van sedentarizando a medida que adquieren campos y pozos propios, y su género de vida se convierte en seminómada, participando en sus costumbres del ambiente de los poblados y de las tribus de la estepa. Esto es importante para comprender muchas costumbres de los patriarcas, las cuales unas veces coinciden con el ambiente sedentario, y otras con el ambiente del beduino2.

La prosperidad de la hacienda de Isaac suscitó la envidia de las tribus y poblaciones cercanas. También por anacronismo se llama a estas poblaciones filisteos (v.14). Como antes hemos dicho, esta anomalía histórica se debe a que el redactor posterior traslada a la época patriarcal la situación histórica de su tiempo, en que los "filisteos" eran los tradicionales enemigos de Israel. Así, los enemigos de los intereses de los patriarcas son llamados también "filisteos"; pero, en realidad, en tiempo de Isaac aún no estaban éstos en Canaán. Para hacer la vida imposible al patriarca, se dedicaron a cegar los pozos3. El propio rey Abimelec le ordena salir del territorio (v.16), y el patriarca se fue a acampar al valle de Guerar, identificado comúnmente con el Wady Gazzé4. Allí sus siervos cavaron pozos, y encontraron pozos de agua viva o corriente (v.19). Esto era un indicio de la protección divina. Muy pronto vinieron las querellas con los pastores de la región de Guerar, los cuales pretendían mantener su propiedad sobre esas aguas (v.20). Por eso Isaac llamó a aquel pozo Ezeq (querella). Hombre pacífico, Isaac se marchó a otro lugar, e hizo cavar otro pozo, sobre el que también se entablaron discusiones; por eso le llamó Sitna (hostilidad), quizá el actual Wady Sutneh er-Rueheibeh. Después excavó otro pozo, sobre el que no hubo disputa, y le llamó Rejobot (amplitud de espacio), diciendo: "Ahora nos ha dado Yahvé holgura..." (v.22). Se le ha identificado con Ruheibé5. Después el patriarca llegó a Bersebá, y allí recibió una comunicación divina en la que se reiteraban las bendiciones hechas a Abraham (v.24). Para recuerdo de esta aparición levantó un altar e invoco el nombre de Yahvé (v.25). Allí su padre había erigido también un altar junto al tamarindo6. De nuevo allí se hace una alianza con Abimelec. Este, al ver que Isaac prosperaba, se dio cuenta que Dios le bendecía, y, por tanto, que era buen negocio hacer pacto con él y tener buenas relaciones de vecindad a pesar de haberle echado de su territorio poco antes. Isaac los recibe fríamente y les echa en cara su hostilidad anterior; pero, ante las palabras de sus interlocutores, que le reconocen como bendito de Yahvé (v.29), es decir, objeto de la protección especial divina, Isaac cancela todo el pasado, ofrece un banquete y accede a formalizar una alianza solemne (v.30). Después hicieron juramento de no perjudicarse mutuamente, y se marcharon. El mismo hecho de comer con ellos recibiéndolos como huéspedes era garantizarles sus derechos7. Ese mismo día sus siervos alumbraron un nuevo pozo, al que en recuerdo de la alianza jurada se le llamó Ber Sebá (pozo del juramento). Tenemos aquí una nueva versión sobre el significado y origen de la localidad de Bersebá, tan ligada a la historia de los patriarcas8.

 

Las Mujeres Hititas de Esaú (34-35).

34Era Esaú de cuarenta años, y tomó por mujeres a Judit, hija de Beeri, jeteo, y a Basemat, hija de Elón, jeteo, 35que fueron para Isaac y Rebeca una amarga pesadumbre.

 

El autor sagrado expresa aquí lo mal que resultan estas uniones con gentes del país. Las dos esposas son jeteas, es decir, hititas, que, como hemos visto a propósito de la compra de la caverna de Macpela en Hebrón, representaban una población no semita que se había enraizado en Canaán antes de la llegada de los patriarcas. La observación del autor sagrado está ordenada a mostrar cómo Esaú no era digno de la primogenitura, y, en consecuencia, se atenúa la conducta poco noble de Jacob, como se va a narrar en el capítulo siguiente. En todo este relato de las relaciones entre los dos hermanos, el hagiógrafo ve la mano de la Providencia, que ha elegido a la descendencia de Jacob como heredera de sus promesas de bendición.

 

1 Véase la narración del yahvista (Gén 12:10-20) sobre el rapto de Sara por el faraón, y la del elohísta (Gén 20) sobre el rapto de la misma por Abimelec. — 2 Cf. Gén 30:14; 37:7. Véase R. de Vaux.: RB (1949) I. — 3 Los v.15 y 18 son considerados por muchos comentaristas como glosa. — 4 Cf. Abel, Géog. I 406. — 5 Cf. Ibid., II 434. — 6 Gén 21:33 — 7 Véase Jaussen, Coutumes des arabes…79-93. — 8 Este relato tiene los visos de ser un duplicado del de Gén 21:31. Se ve que corrían diversas tradiciones similares para explicar el nombre de Bersebá, y el hagiógrafo las recoge como los patriarcas en orden al cumplimiento de sus promesas sobre el futuro glorioso de su descendencia.

 

 

27. Jacob Bendice a Esaú.

 

Rebeca Prepara el Fraude (1-13).

1Cuando envejeció Isaac, se debilitaron sus ojos y no veía. Llamó, pues, a Esaú, su hijo mayor, y le dijo: "Hijo mío." Este contestó: "Heme aquí." 2"Mira, le dijo, yo ya soy viejo y no sé cuál será el día de mi muerte. 3Toma, pues, tus armas, la aljaba, el arco, y sal al campo a cazar algo, 4y me haces un guiso como sabes que a mí me gusta, y me lo traes para que lo coma y después te bendiga antes de morir." 5Rebeca estuvo oyendo lo que Isaac decía a Esaú, su hijo. Esaú salió al campo a cazar algo para traerlo; 6y Rebeca dijo a Jacob, su hijo: "Mira, he oído a tu padre hablar a Esaú, tu hermano, y decirle: 7 Tráeme caza y prepáramela para que la coma y te bendiga delante de Yahvé antes de mi muerte. 8Ahora, pues, hijo mío, obedéceme y haz lo que yo te mando. 9Anda, vete al rebaño y tráeme dos cabritos gordos, para que yo haga con ellos a tu padre un guiso como a él le gusta, 10y se lo lleves a tu padre, y lo coma y te bendiga antes de su muerte," 11Contestó Jacob a Rebeca, su madre: "Mira que Esaú, mi hermano, es hombre velludo, y yo lampiño, 12y, si me toca mi padre, apareceré ante él como un mentiroso, y traeré sobre mí una maldición en vez de la bendición." 13Díjole su madre: "Sobre mí tu maldición, hijo mío; pero tú obedéceme. Anda y tráemelos."

 

El disponer de su patrimonio entre los hijos que deja en pos de sí es el cuidado más grave de los padres, interesados en la suerte futura de su prole y en la paz de la misma. Pues este deber es el que se propuso Isaac. Pero la principal herencia que había de dejar a sus hijos, a lo menos la que interesa al autor sagrado, no son los bienes materiales, sino las promesas de Dios, cuya atribución se había reservado Yahvé. Por eso no es de maravillar que las disposiciones del padre aparezcan influidas por la voluntad divina, que se sirve de circunstancias históricas extrañas, sin que esto implique la aprobación moral del fraude de Rebeca y Jacob.

La bendición paterna era algo sagrado, prenda de la prosperidad futura. Noé bendijo a Sem, anunciándole su superioridad sobre los otros hermanos. Ahora llega el momento de la transmisión de la bendición de Isaac, que, metido en años, presiente como próxima su muerte. Por sus muchos años había perdido la vista. Este detalle es anticipado para explicar el engaño craso de que había de ser objeto. En 25:28 se dice que Isaac tenía preferencias afectivas por el primogénito Esaú, porque "le gustaba la caza," en la que era experto; en cambio, Rebeca tenía sus preferencias por el segundo, Jacob. El patriarca pide al primero que vaya en busca de caza para prepararle el guiso de él preferido y después darle su bendición (v.4). El será su sucesor, a quien competirá la autoridad sobre la familia y su representación ante los hombres y ante Dios mismo, pues a la primogenitura va ligado el sacerdocio familiar. Rebeca quiere que esa bendición recaiga sobre su preferido, Jacob, y por eso prepara una estratagema ingeniosa para suplantar a Esaú en sus derechos. Así, manda a Jacob que traiga dos cabritos para prepararlos según el gusto de Isaac, presentándole como si fuera el propio Esaú. Jacob tiene conciencia de que, al pretender anticiparse a su hermano, comete, a lo menos, un engaño, que puede acarrearle la maldición paterna en vez de la bendición (v.12). El engaño no es fácil, ya que Esaú es "velludo," y, al palparle, el padre notará que Jacob le ha querido engañar. Rebeca no se arredra, y dice que esa posible maldición recaiga sobre ella. En la narración no se alude para nada a la venta anterior de la primogenitura por el plato de lentejas. Quizá Isaac no lo conocía, y, en realidad, lo que importaba era la bendición solemne del patriarca antes de morir, dejando al hijo heredero principal de su casa.

 

Isaac Bendice a Jacob (14-29).

14Fue, pues, allá él, los cogió y se los trajo a su madre que hizo el guiso como a su padre le gustaba. 15Tomó Rebeca vestidos de Esaú, su hijo mayor, los mejores que tenía en la casa, y se los vistió a Jacob, su hijo menor; 16y con las pieles de los cabritos le cubrió las manos y lo desnudo del cuello; 17puso el guiso y pan, que había hecho, en manos de Jacob, su hijo, 18y éste se lo llevó a su padre, y le dijo: "Padre mío." "Heme aquí, hijo mío," contestó Isaac. "¿Quién eres, hijo mío?" 19Y le contestó Jacob: "Yo soy Esaú, tu hijo primogénito. He hecho como me dijiste. Levántate, pues, te ruego; siéntate y come de mi caza, para que me bendigas." 20Y dijo Isaac a su hijo: "¿Cómo tan pronto hallaste, hijo mío?," y le respondió: "Porque hizo Yahvé, tu Dios, que se me pusiera delante." 21Dijo Isaac a Jacob: "Anda, acércate para que yo te palpe, a ver si eres o no mi hijo Esaú." 22Acercóse Jacob a Isaac, su padre, que le palpó y dijo: "La voz es de Jacob, pero las manos son de Esaú"; 23y no le conoció, porque estaban sus manos velludas como las de Esaú, su hermano, y se dispuso a bendecirle. 24Todavía le preguntó: "¿De verdad eres tú mi hijo Esaú?," y él contestó: "Yo soy." 25Díjole, pues: "Acércame la caza para que yo coma de ella, hijo mío, y te bendiga." Acercósela Jacob y comió y bebió. 26Díjole después Isaac: "Acércate y bésame, hijo mío." 27Acercóse él y le besó; y en cuanto olió la fragancia de sus vestidos, le bendijo, diciendo:

 

"¡Oh, es el olor de mi hijo como el olor de un campo al que ha bendecido Yahvé!

28 Déte Dios el rocío del cielo y la grosura de la tierra y abundancia de trigo y mosto.

29Sírvante pueblos

y prostérnense ante ti naciones.

Sé señor de tus hermanos,

y póstrense ante ti los hijos de tu madre.

Maldito quien te maldiga,

y bendito quien te bendiga."

 

Rebeca viste a Jacob con lo mejor de la ropa de Esaú, pues la solemnidad e importancia del momento de la bendición exige atuendo de fiesta9. Para engañar a Isaac, reviste sus manos de pieles velludas, que dieran la impresión de ser las manos de Esaú. Pero la voz de Jacob es característica, y el padre la reconoce; sin embargo, al palparle las manos tiene la impresión que son las de Esaú. El anciano padre desconfía y se admira de que haya encontrado tan pronto caza (v.20). Pero Jacob dice que Yahvé ha dispuesto que al punto pudiera cobrar las piezas deseadas. Isaac aún desconfía, y le pregunta si es el agreste Esaú. Jacob responde afirmativamente. Entonces el patriarca pide le bese en señal y garantía de lo dicho, y, al acercarse a él, siente el olor campestre de los vestidos del cazador Esaú10, y al punto profiere la bendición en forma rimada, aludiendo al suave olor de campo que su hijo rezuma: Es el olor de mi hijo como el olor del campo... (v.27). Es el perfume de la mies madura, como fruto de un copioso rocío de los cielos, bendición de Dios. Le anuncia abundancia de trigo y de vino, y después el dominio sobre las otras naciones, la superioridad sobre sus hermanos y la bendición perenne de Dios, la alianza defensiva y ofensiva que Dios había ya prometido a Abraham 11, en las que van implicadas las especiales relaciones de Dios con el patriarca. En sustancia, estas promesas concuerdan con las solemnemente hechas a Abraham. La formulación de esta bendición de Isaac está concebida en términos análogos a la proferida por el propio Jacob sobre José 12, y refleja un ambiente agrícola más bien que nomádico-pastoril. No se alude aquí a los ganados, sino a los frutos característicos de Canaán, trigo y mosto13. Por eso no pocos autores suponen que la formulación de la bendición está retocada y amplificada por el redactor en función del género de vida posterior de los israelitas en Canaán. Los hermanos sometidos a Esaú son, sin duda, los pueblos vecinos amonitas y moabitas, y los hijos de tu madre, los edomitas, descendientes, según la Biblia, de Esaú. Es el anuncio de la superioridad y dominio de Israel sobre los pueblos tradicionalmente enemigos, si bien emparentados etnográficamente, como lo demuestra su lengua. "La perspectiva de estas bendiciones no es la de los relatos. Jacob es bendecido no como pastor seminómada, sino como agricultor sedentario que cultiva la viña. Pudiera ser que las bendiciones fueran posteriores a la formación de los relatos, de donde sus alusiones posibles a la historia de la época de la monarquía."14

 

Reacción de Esaú al Ser Suplantado por Jacob (30-40).

30En cuanto acabó Isaac de bendecir a Jacob, no bien había salido éste de la presencia de Isaac, su padre, Esaú, su hermano, que venía del campo 31y había hecho su guiso y se lo traía a su padre, dijo a éste: "Levántese mi padre y coma de la caza de su hijo para que me bendiga." 32Díjole Isaac, su padre: "Pues ¿quién eres tú?" Contestóle: "Yo soy tu hijo primogénito, Esaú." 33Pasmóse Isaac grandemente, y repuso: "¿Y quién es entonces el que me ha traído la caza y he comido de todo ello antes que tú vinieras, y le he bendecido, y bendito está?" 34Al oír Esaú las palabras de su padre, rompió a gritar y a llorar amargamente, y le dijo: "Bendíceme también a mí, padre mío." 35Isaac le contestó: "Tu hermano ha venido con engaño y se ha llevado la bendición." 36Díjole Esaú: "¿No es su nombre Jacob? Dos veces me ha suplantado: me quitó la primogenitura y ahora me ha quitado mi bendición." Y añadió: "¿No tienes ya bendición para mí?" 37Respondió Isaac y dijo a Esaú: "Mira, le he hecho señor tuyo, y todos sus hermanos se los he dado por siervos; le he atribuido el trigo y el mosto. A ti, pues, ¿qué voy a hacerte, hijo mío?" 38Y dijo Esaú a su padre: "¿No tienes más que una bendición, padre mío? Bendíceme también a mí, padre mío"; y lloró en voz alta. 39Respondió Isaac diciéndole:

"He aquí que fuera de la grosura de la tierra será tu morada, y fuera del rocío que baja de los cielos. 40Vivirás de tu espada y servirás a tu hermano; mas, cuando te revuelvas, romperás su yugo de sobre tu cuello."

 

Al descubrirse el engaño, Isaac, en vez de maldecir a Jacob por su conducta, como si se tratara de una acción mágica que no se puede deshacer, se resigna al hecho permitido por Dios y da por válida e irreformable su bendición al hijo menor. Es que, según la mente del autor sagrado, que aquí sobre todo hemos de considerar, la mano de Dios andaba en el negocio, y, valiéndose del engaño, había cumplido sus designios de amor sobre Jacob. Esaú, sin embargo, pide se le asigne también una bendición, y se queja de que su hermano le haya suplantado dos veces (v.36)15. Pero ¿qué le puede desear ya Isaac para Esaú, si ha dado ya todo a Jacob, la fertilidad de la tierra y el dominio de las naciones y la superioridad sobre sus hermanos? (v.37). La bendición no podía ser revocada. En la mentalidad de los antiguos, las palabras de bendición o de maldición tenían su efecto independientemente de la voluntad del que las hubiera pronunciado16. Pero Esaú insiste en oír unas palabras de bendición para él, y entonces el patriarca le anuncia un futuro que tiene más bien características de maldición que de bendición. Es el anuncio de los destinos de un pueblo que debe vivir en terreno mísero y a punta de espada: fuera de la grosura de la tierra será tu morada... Vivirás de la espada y servirás a tu hermano (v.39). En efecto, la tierra de Edom es de tipo estepario y mucho más pobre que Canaán, reservada a Jacob. Los edomitas tendrán que vivir de la espada, del asalto y de la razzia sobre los pueblos vecinos y las caravanas comerciales. Pero al fin podrá romper su servidumbre a Israel: Cuando te revuelvas, romperás su yugo de sobre tu cuello (v.40b). Esta frase, fuera del ritmo, es considerada por muchos comentaristas como una glosa alusiva a la independencia conseguida por Edom en 840 a.C. en tiempos de Joram, rey de Judá17. Edom estaba sometida a Judá desde los tiempos de David18.

Hay, sin duda, aquí un misterio, el misterio de la elección divina, que no depende de ley alguna humana, sino de la libre voluntad de Dios. Así lo declara San Pablo en Rom. 9:6s19. La ley humana, basada en la generación, no entra aquí para nada. Ismael era hijo de Abraham y no heredó las promesas mesiánicas. Esaú lo era de Isaac y también fue excluido de ellas. La promesa nació de la libre voluntad de Dios, y según esa voluntad se transmite. Es el misterio de la vocación de los pueblos y de las almas. Jesucristo dirá que "nadie viene a El si el Padre no le trae."20

El autor sagrado no aprueba ni forma ningún juicio sobre la moralidad del acto engañoso de Jacob y de Rebeca. No sabemos cuál era la conciencia moral de éstos. Debemos tener en cuenta la época en que esto tuvo lugar, cuando la moralidad estaba muy lejos de las alturas evangélicas. En todo caso, el autor sagrado quiere destacar cómo los caminos de la Providencia son misteriosos y no coinciden con las leyes del hombre. Agustín de Hipona ve en todo esto no un "mendacium, sed mysterium."21

 

Rebeca Propone a Jacob la Huida a Siria (41-46).

41Concibió Esaú contra su hermano Jacob un odio profundo por lo de la bendición que le había dado su padre, y se dijo en su corazón: "Cerca están los días del duelo por mi padre; después mataré a Jacob, mi hermano." 42Supo Rebeca lo que había dicho Esaú, su hijo mayor, y mandó llamar a Jacob, su hijo menor, y le dijo: "He aquí que tu hermano Esaú quiere matarte. 43Anda, pues, obedéceme, hijo mío, y huye a Jarrán, a Labán, mi hermano, 44y estáte algún tiempo con él, hasta que la cólera de tu hermano se aparte de ti, 45se aplaque su ira y se haya olvidado de lo que le has hecho; yo mandaré allí a buscarte. ¿Habría de verme privada de vosotros dos en un solo día?" 46Rebeca dijo a Isaac: "Me pesa la vida a causa de las hijas de Jet; si Jacob toma mujer de entre las hijas de esta tierra, ¿para qué quiero vivir?"

 

Rebeca, logrados sus propósitos, siente cierto remordimiento y, sobre todo, teme la reacción violenta de Esaú, injustamente burlado. Por su parte, éste está decidido a quitar la vida de su hermano, pero no quiere contristar a su padre, que está próximo a la muerte, y espera a que éste falte, no sea que le eche su maldición como homicida. Rebeca sugiere a Jacob la huida hacia sus parientes de Mesopotamia, pues de seguro que su hermano Labán le recibirá, y allí podrá esperar a que se aplaque la ira de Esaú, cuya rusticidad e inconstancia conoce bien. Por otra parte, será la ocasión de que Jacob se case con alguno de la familia, pues si se casa con una de las jeteas, como Esaú, la pesadumbre llegará al colmo en su hogar (v.46). Este v.46 parece ignorar lo narrado en 27:1-45, empalmando con 26:35, donde se habla de las dos mujeres jeteas de Esaú.

 

1 Véase la narración del yahvista (Gén 12:10-20) sobre el rapto de Sara por el faraón, y la del elohísta (Gén 20) sobre el rapto de la misma por Abimelec. — 2 Cf. Gén 30:14; 37:7- Véase R. De Vaux, arte.c: RB (1949) I. — 3 Los v.15 y 18 son considerados por muchos comentaristas como glosa. — 4 Cf. Abel, Géog. I 406. — 5 Cf. ibid., II 434. — 6 Gén 21:33 — 7 Véase Jaussen, Coutumes des arabes... 79-93· — 8 Este relato tiene los visos de ser un duplicado del de Gén 21:31. Se ve que corrían diversas tradiciones similares para explicar el nombre de Bersebá, y el hagiógrafo las recoge como están, pues él sólo pretende buscar la verdad religiosa, es decir, la providencia de Dios sobre los patriarcas en orden al cumplimiento de sus promesas sobre el futuro glorioso de su descendencia. — 9 R. de Vaux sostiene que todo el fragmento es del yahvista (véase Genése 125). — 10 Del hecho que Rebeca guarda las ropas de Esaú se deduce que éste aún no estaba casado (26:34-35). — 11 En 25:27; 29 se le definía a Esaú como el hombre campestre. Por otra parte, los vestidos eran guardados entre plantas aromáticas (Sal 45:9) para conservarlos mejor, y de ahí el fuerte olor inesperado de los vestidos llevados por Jacob. — 12 Gén 12,4. — 13 Gén 49:22-26; Dt 33:13-17. — 14 Dt 7:13; 11:14; Os 2:24. — 15 J. Chaine, o.c., p.313. — 16 Aquí juega con el nombre de Ya'aqob (Jacob) y ya'qebeni (me ha suplantado). Sobre la otra etimología popular véase com. a 25:26. — 17 Véase J. Hempel, Die israelitischen Ausschauungen von Segen und Fluch im Lichte Alt-orient. Parallelen: "Zeitsch. der deutschen Morgenl. Gesselschaft" (1925) 20-11p. — 18 Cf. 2 Re 8:20; Ez 35:3 — 19 Cf. 2 Sam 8:14. — 20 Jl Cf. com a Gén 25:19ss; — 21 Jn 6:44. — 22 S. Agustín, De mendacio c.5: PL 461.

 

 

28. Viaje de Jacob a Siria.

Esta perícopa parece desconocer lo de la suplantación de Esaú por Jacob, y así presenta el viaje de éste a Mesopotamia o Alta Siria no como una huida de su hermano Esaú, sino como directamente intentado para encontrar esposa para Jacob, ya que su madre no quería se casara con una de la tierra, como lo había hecho Esaú.

 

1Llamó, pues, Isaac a Jacob, y le bendijo, y le mandó: "No tomes mujer de entre las hijas de Canaán. 2Anda y vete a Padán Aram, a casa de Batuel, el padre de tu madre, y toma allí mujer de entre las hijas de Labán, hermano de tu madre; 3el Dios omnipotente te bendecirá, te hará crecer, y te multiplicará, y te hará muchedumbre de pueblos, 4y te dará la bendición de Abraham a ti y a tu descendencia contigo, para que poseas la tierra en que como extranjero habitas, que dio Dios a Abraham." 5Despidió, pues, Isaac a Jacob, que se fue a Padán Aram, a Labán, hijo de Batuel, arameo, hermano de Rebeca, madre de Jacob y Esaú. 6Viendo Esaú que Isaac había bendecido a Jacob y que, al bendecirle, le había mandado irse a Padán Aram para tomar mujer de allí, diciéndole: No tomes mujer de entre las hijas de Canaán, 7y que, obedeciendo a su padre y a su madre, se había ido Jacob a Padán Aram, 8conoció Esaú que disgustaban a Isaac, su padre, las hijas de Canaán, 9y se fue a Ismael y, sobre las que ya tenía, tomó por mujer a Majalat, hermana de Nebayot, hija de Ismael, hijo de Abraham.

 

Sin aludir para nada a la estratagema del fraude para conseguir la bendición, el autor sagrado dice con toda naturalidad que Isaac bendijo a Jacob, dándole la orden de no casarse con una cananea, y por eso intimándole a ir a casa de Labán, hermano de Rebeca, a buscar esposa de la familia. La fórmula de la bendición es solemne, y no se refleja ningún sentimiento de rencor por haberle engañado: el Dios omnipotente (El Sadday) te bendiga. Le desea se multiplique, convirtiéndose en muchedumbre de pueblos, recibiendo la bendición y promesa hecha a Abraham de poseer la tierra donde habita1. No se alude para nada a la fecundidad de la tierra, como en la bendición anterior (27:28). En la de 27:28 no se menciona la bendición de Abraham ni la promesa hecha a éste de poseer la tierra. Aquí, en cambio, se trata de resaltar que la bendición hecha al patriarca Abraham se ha transmitido literalmente a Jacob y a su descendencia.

Esaú, al ver que Jacob había partido para Padán Aram 2 a buscar esposa, porque no le agradaba que la tomara de entre las cananeas, se decidió también a buscar esposa en su familia, y así se fue a casa de su tío Ismael en busca de nueva mujer (v.9).

 

La Visión de la Escala en Betel (10-22).

Este relato combina dos tradiciones relativas al origen del santuario de Betel.

 

10Salió, pues, Jacob de Bersebá, para dirigirse a Jarrán. 11Llegó a un lugar donde se dispuso a pasar la noche, pues el sol se ponía ya, y, tomando una de las piedras que en el lugar había, la puso de cabecera y se acostó. 12Tuvo un sueño. Veía una escala apoyándose en la tierra, y bajaban los ángeles de Dios. 13Junto a él estaba Yahvé, que le dijo: "Yo soy Yahvé, el Dios de Abraham, tu padre, y el Dios de Isaac; la tierra sobre la cual estás acostado te la daré a ti y a tu descendencia. 14Será ésta como el polvo de la tierra, y te ensancharás a occidente y a oriente, a norte y a mediodía, y en ti y en tu descendencia serán bendecidas todas las naciones de la tierra. 15Yo estoy contigo, y te bendeciré adondequiera que vayas, y volveré a traerte a esta tierra, y no te abandonaré hasta cumplir lo que te digo." 16Despertó Jacob de su sueño, y se dijo: "Ciertamente está Yahvé en este lugar, y yo no lo sabía"; 17y, atemorizado, añadió: "¡Qué terrible es este lugar! No es sino la casa de Dios y la puerta de los cielos." 18Levantóse Jacob bien de mañana, y, tomando la piedra que había tenido por cabecera, la alzó como memoria y vertió óleo sobre ella. 19Llamó a este lugar Betel, aunque la ciudad se llamó primero Luz. 20E hizo Jacob voto diciendo: "Si Yahvé está conmigo, y me protege en mi viaje, y me da pan que comer y vestidos que vestir, 21y retorno en paz a la casa de mi padre, Yahvé será mi Dios; 22esta piedra que he alzado como memoria será casa de Dios, y de todo cuanto a mí me dieres, te daré el diezmo."

 

Jacob salió de Bersebá y se dirigió hacia el norte, camino de Jarrán. Al llegar a un lugar que no nombra, se echó la noche encima y, rendido por el cansancio, se acostó en tierra, poniendo por cabecera una piedra. En sueños vio una escala que llegaba hasta el cielo, y por ella ángeles de Dios que subían y bajaban (v.12). "La escala indica la existencia de una comunicación continua entre el cielo y la tierra. Dios, del que los ángeles forman la corte, envía mensajeros que suben y bajan para ejecutar sus órdenes; no se los representa con alas, ya que necesitan de escala para cumplir su misión. El cielo, residencia de Dios, no está separado de la tierra...; la Providencia vela por el hombre, y la distancia no le separa...; hay una relación directa entre ella y el hombre"3. La idea central de la visión es la protección especial de Dios sobre Jacob en su viaje y después en su vida, como heredero de las promesas hechas a Abraham. Así, la escala tiene ese sentido de conexión de la divinidad por medio de sus ángeles con el que iba a ser padre del pueblo elegido4. Dios habita en el cielo y desde él contempla a los hombres, que moran en la tierra. Pero hay ciertos lugares en los cuales tiene puestos especialmente sus ojos y desde los que se comunican los hombres con Dios, y Dios responde a los votos y plegarias de los hombres5. En este ministerio servirán los ángeles, que aquí aparecen subiendo y bajando por la escala, es decir, son portadores de mensajes divinos a la humanidad. Jesucristo se aplica este texto al declararse a los primeros discípulos6. Jesucristo será la verdadera escala puesta para comunicación entre el cielo y la tierra, el punto de unión de los hombres con la divinidad.

Los v.13-16 nos dan otra versión de la revelación en Betel: no habla de escala ni de ángeles; es el propio Yahvé el que está delante de Jacob7. Se presenta como el Dios de Abraham y de Isaac, es decir, aunque se aparezca aquí, es el mismo de Bersebá y de Hebrón, que se manifestó a sus antepasados. Y, como tal, le anuncia la antigua promesa de que la tierra en que está le pertenecerá un día, y su posteridad será innumerable como el polvo de la tierra (v.14)8.

Jacob despertó sobresaltado, pues le aterró el haberse sentido en la presencia visible de la divinidad: él no sabía que Yahvé estaba en aquel lugar. "Jacob no tiene la idea de la omnipresencia divina, que se expresa más tarde en el salmo 139. Durante mucho tiempo, los hebreos han localizado la divinidad.,. Así, Yahvé viene del Sinaí a través de Edom en auxilio de su pueblo en el canto de Débora9; David, huyendo de Saúl, piensa que en la tierra extranjera estará lejos de la faz de Yahvé10, como si Dios habitara junto al arca o sobre el cielo de Palestina. En tiempo de los patriarcas, las ideas eran aún más primitivas"11. Jacob considera aquel lugar como terrible, porque se sentía cerca de la divinidad, y esto, en su mentalidad, entrañaba un peligro para su vida. Isaías gritará al ver a Dios en el templo: "Desgraciado de mí, que voy a morir, porque mis ojos han visto al Rey, al Señor de los ejércitos"12. Jacob, pues, siente el estremecimiento de encontrarse junto al superior. Después quiere dejar un recuerdo de esta aparición divina. Aquel lugar es la casa de Dios (Bet Elohim) y la puerta del cielo (v.17). Concibe aquel lugar como un palacio que da acceso a la morada de la divinidad, que está en los cielos. Cree que desde ahora existe una relación especial de este lugar con Dios, y por ello quiere consagrar su recuerdo. Puso vertical la piedra que le había servido de cabecera, y la erigió como "estela" (masebáh) o "memorial" (v.18), derramando libaciones de aceite, con lo que quedaba consagrada a la divinidad. En los santuarios cananeos al aire libre se levantaban "estelas" (masebót) o "betilos," en las cuales se creía habitaba un genio divino13. El pueblo israelita imitaba estas estelas, multiplicándolas sobre los lugares altos (bamót) y dándoles un sentido semiidolátrico. Contra esta costumbre lucharon los profetas14. No sabemos el alcance que Jacob da a este monumento por él erigido. "No cabe duda que el acto del patriarca no está sin relación con las creencias cananeas respecto de las piedras sagradas... El culto de las piedras estaba muy extendido"15. Para el autor sagrado, el monumento erigido por Jacob tiene un sentido de "memorial" o recuerdo de la aparición de la divinidad, sin implicaciones fetichistas (la erección de altares de piedra o estelas). "Tiene un carácter votivo, como testimonio de un voto cumplido; es el testimonio de una gracia alcanzada y del sacrificio prometido y fielmente cumplido"16. Pero, en la narración, la trascendencia de Dios es manifiesta: "la visión de la escala muestra que Dios habita en el cielo (y no en la piedra); que comunica con el mundo, pero que es trascendente"17. Jacob da al lugar el nombre de Betel (casa de Dios); es la actual Beitin, a 17 kilómetros al norte de Jerusalén. La aclaración de que antes se llamaba Luz parece una glosa explicativa18. Jeroboam I constituyó allí el santuario cismático del reino del norte19.

Jacob, sintiéndose cerca de la divinidad, en un santuario suyo, le hace una súplica y un voto, una promesa condicional. Si le protege, le da lo necesario y vuelve bien a la casa paterna, le devolverá el diezmo de todo lo que le dé (v.32). Aquella estela se convertirá en la casa de Dios, es decir, erigirá allí un santuario, al que entregará los diezmos de lo que tenga para su mantenimiento. Los israelitas encontrarán en este recuerdo patriarcal un motivo para frecuentar el santuario cismático de Betel20. Jacob agradece a Dios diciendo: Yahvé será mi Dios (v.21).

 

1 Cf. Gén 17:8. — 2 Sobre este nombre véase com. a 25,2. — 3 J. Chaine, o.c., p.317. — 4 A propósito de esta "escala de Jacob" se han traído a colación los zigurrat babilónicos, especie de montículos artificiales, punto de unión con la divinidad, que habita en lo alto. Pero no hay relación de dependencia alguna con el texto bíblico. Entre los egipcios se creía en la existencia de una escala por la que subían las almas al cielo. Véase Erman, La religión des Egyptiens p.332.256. — 5 Cf. 1 Re 8:27-30: oración de Salomón en la dedicación del templo. — 6 Jn 1:51. — 7 En los LXX, Vg y Peshitta se dice que Dios está en la parte superior de la escala. — 8 Cf. Gén 13:14-17; 22:17-18; 26:4;24. — 9 Jue 5:4. — 10 1 Sam 26:20. — 11 J. Chaine, o.c., p.316-317. — 12 Is 6:5. — 13 Véase H. Vincent, Canaan... p.102-103. — 14 Cf. Os 3:4; 10:1; Miq 5:12. — 15 Clemente Alejandrino lo encuentra en los árabes: PG 7,133. Pausanias dice lo mismo de los griegos (Protréptico IV 24,6). — 16 J. M. Lagrange, Etudes sur les religions sémitiques 198. — 17 J. Chaine, o.c., p.318. — 18 Según Jos 16:2; 18:13, Luz es distinta de Betel, pero está en sus cercanías. — 19 2 Re 10:29; Am 7:12-14; Os 4,15. — 20 Cf. Am 4:4.

 

 

29. Jacob en Casa de Laban.

 

Encuentro de Jacob y Raquel (1-14).

1Volvió a emprender Jacob la marcha, y llegó a la tierra de los hijos de Oriente. 2Vio en el campo un pozo, junto al cual descansaban tres rebaños, pues era el pozo en que se abrevaban los ganados. 3Reuníanse allí, se quitaba una gran piedra que lo tapaba y se daba de beber al ganado, volviendo a poner en su lugar la piedra que cubría la boca del pozo. 4Jacob preguntó a los pastores: "¿De dónde sois, hermanos?" "De Jarrán somos," le respondieron ellos. 5"¿Conocéis a Labán, hijo de Najor?" "Le conocemos," contestaron. 6"¿Y está bien?," siguió preguntando Jacob. "Sí, bien está; mirad, ahí viene Raquel, su hija, con su rebaño." 7El les dijo: "Todavía es muy de día, no es tiempo de recoger el ganado. ¿Por qué no abreváis los rebaños y los volvéis a que pasten?" 8Ellos le respondieron: "No podemos hacerlo hasta que se reúnan todos los rebaños y se quite la piedra de la boca del pozo; entonces damos de beber al ganado." 9Todavía estaba Jacob hablando con ellos, cuando llegó Raquel con el rebaño de su padre, pues ella era pastora. 10Y cuando vio Jacob a Raquel, hija de Labán, hermano de su madre, y el rebaño de Labán, hermano de su madre, se acercó, removió la piedra de sobre la boca del pozo y abrevó el rebaño de Labán, hermano de su madre. 11Besó Jacob a Raquel y alzó la voz llorando. 12Dio a saber a Raquel que era hermano de su padre e hijo de Rebeca, y ella corrió a contárselo a su padre. 13En cuanto oyó Labán lo que de Jacob, hijo de su hermana, le decía, corrió a su encuentro, le abrazó, le besó y le llevó a su casa. Contó Jacob a Labán lo que ocurría, 14y éste le dijo: "Sí, eres hueso mío y carne mía." Y moró Jacob con Labán un mes entero.

 

Fortalecido con la visión celeste, continúa Jacob su viaje muy de otro modo de como lo había hecho el siervo de Abraham, con gran acompañamiento de siervos y camellos. El término de su viaje es señalado como el país de los hijos de Oriente (v.1), designación genérica que se aplica a las tribus arameas del desierto siroarábigo1. En su peregrinar llegó a un pozo, lugar de reunión de pastores y rebaños. Por lo que dice después, se trata de un pozo a ras del suelo cubierto con una gran piedra, que sólo se quitaba para abrevar a los rebaños. El régimen comunitario de las aguas de este pozo exigía que sólo se abriera cuando se hubieran reunido a determinada hora los distintos rebaños de la localidad (v.8). Jacob entra en conversación con los pastores, interrogándoles por su procedencia. Al oír que son de Jarrán, les pregunta por Labán, a quien ellos conocen. Precisamente ahora aparece una hija suya llamada Raquel, que avanza conduciendo sus rebaños (v.6). La escena es pintoresca y bucólica; la conversación se anima hasta que llega Raquel. Podemos suponer la emoción de Jacob al ver ante sí a su prima. Al punto se ofrece para remover la piedra que cubría el pozo, para que sus ganados fueran los primeros en ser abrevados (v.10); abraza efusivamente a su pariente y se echa a llorar de emoción, declarando su origen familiar. Inmediatamente Raquel corre hacia su padre a darle la noticia de la llegada de un pariente de Canaán. Labán sale al encuentro y abraza a Jacob, acogiéndole afectuosamente en su casa al ser reconocido como familiar próximo: tú eres hueso mío y carne mía (v.14).

 

Matrimonio de Jacob con Lía y Raquel (15-30).

15Pasado éste, le dijo Labán: "¿Acaso porque eres hermano mío vas a servirme de balde? Dime cuál va a ser tu salario." 16Tenía Labán dos hijas: una, la mayor, de nombre Lía; otra, la menor, de nombre Raquel. 17Lía era tierna de ojos, pero Raquel era muy esbelta y hermosa. l8Amaba Jacob a Raquel, y dijo a Labán: "Te serviré siete años por Raquel, tu hija menor." 19Y contestó Labán: "Mejor es que te la dé a ti que dársela a un extraño. Quédate conmigo." 20Y sirvió Jacob por Raquel siete años, que le parecieron sólo unos días, por el amor que le tenía. 21Jacob dijo a Labán: "Dame mi mujer, pues se ha cumplido el tiempo y entraré a ella." 22Reunió Labán a todos los hombres del lugar y dio un convite; 23y por la noche, tomando a Lía, su hija, se la llevó a Jacob, que entró a ella. 24Dio Labán a Lía, su hija, su sierva Zelfa, para que fuera sierva de ella. 25Llegada la mañana, vio Jacob que era Lía, y dijo a Labán: "¿Por qué me has hecho esto? ¿No te he servido por Raquel? ¿Por qué me has engañado?" 26Labán le respondió: "No es en nuestro lugar costumbre dar la menor antes que la mayor. 27Acabada esta semana, te daré también después la otra por el servicio que me prestes durante otros siete años." 28Hízolo así Jacob, y, cumplida la semana, diole Labán a Raquel, su hija, por mujer, 29y con ella a Bala, su sierva, para sierva de ella. 30Entró también a Raquel Jacob, y la amó más que a Lía, y sirvió por ella otros siete años.

 

Labán en esta perícopa aparece como muy calculador y avaro aunque al principio se muestre generoso al ofrecer salario a su sobrino Jacob. Bien se había dado cuenta de los amores de éste por Raquel, su hija menor, y quiere aprovechar esto en su propio servicio. Tenía dos hijas, la mayor, Lía ("antílope"?)2, y Raquel ("oveja"?)3. La primera era "tierna de ojos"4, pero la segunda era "esbelta y hermosa" (v.17). Jacob, enamorado de Raquel, se ofrece a trabajar siete años para que se la dé por esposa, ya que no tiene dinero para dar la dote o mohâr correspondiente5. Labán acepta el contrato, pues resulta mejor negocio al no tener que darle salario, y colorea esta avaricia con el pretexto de que es preferible dar su hija a uno de la familia. Entre las tribus árabes, el primo tiene prioridad de derecho sobre su prima contra cualquier pretendiente6. Jacob acepta, pues considera el trabajo como muy llevadero al saber que al fin va a conseguir a su amada Raquel. Su amor hizo que los siete años "le parecieron días."(v.20) Al fin del plazo, Jacob reclama a su prometida, y Labán accede, celebrando un festín. Ya de noche, conforme al ritual, entrega, en lugar de Raquel, a Lía cubierta con un velo7. Jacob la recibe sin apercibirse del engaño, y sólo a la luz de la mañana se da cuenta de que se le ha entregado a Lía, la hija mayor de Labán. Una vez consumado el matrimonio, hace la protesta a su tío, pero no insinúa el devolverla. Labán arteramente dice que no es costumbre entregar a la hija menor mientras no se haya casado la mayor. Jacob, que había engañado a su hermano, recibe ahora el merecido al ser defraudado en sus deseos de poseer a Raquel. Tanto Labán como Jacob son dos ejemplares acabados del beduino calculador y ladino, que mira sólo por sus intereses. El propio Abraham se había mostrado muy egoísta al comprometer el honor de su esposa, presentándola como hermana al faraón para salvar su vida. La moral evangélica estaba todavía muy lejos de ser el módulo de vida de los rudos patriarcas hebreos. No debemos olvidar esto para hacernos cargo de la moralidad, muchas veces baja, de su proceder.

El incidente se arregla prometiéndole Labán como esposa a Raquel, pero a condición de que le sirva otros siete años (v.27). Llevado de su amor, Jacob acepta la oferta. Terminados los siete días de fiestas nupciales por Lía 9, le entrega a Raquel, si bien deben cumplir el contrato de siete años de trabajo a su servicio. En Lev. 18, 18 se prohíbe el matrimonio con dos hermanas; pero en los tiempos patriarcales aún no regía la legislación mosaica, que suele ser más exigente que la que regía la vida de los patriarcas. Labán entrega con cada hija una esclava para servicio de ésta y para procurar hijos a Jacob en el caso de que sus hijas sean estériles. Los Santos Padres han visto en las dos hijas de Labán (Lía y Raquel) a la sinagoga y a la Iglesia, en cuanto que ésta es preferida por Dios a aquélla. Pero el símil no es exacto, ya que, según el texto bíblico, Dios dio hijos a Lía porque era menos amada que Raquel por Jacob.

Salta a la vista el modo diferente de llevar las negociaciones para la boda de Rebeca y para las hijas de Labán. Allí eran las leyes mesopotámicas las que regían, las cuales tienen en gran estima a la esposa y a la madre de familia; aquí, en cambio, son las leyes que aún rigen en el desierto, en las que es menos apreciada la mujer. Tal vez esta diferencia proceda, en parte al menos, de la manera de presentarse Jacob, pidiendo refugio sin posibilidad de espléndidas ofrendas, como las que presentó Eliecer, mayordomo de Abraham. Por otra parte, se ve el propósito del autor sagrado de poner de relieve la avaricia de Labán, a fin de mostrar la providencia divina sobre Jacob. Este debe comprar las dos esposas, y, a falta de dinero, las paga con trabajo. Las hijas de Labán no son consultadas por su padre sobre el matrimonio, sino que son dadas al marido, recibiendo cada una del padre una sierva como regalo de boda, sin duda para que pudieran darle hijos en caso de esterilidad, como hemos visto en el caso de Agar y Sara.

 

Los Primeros Hijos de Jacob (31-35).

31Viendo Yahvé que Lía era desamada, abrió su matriz, mientras que Raquel era estéril. 32Concibió Lía, y parió un hijo, al que llamó Rubén, diciendo: "Yahvé ha mirado mi aflicción, y ahora mi marido me amará." 33Concibió de nuevo y parió un hijo, diciendo: "Yahvé ha oído que yo era desamada, y me ha dado éste más," y le llamó Simeón. 34Concibió otra vez, y parió un hijo, diciendo: "Ahora mi marido se apegará a mí, pues le he parido tres hijos"; y por eso le llamó Leví. 35Concibió nuevamente, y parió un hijo, diciendo: "Ahora sí que he de alabar a Yahvé," y por eso le llamó Judá. Y cesó de tener hijos.

 

En esta perícopa resalta la bendición de Dios, que había prometido multiplicar la descendencia de Jacob 9, y es precisamente la esposa desamada la que es particularmente fecunda por disposición divina, que tiene especial providencia de los desamparados10. La esterilidad era tenida por una afrenta en la sociedad israelita. Así, la esposa despreciada por Jacob es compensada con el nacimiento inmediato de cuatro hijos. Los nombres de cada hijo son acompañados de una explicación de la madre, que pretende ser el significado de los mismos. Pero se trata de etimologías populares que no tienen valor científico. Hemos de ver en todo esto el eco de tradiciones folklóricas que corrían en Israel para explicar los orígenes de cada tribu. Rubén: en hebreo Re’ ubên (relacionado con ra’ ah be ´oni: "[Yahvé] ha visto mi aflicción")11. Simeón: la explicación es más sencilla: "Yahvé ha oído (yisma’) que yo era desamada."(v.33)12 Leví: "mi marido se apegará a mí" (yillaweh: Lewi)13. Judá (heb. Yehudah). La explicación: "ahora sí que alabaré (‘odeh) a Yahvé." Vemos, pues, en estas explicaciones juegos y asonancias de palabras al modo popular, pero que tienen un profundo sentido religioso.

 

1 Cf. Jue 6:2;33; Is 11:14; Jer 49:28. Esta designación: "hijos de Oriente," se atribuye al elohista (el yahvista: "Jarrán"; el sacerdotal: "Padán Aram"). — 2 En árabe, La' ai significa antílope. — 3 En árabe, Rahil significa oveja. — 4 La palabra hebrea rakkot, que traducimos por "tiernos" (siguiendo a Símaco: άπαλοί), es traducida por los LXX “dιbiles” (άσθενεϊς). San Jerσnimo dice de Lía: "erat lippis oculis." Quizá fuera de ojos apagados, carentes de hermosura. — 5 Cf. Gén. 34:12. — 6 Cf. Jaussen, Coutumes des Arabes..., p.49. — 7 Cf. Gén 34:65. — 8 Cf. Jue 14:12; Tob 14:21. — 9 Gén 28:14. — 10 Agar fugitiva: Gén 16:7-16; 21:17-21. — 11 Heinisch propone como etimología Re’ ê ben ("¡Ved! ¡Un hijo!") (Das Duch Genesis [Bonn 1930] p.305). — 12 Se le relaciona a Simeón con el árabe sim'u (un animal procedente del cruce de lobo y hiena). — 13 Hommel propone lavi' u (sacerdote en las inscripciones mineas).

 

 

30. Los Hijos de Jacob.

 

Los Hijos de las Esclavas (1-13).

En todo este capítulo resalta el deseo de las esposas de Jacob por tener muchos hijos. Es el comentario al anuncio hecho por Dios a Eva: "buscarás con ardor a tu marido."1 En su afán de dejar descendencia, las esposas de Jacob ofrecen sus esclavas para tener hijos "adoptivos" de ellas. Los nombres que imponen las madres suelen tener buen augurio, y expresan la satisfacción de las mismas al encontrarse con nuevos vástagos. Hemos de notar que en el relato se hace ver que la fecundidad la otorga Dios, y en primer lugar a Lía, para compensarla del desafecto que por ella sentía su marido.

 

1Raquel, viendo que no daba hijos a Jacob, estaba celosa de su hermana, y dijo a Jacob: "Dame hijos o me muero." 2Airóse Jacob contra Raquel, y le dijo: "¿Por ventura soy yo Dios, que te he hecho estéril?" 3Ella le dijo: "Ahí tienes a mi sierva Bala; entra a ella, que para sobre mis rodillas y tenga yo prole por ella." 4Diole, pues, su sierva por mujer, y Jacob entró a ella. 5Concibió Bala y parió a Jacob un hijo, 6y dijo Raquel: "Dios me ha hecho justicia, me ha oído y me ha dado un hijo"; por eso le llamó Dan. 7Concibió otra vez Bala, sierva de Raquel, y parió un segundo hijo a Jacob, 8diciendo Raquel: "Luchas de Dios he luchado con mi hermana, y la he vencido"; por eso le llamó Neftalí. 9Viendo Lía que había dejado de tener hijos, tomó a Zelfa, su esclava, y se la dio por mujer a Jacob. 10Zelfa, esclava de Lía, parió a Jacob un hijo, y Lía dijo: 11"¡Qué buena fortuna!," y le llamó Gad. 12Parió Zelfa, esclava de Lía, un segundo hijo a Jacob; 13y dijo Lía: "Por dicha mía, pues las hijas me han hecho feliz," y le llamó Aser.

 

Raquel, celosa de su hermana, reprocha a su marido el no tener hijos; éste protesta, pues sólo a Dios pertenece el dar la fecundidad 2; pero, aunque ella sea estéril, queda el recurso de que Jacob tenga hijos de la esclava de Raquel, y así como Sara ofreció Agar a su marido, así ahora Raquel ofrece a su esclava Bala para que Jacob le dé hijos, que considerará como suyos: dará a luz sobre sus rodillas (rito de adopción antiguo), con lo que será considerado como hijo suyo3. En efecto, al dar a luz la esclava, Raquel le impone por nombre Dan, diciendo que Dios "le ha dado un hijo" (v.6). Le llama Dan porque Dios "me ha hecho justicia" (Dânnani, del verbo dim, juzgar). El hijo siguiente de la esclava es llamado Neftalí. Raquel comenta el nombre: "luchas de Dios he luchado con mi hermana..." (v.8). La expresión "luchas de Dios" puede entenderse en sentido metafórico, "luchas sobrehumanas" o lucha con Dios por conseguir su bendición en orden a tener hijos4.

También Lía quiere tener hijos de su esclava Zelfa, y así se la ofrece a Jacob. Al primer hijo le llamó Gad ("fortuna")5. Existía un dios sirio de la fortuna con este nombre6. El segundo fue llamado Aser ("bienaventurado"): "porque las hijas (mujeres) me han hecho feliz" (v.13). El nombre de Aser y de Zabulón aparecen en los textos de Ras Samra (s.XV a.C.) como epónimos de grupos étnicos al sur de Fenicia7.

 

Nuevos Hijos de Lía y Raquel (14-24).

14Salió Rubén al tiempo de la siega del trigo, y halló en el campo unas mandrágoras, y se las trajo a Lía, su madre, y dijo Raquel a Lía: "Dame, por favor, de las mandrágoras de tu hijo." 15Lía le contestó: "¿Te parece todavía poco haberme quitado el marido, que quieres quitarme también las mandrágoras de mi hijo?" Y le dijo Raquel: "Pues que duerma esta noche contigo a cambio de las mandrágoras de tu hijo." 16Vino Jacob del campo por la tarde, y, saliéndole Lía al encuentro, le dijo: "Entra a mí, pues te he comprado por unas mandrágoras de mi hijo." Y durmió con ella Jacob aquella noche, 17y oyó Yahvé a Lía, que concibió y parió a Jacob el quinto hijo. 18Y dijo Lía: "Dios me ha pagado mi merced por haber dado mi sierva a mi marido"; y le llamó Isacar. 19Concibió de nuevo Lía, y parió a Jacob un sexto hijo, 20diciendo: "Dios me ha hecho un buen don; ahora mi marido morará conmigo, pues le he dado seis hijos"; y le llamó Zabulón. 21Después parió una hija, a la que llamó Dina. 22Acordóse Dios de Raquel, la oyó y la hizo fecunda. 23Concibió, pues, y parió un hijo, y dijo: "Dios ha quitado mi afrenta," 24y le llamó José, pues dijo: "Que me añada Yahvé otro hijo."

 

Según creencias antiguas, las mandrágoras favorecían la fecundidad, quizá por la forma de su tubérculo, que parece un tronco humano8. Aun hoy día los árabes beduinos emplean determinados frutos del campo para favorecer la fecundidad9. Es el caso de Lía, que quiere servirse de las mandrágoras recogidas por su hijo entre el trigo, lo que indica que en aquella región no sólo se vivía del pastoreo. Raquel quiere que su hermana se las dé para favorecer la fecundidad, pero Lía le echa en cara que le ha substraído a su marido, negándole sus derechos conyugales10. Raquel cede por una noche sus derechos, y Lía concibe. A su hijo le llamó Isacar, diciendo: "Dios me ha pagado mi merced" (sekarí)11. A su sexto hijo le llamó Zabulón, del que se da en la frase de Lía una doble explicación: "Dios me ha hecho un buen don"(zebâdam), y "mi marido morará conmigo"(yizbelêni).

Raquel también tuvo un hijo, al que llamó José, del que se da también una doble etimología: "Dios ha quitado (yasaf) mi afrenta" y "que me añada (yosef) también otro hijo" (v.24).

Además de estos hijos, Lía tuvo una hija, llamada Dina, cuyo nombre no se explica, pues la madre no parece agradecer el nacimiento de una niña12. El mismo narrador pasa casi por alto el hecho, sin darle relieve. La menciona para introducir el incidente de Siquem13.

 

Prosperidad de Jacob en Casa de Labán (25-43).

25Cuando Raquel parió a José, dijo Jacob a Labán: "Déjame irme a mi lugar, a mi tierra. 26Dame mis mujeres, por las que te he servido, y me iré, pues bien sabes tú qué buen servicio te he hecho." 27Respondióle Labán: "Si he hallado gracia a tus ojos, yo sé por agüero que por causa tuya me ha bendecido Yahvé. 28Fíjame tu salario y yo te lo daré." 29Contestóle Jacob: "Tú bien sabes cómo te he servido y lo que conmigo ha venido a ser tu ganado. 30Bien poco era lo que antes tenías, pero se ha aumentado grandemente, y Yahvé te ha bendecido a mi paso. Ahora, pues, habré de hacer también yo por mi casa." 31Labán le dijo: "Dime qué es lo que he de darte." "No has de darme nada — le contestó Jacob, sino hacer lo que voy a decirte, y volveré a apacentar tu ganado y a guardarlo. 32Yo pasaré hoy por entre todos tus rebaños, y separaré toda res manchada o rayada entre los corderos y toda res manchada entre las cabras. Eso será mi salario. 33Mi probidad responderá así por mí a la mañana, cuando vengas a reconocer mi salario; todo cuanto no sea manchado entre las cabras y rayado entre los corderos, será en mí un robo." 34Y respondió Labán: "Bien, sea como dices." 35Pero aquel mismo día separó todos los machos cabríos manchados, todas las cabras manchadas y cuantas tenían algo de blanco, y entre los corderos todos los rayados y manchados, y así se los entregó a sus hijos, 36haciéndoselos llevar a tres días de camino de donde estaba Jacob. Jacob siguió apacentando el resto del ganado de Labán. 37Tomó Jacob varas verdes de álamo, de almendro y de plátano, y, haciendo en ellas unos cortes, las desdescortezaba, dejando lo blanco de las varas al descubierto. 38Puso después las varas así descortezadas en los canales de los abrevaderos adonde venía el ganado a beber; 39y las que se apareaban a la vista de las varas, parían crías rayadas y manchadas. 40Jacob separó el ganado, poniendo delante cuanto de rayado y manchado había en los rebaños de Labán, y puso su grey aparte, sin dejar que se mezclara con la de Labán. 41Era cuando las reses vigorosas entraban en calor cuando ponía Jacob las varas a su vista en los abrevaderos, para que se apareasen ante las varas; 42pero ante las débiles no las ponía, y así las crías débiles eran las de Labán, y las fuertes las de Jacob. 43Vino a ser Jacob rico en extremo, dueño de numerosos rebaños, de siervos y de siervas, de camellos y de asnos.

 

Jacob había ido a Siria en busca de esposa, y halló no una, sino dos, y cada una de éstas acompañada de una esclava, que, llegado el caso, puede ser también esposa del patriarca. Tal era la ley que entonces regía, y a la que se atiene, deseoso de tener una numerosa posteridad. Llegado a casa de su tío Labán, no cargado, como Eliecer, de riquezas, sino con sólo su bastón de caminante, para satisfacer la avaricia de Labán hubo de trabajar catorce años en el oficio de pastor, que había ejercido desde la juventud. Cuando se vio ya libre de la deuda, y la casa llena de hijos, pensó en volver a su padre, donde le aguardaba un buen patrimonio. Pero Labán quiso retenerlo, sabiendo cuan ventajosa le era la industria de Jacob. Es interesante la conversación entre suegro y yerno. El primero confiesa haber conocido por adivinación (por agüero, v.27)14 que Dios le había bendecido por causa de Jacob, lo que para el autor sagrado era una prueba más de que Dios está con Jacob. Por eso éste pone sus condiciones: quiere una participación en los beneficios, proponiendo una cosa que a primera vista favorece a Labán. Jacob se quedará sólo con las reses manchadas o rayadas. Lo más normal es que nazcan de un solo color, y por eso Labán tendrá la mayor parte de la ganancia. En Siria, los carneros suelen ser blancos, y las cabras negras 15; la variedad de colores en la misma res es muy rara. Así, las "manchadas y rayadas" pueden considerarse como una excepción. Sin embargo, Jacob se las reserva, y cree que será suficientemente pagado con ellas. Confía en su habilidad y en la bendición divina, que siempre le ha acompañado. Labán acepta; pero, temiendo que las reses que ahora tiene "manchadas y rayadas" se reprodujeran sistemáticamente en esta variedad de colores, las retira lejos de Jacob, de forma que a éste le queden sólo las blancas o las negras. De este modo, todas las probabilidades están a su favor (v.35). Pero Jacob queda muy conforme, pues cree saber un procedimiento mágico para conseguir que los corderos que nazcan sean todos de variado color. Así, buscó ramas de álamo 16, almendro y de plátano, descortezándolas en parte, y las puso delante del abrevadero, de forma que las tuvieran a la vista las reses al aparearse. La vista del color variado de las ramas por los animales tenía un efecto mágico sobre el color de los que iban a nacer. El procedimiento es original, y sin duda que obedece a costumbres y leyendas pastoriles17. El autor sagrado da a entender que Dios bendijo este ardid de Jacob, de forma que la mayor parte del ganado resultaba "manchado y rayado," quedando así, en virtud del contrato, adscrito a la propiedad de él. Con ello prueba cómo Dios cumple su promesa de protegerle y bendecidle18. Por otra parte, muestra cómo Jacob, con la asistencia divina, logró compensarse de las exigencias avaras de su suegro Labán. Esta anécdota curiosa, que reflejaba el carácter astuto de Jacob (probado ya en la suplantación de Esaú en sus derechos de primogenitura), debía de correr en los ambientes pastoriles hebreos, y el autor sagrado la recoge y utiliza para mostrar la providencia especial de Dios hacia el gran patriarca de los israelitas. Como siempre, en todos estos relatos debemos buscar la enseñanza religiosa, sin dar importancia a lo anecdótico y pintoresco, que muchas veces está coloreado por la imaginación popular al transmitirlo.

 

1 Gén 3:16. — 2 Cf. 2 Re 5:7. — 3 Cf. las leyes del Código de Hammurabi art.170-171. — 4 La etimología juega con la raíz patal, que en ni'tal significa "luchar" denodadamente. — 5 El qeré del TM lee bâ' gâd (la felicidad ha llegado). — 6 Cf. Is-65:11. — 7 Véase RB (1937) p.362-372. — 8 Cf. Dioscórides, IV 76; Teofrasto, Hist. Plant. IX 9. — 9 Cf. Jaussen, o.c., p.37. — 10 Cf. Ex 21:10. — 11 Isacar parece venir de is sakar (hombre de salario). — 12 De Gén 37:5 y 46:7; 15 se deduce que Jacob tuvo otras hijas. — 13 Gén c.34. — 14 Aquí agüero, o adivinación, puede tener el sentido amplio de conjeturar o sospechar. — 15 Cf. Cant 4:2; 6:6; 4:1. — 16 En heb. álamo es libneh, que hace juego con el nombre Labán. — 17 Procedimientos análogos parece que usaban los antiguos para conseguir la diversidad en los animales. Cf. Bochart, Hierozoicon I 618s. Así se creía que los objetos vistos durante la fecundación o gestación tenían influencia sobre el feto. Según San Jerónimo, los españoles se servían de medios semejantes para conseguir caballos de diversos colores (Liber Hebraicarum quaestionum in Genesim: PL 23,895). Agustín de Hipona cita a Hipócrates en este sentido (Quaest. in Heptateuchum I 93); San Isidoro viene a decir lo mismo (Etymologiarum liber XII 58-60). Véase Plinio, Hist. nat. VII 10. — 18 Gén 28:15.

 

 

31. Vuelta de Jacob a Canaan.

 

Huida Furtiva de Jacob y Su Familia (1-21).

1Oyó Jacob a los hijos de Labán decir: "Ha cogido Jacob todo lo de nuestro padre, y con lo nuestro ha hecho todas esas riquezas." 2Vio que la cara de Labán no era ya para él lo que había sido antes, 3y Yahvé le dijo: "Vuélvete a la tierra de tu padre y a tu parentela, que yo estaré contigo." 4Mandó a llamar, pues, Jacob a Raquel y a Lía, para que fueran al campo adonde estaba con su ganado, 5y les dijo: "Veo que el semblante de vuestro padre no es para mí ya el que antes era, aunque el Dios de mi padre ha estado conmigo. 6Bien sabéis vosotras que yo he servido a vuestro padre con todas mis fuerzas, 7y que vuestro padre se ha burlado de mí, mudando diez veces mi salario; pero Dios no le ha permitido perjudicarme. 8Cuando él decía: Tu salario serán las reses manchadas, todas las ovejas parían corderos manchados; y si decía: Las reses rayadas serán tu salario, todas las ovejas parían corderos rayados. 9Es, pues, Dios el que ha tomado lo de vuestro padre y me lo ha dado a mí. 10 Cuando las ovejas entran en calor, vi yo en sueños que los carneros que cubrían a las ovejas eran rayados y manchados,11 y mi ángel me dijo en el sueño: "Jacob"; le respondí: "firme aquí." 12Y él dijo: "Alza tus ojos y mira: todos los carneros que cubren a las ovejas son rayados y manchados, porque yo he visto lo que te ha hecho Labán. 13Yo soy el Dios de Betel, donde ungiste tú un monumento y me hiciste el voto. Levántate, pues, sal de esta tierra y torna a la tierra de tu parentela." 14Raquel y Lía respondieron: "¿Tenemos acaso nosotras parte o herencia en la casa de nuestro padre? 15¿No nos ha tratado como extrañas, vendiéndonos y comiendo nuestro precio? 16Y, además, cuanto le ha quitado Dios, nuestro es y de nuestros hijos. Haz, pues, ya lo que Dios te ha mandado." 17Levantóse Jacob e hizo montar a sus mujeres y a sus hijos sobre los camellos, y, llevando consigo todos sus ganados y todo cuanto en Padán Aram había adquirido, 18se encaminó hacia Isaac, su padre, a tierra de Canaán. 19Labán había ido al esquileo, y Raquel robó los "terafim" de su padre. 20 Jacob engañó a Labán, arameo, y no le dio cuenta de su huida. 21Huyó con todo cuanto tenía, y, ya en camino, atravesó el río y se dirigió al monte de Galaad.

 

Jacob persiste en su idea de volver a la tierra de su padre y tierra suya, puesto que Dios le había hecho la promesa de dársela a él y a su descendencia. Es interesante ver cómo Jacob pide consejo a sus dos esposas, lo que prueba la consideración que con ellas tenía. Esto es extraño dentro del modo de proceder de los maridos en los hogares de Oriente. Jacob razona su resolución mostrando cómo él obró siempre bien con su suegro, y que, si se ha enriquecido, es porque Dios le ha favorecido. El mismo ha tenido sueños en los que Dios le da a entender que le favorece (v.12)1. Si ahora es más rico que Labán, es que Dios se lo ha dado. Al contrario, Labán siempre se ha mostrado con él mezquino y extremadamente avaro, cambiándole "diez veces" el salario (v.7). Por otra parte, ha recibido orden expresa de su Dios de que vuelva a Canaán (v.12). Sus esposas están conformes con su resolución. No esperan nada de su padre, que las ha tratado como "extrañas" o esclavas, que ha vendido (v.15). Así, el padre se comió el mohâr, el precio dado por Jacob. Según la ley babilónica y asiria, el padre debía dar una dote a sus hijas para el matrimonio2. Labán no ha dado nada a sus hijas, excepto las esclavas, y, por otra parte, ha hecho servir a Jacob sin compensación, de forma que ellas no tuvieron facilidad para formar propio patrimonio durante mucho tiempo. No esperan herencia de su padre (v.14), y sólo tienen lo que Jacob ha adquirido con su quehacer favorecido por Dios (v.16). Esos catorce años de trabajo son el equivalente al mohâr que Jacob debía pagar a Labán; pero éste se ha quedado con su importe. Por eso están decididas a seguir a Jacob hacia la tierra donde les espera su Dios.

Jacob da la orden de marcha, y emprende el viaje con sus mujeres, hijos y rebaños. Esto en los habituados a la vida nómada se hace con toda celeridad: se quitan las tiendas, se cargan los camellos y se ponen en orden los rebaños con los pastores y los perros. Según se dijo en 30:36, los rebaños de Labán estaban a tres días de distancia de los de Jacob. Así se concibe que éste se haya puesto en marcha sin que el otro se apercibiese. Además estaba ocupado en el esquileo de sus ovejas, faena que se solía hacer en primavera, acompañándola de fiestas y regocijos3. Aprovechándose de la ausencia de su padre, Raquel roba los terafim, dioses familiares, o "penates," que velan por los intereses de la casa4. Según los textos de Nuzu (s.XV a.C.), el que retenía los terafim tenía derecho a la herencia5. De ahí el interés de Raquel por llevárselos consigo, y también el interés de Labán en recuperarlos. Jacob, sin saber nada de este robo, se puso en camino y, atravesando el río (Eufrates), se encaminó a la región montañosa de Galaad, al norte de Transjordania, entre el Yarmuk y el Yaezer6. Es región muy abundante en pastos7.

 

Labán, en Persecución de Jacob (22-44).

22Al tercer día dijéronle a Labán que Jacob había huido; 23y, tornando consigo a sus parientes, le persiguió durante siete días, hasta darle alcance en el monte de Galaad. 24Vino Dios en sueños durante la noche a Labán, arameo, 25y le dijo: "Guárdate de decir a Jacob nada, ni en bien ni en mal." Cuando alcanzó Labán a Jacob, había éste fijado sus tiendas en el monte, y Labán fijó también la suya y las de sus parientes en el mismo monte de Galaad. 26Dijo, pues, Labán a Jacob: "¿Qué es lo que has hecho? ¡Escaparte de mí, llevándote mis hijas como si fuesen cautivas de guerra! 27¿Por qué has huido secretamente, engañándome, en vez de advertirme, y te hubiera despedido yo jubilosamente con cantos, tímpanos y cítaras? 28¡Sin dejarme siquiera abrazar a mis hijos y a mis hijas! Has obrado insensatamente. 29Mi mano es lo suficientemente fuerte para haceros mal, pero el Dios de tu padre me ha hablado la pasada noche, diciéndome: "Guárdate de decir a Jacob cosa alguna, ni en bien ni en mal." 30Y si es que te vas porque anhelas irte a la casa de tu padre, ¿por qué me has robado mis dioses?" 31Jacob respondió: "Es que temía, pensando que quizá me quitarías tus hijas. 32Cuanto a lo de tus dioses, aquel a quien se los encuentres, que muera. En presencia de nuestros hermanos busca cuanto sea tuyo y tómalo." Jacob no sabía que era Raquel la que los había robado. 33Labán penetró en la tienda de Jacob, en la de Lía y en la de sus siervas, y no halló nada. Después de salir de la tienda de Lía, entró en la de Raquel; 34pero Raquel había tomado los "terafim" y los había escondido en el palanquín del camello, sentándose encima. Labán rebuscó por toda la tienda, pero no halló nada. 35Raquel le dijo: "No se irrite mi señor porque no pueda levantarme ante él, pues me hallo con lo que comúnmente tienen las mujeres." Así fue cómo, después de buscar y rebuscar Labán en toda la tienda, no pudo hallar los "terafim." 36Jacob montó en cólera y reprochó a Labán, diciéndole: "¿Qué crimen es el mío? ¿Cuál es mi pecado para que así me persigas? 37Después de buscar y rebuscar en todas mis cosas, ¿qué has hallado tuyo? Preséntalo aquí ante mis hermanos y los tuyos, y que juzguen ellos entre los dos. 38He pasado en tu casa veinte años; tus ovejas y tus cabras no abortaron, y yo no me he comido los corderos de tus rebaños. 39Lo destrozado no te lo llevaba, la pérdida iba a cuenta mía. Me reclamabas lo que me robaban de día y lo que me robaban de noche. 40He vivido devorado por el calor del día y por el frío de la noche, y huía de mis ojos el sueño. 41He llevado en tu casa veinte años; catorce te he servido por tus dos hijas, seis por tus ganados, y me has mudado diez veces el salario. 42Si no hubiera sido por el Dios de mi padre, el Dios de Abraham, y por el Terror de Isaac, ahora me hubieras dejado ir de vacío. Dios ha visto mi aflicción y el trabajo de mis manos, y ha juzgado la pasada noche." 43Respondióle Labán y dijo a Jacob: "Las hijas, hijas mías son; los hijos son hijos míos; el ganado es mío también, y cuanto ves es mío; a estas mis hijas y a los hijos que han parido, ¿qué les haría yo hoy? 44Ven, pues, hagamos alianza tú y yo y que Dios sea testigo entre ti y mí."

 

Enterado Labán de la huida de Jacob, se lanza en su persecución acompañado de sus "parientes" o familiares en sentido amplio, por si debe recurrir a la fuerza. Está indignado y quiere hacer saber a su yerno que ha obrado insensatamente. Pero Dios se le apareció en sueños, advirtiéndole que debe guardarse de hablar mal a su protegido Jacob (v.24). Después de siete días de marchas, Labán encontró a éste acampado en los montes de Galaad (v.25). Es difícil pensar que en siete jornadas haya podido llegar Labán desde Jarrán hasta las estribaciones de Jordania septentrional, aunque a lomo de camello bien pudieron salvar una distancia muy considerable caminando día y noche. Siempre debemos desconfiar de las cifras en estos documentos, pues son imprecisas y artificiales. Labán le echa en cara la huida furtiva, sin avisarle, para despedirle con todos los honores. En particular le recrimina por llevarse a sus hijas como si fueran "cautivas de guerra" (v.26). Manifiesta que tiene fuerza suficiente para castigar su innoble acción, pero que no lo hace porque ha sido amonestado en sueños por el Dios de Jacob (v.29). Pero lo que no está dispuesto a perdonar es que le hayan robado sus terafim (v.30). Jacob responde calmosamente que ha huido porque temía que no le dejara llevar a sus mujeres, y en cuanto a los terafim, que se busquen y se castigue con la muerte al que los tenga, pues él no sabe nada del asunto (v.32). En el Código de Hammurabi se imponía la muerte a los ladrones sacrílegos8. Jacob quiere dar una lección de honradez, e invita a Labán a registrar las tiendas. Raquel, mientras registraba las otras tiendas, escondió los terafim bajo el palanquín de su camello, sentándose ella encima. Con todo respeto se excusó de no levantarse, alegando que se hallaba en período de flujo menstrual, y, por tanto, que era impura y no podía entrar en contacto con otras personas9. En el relato hay una fina ironía: ¡Labán, burlado, y los ídolos penates, ocultos bajo una mujer en estado de impureza legal!

Jacob, indignado, echa en cara a Labán su avara conducta y su desconfianza. Siempre le ha sido fiel durante veinte años. Jamás se aprovechó de sus ganados. Cuando una fiera atacaba su rebaño, no presentaba los restos de la víctima al dueño como justificante, sino que callaba y ponía a cuenta propia la pérdida10. Nunca se condujo como un mercenario, sino como un administrador fiel a su dueño. Y en su oficio ha tenido que soportar los rigores del clima (v.40). Por tanto, no merece esa desconfianza. Y ahora, gracias a la intervención del Dios de su padre y del Terror de Isaac (v.42), le permite proseguir su camino sin las manos vacías. Aquí la expresión "Terror de Isaac" equivale a Dios terrible de Isaac. Jacob, al ver al Dios de sus padres en Betel, se sintió aterrado y sobrecogido H. Es la idea que late en la exclamación "Terror de Isaac." Para los primitivos, la idea de divinidad estaba esencialmente relacionada con la idea de majestad y terror. Labán también se sintió sobrecogido por la majestad del Dios de Isaac, y gracias a ello no atacó violentamente a su yerno.

 

Pació Entre Labán y Jacob (45-54).

45Tomó, pues, Jacob una piedra y la alzó en monumento, 46y dijo a sus hermanos que recogieran piedras y las reunieran en un montón, y comieron sobre él. 47Le llamó Labán Yegar-Sahaduta, mientras que Jacob le llamó Yagar Galaad. 48Y dijo Labán: "Este montón es hoy testigo entre ti y mí." Por eso le llamó Galaad, 49y también Mispah, por haber dicho Labán: "Que vele Yahvé entre los dos cuando nos hayamos separado el uno del otro." 50Si tú maltratas a mis hijas o tomas otras mujeres además de ellas, no habrá hombre que pueda argüirte; pero he aquí que Dios es testigo entre ti y mí." 51Y añadió Labán: "He aquí el monumento y he aquí el testigo que he alzado entre ti y mí. 52Este montón es testigo de que yo no lo pasaré yendo contra ti, ni tú lo pasarás para hacerme daño. 53El Dios de Abraham, el Dios de Najor, juzgue entre nosotros." Juró, pues, Jacob por el Terror de Isaac, su padre; 54ofreció un sacrificio en el monte e invitó a sus hermanos a comer. Comieron y pasaron la noche en el monte.

 

Como conclusión de los debates se concierta un pacto entre Jacob y su suegro. Este pacto no va escrito ni firmado por las partes contratantes, como se haría en Caldea, sino jurado, dejando a Dios la vigilancia sobre su guarda y un pequeño y rústico monumento como testigo entre los hombres, que conservarán la tradición de su significado. El majano allí formado marcará para el futuro la línea divisoria entre hebreos y arameos.

Labán, vencido por la dialéctica de Jacob, propone hacer una alianza. Jacob levantó verticalmente una piedra como "estela" (o masebah), como lo había hecho en Betel 12, y ordenó a sus familiares hacer un "montón" (gâl) de piedras 13, que debe ser un monumento para recordar el compromiso entre los dos. Después hubo una comida de fraternización, como es ritual en todo pacto (v.46). El v.47 parece glosa erudita de un redactor posterior, ya que el nombre Yegar-Sahaduta es el equivalente arameo de Gal’ed ("montón-testimonio" en hebreo). Se trata, pues, de la explicación anecdótica del nombre de Galaad al estilo de los nombres de los hijos de Jacob14. En el v.49 se llama el lugar Mispah, con la explicación: "Yahvé vele" (Yisef; Mispah significa "puesto de vigía"). Este nombre aquí es también glosa para relacionar el Mispah de Jue. 10:17; 11:11; 34 con este episodio15. Con todo, la idea del autor sagrado es que Yahvé vela por el cumplimiento de la alianza. Se supone que la narración presente obedece al deseo de explicar la existencia de un monumento megalítico de los que tanto abundan en Transjordania. Así, pues, la estela puede ser un menhir, y el montón de piedras, un dolmen o un cromlech. Con todo, se ve el interés en recalcar la línea divisoria entre los reinos de Israel y de los arameos, que en el siglo IX sostuvieron sangrientas luchas16. Labán teme que Jacob tome represalias contra sus hijas por haberle hecho trabajar tanto tiempo a su servicio; y así invoca a Dios como testigo de la alianza, para que vele por lo pactado (v.50). En el futuro quizá no haya hombre que puede argüirte (ser testigo del pacto), pero en ese caso queda Dios, que garantiza lo pactado17. Labán insiste en que el monumento debe delimitar los campos de ambos: ninguno de los dos debe traspasar aquellos lindes con sus ganados (v.52)18. Y pone como testigos del pacto al Dios de Abraham y al de su padre Najor. Para celebrar la alianza se ofreció un convite a todos. En el Decálogo se dice que Yahvé no dejará impune al que profana su nombre, quebrantando el juramento19.

 

1 La expresión "ángel de Dios" es retoque redaccional en vez de "Dios," como se ve en el v.13: "yo soy el Dios de Betel …" — 2 Cf. Código de Hammurabi art.162-164; Leyes asirias art.29-32. — 3 Cf. 1 Sam 25:2; 8; 11; 2 Sam 13:23. — 4 Cf. Gén 31:31-35; 35:2-4; 1 Sam 19:13-16; 1 Re 1:47. — 5 Cf. H. Gordon, Parelleles nouziens aux lois et coutwnes de l’ Ancien Testament: RB (1935) 35-36. — 6 Cf. Abel, Géog. I 276. — 7 Cf. Cant 4:1; 6:1; Miq 11:14; 1 Par 5:9. — 8 Cf. art.6.8. — 9 Cf. Lev 15 :19-24. — 10 Según el Código de Hammurabi (art. 244), cuando un individuo tenía una res de otro, si la atacaba alguna fiera, el que la tenía a su cargo debía presentar la parte rescatada de la víctima al dueño como justificante, quedando así libre. En Ex 22:12 se prescribe algo similar. — 11 Gén 28:17. — 12 Gén 28:18. — 13 En todo este relato hay detalles duplicados que arguyen duplicidad de fuentes. Se levantan dos monumentos: una estela y un montón de piedras; dos nombres del lugar, Gal'ed y Mispah, etc. Así parece que hay dos tradiciones: una relativa a la erección de una estela llamada Mispah (docum. E), y otra relativa a un monumento de piedras (docum. J), llamado Galaad. — 14 Labán, en el v.48, es el que da la explicación del montón de piedras. Por ello creen muchos autores que es el que lo ha erigido, en contra de v.45. — 15 Cf. Abel, Géog. II 390. — 16 Cf. 2 Re 8:12. — 17 Cf. Gén 20:11; 42:18. — 18 En Asiria, estas estelas o mojones para deslindar los terrenos se llaman Kudurru. — 19 Ex 20:7.

 

 

32. Temores de Jacob.

 

1Al día siguiente se levantó Labán de mañana, besó a sus hijos y a sus hijas y los bendijo. Después se marchó para volverse a su lugar. 2Jacob prosiguió su camino, y le salieron al encuentro ángeles de Dios. 3Al verlos, dijo Jacob: "Este es el campamento de Dios"; y por eso llamó a aquel lugar Majanayim. 4Envió Jacob ante sí mensajeros a Esaú, su hermano, a tierras de Seir, en los campos de Edom, mandándoles: 5"Así habéis de decir a mi señor Esaú: He aquí lo que dice Jacob, tu siervo: He estado con Labán y he morado con él hasta ahora. 6Tengo bueyes y asnos, ovejas, siervos y siervas, y quiero hacérselo saber a mi señor, para hallar gracia a sus ojos." 7Los mensajeros volvieron, diciendo a Jacob: "Hemos ido a ver a tu hermano Esaú, y viene él a tu encuentro con cuatrocientos hombres." 8Jacob se atemorizó grandemente y se angustió; dividió en dos partes a los que le acompañaban, los rebaños, los ganados y los camellos, diciéndose: 9"Si encuentra Esaú una parte y la destroza, quizá pueda salvarse la otra"; 10y dijo: "Dios de mi padre Abraham, Dios de mi padre Isaac, Yahvé, que me dijiste: Vuelve a tu tierra, al lugar de tu nacimiento, que yo te favoreceré, 11Muy poco soy para todas las gracias que a tu siervo has hecho, y toda la fidelidad que con él has tenido, pues pasé este río Jordán llevando sólo mi cayado, y vuelvo ahora con dos escuadras. 12Líbrame, te ruego, de la mano de mi hermano, de la mano de Esaú, pues le temo, no sea que venga a matarnos a todos, la madre con sus hijos. 13Tú me has dicho: Yo te favoreceré grandemente y haré tu descendencia como las arenas del mar, que por lo numerosas no pueden contarse." 14Pasó allí Jacob aquella noche, y de cuanto tenía tomó para hacer presentes a Esaú, su hermano: doscientas cabras y veinte machos; 15doscientas ovejas y veinte carneros; 16treinta camellas criando, con sus crías; cuarenta vacas y diez toros; veinte asnas y diez asnos, 17y, poniendo en manos de sus siervos cada uno de los hatos separadamente, les dijo: "Id delante de mí, dejando un espacio entre hato y hato." 18Al primero le dio esta orden: "Si te encuentra Esaú, mi hermano, y te pregunta: ¿De quién eres, adonde vas y de quién es eso que llevas?, 19le responderás: De tu siervo Jacob; es un presente que envía a mi señor, a Esaú, y él viene también detrás de nosotros." 20La misma orden dio al segundo y al tercero, y a todos cuantos llevaban el ganado, diciéndoles: "Así habéis de hablar a Esaú cuando le encontréis. 21Le diréis: He aquí que tu siervo Jacob viene detrás de nosotros." Pues se decía: Le aplacaré con los presentes que van delante y luego le veré; quizá me acoja bien. 22Los presentes pasaron delante de él, y él se quedó allí aquella noche en el campamento; 23y levantándose todavía de noche y tomando a sus dos mujeres, a sus dos siervas y sus once hijos, les hizo pasar el vado de Yaboq. 24Pasó también después cuanto tenía.

 

Al salir Jacob de Bersabé camino de Siria, había dejado sin resolver el pleito entablado con su hermano sobre la primogenitura, y, al partir de Jarrán, ignoraba cuáles serían las disposiciones de Esaú con respecto a él. Era, pues, natural que tomase las providencias pertinentes al caso. La orden de Dios de volver a su tierra no le excusaba de tornar las medidas oportunas. En primer lugar envía a su hermano diversos mensajeros con ricos presentes a fin de aplacarle, siguiendo la sentencia de que "dones ablandan corazones." Los obsequios muestran cuál era la hacienda de Jacob, pues tan generosamente se podía conducir, aunque en cuanto a las cifras puede haber algo de exageración, pues en el texto se le pretende presentar como un gran jeque nómada, dueño de innumerables rebaños de todo género.

Al emprender la marcha, le salieron al encuentro ángeles de Dios (v.2) para asegurarle la protección divina, como lo habían hecho en Betel cuando se dirigía a Siria1. No se dice nada del mensaje que le trajeron a Jacob, aunque se supone que fuera para reconfortarle ante el encuentro peligroso con Esaú. Algunos autores creen que esta mención de los ángeles aquí pertenece a un documento en el que se relatara la lucha habida entre el patriarca y los ángeles, como vemos en los v.25-30, y que hubiera sido insertado aquí para explicar el nombre de Majanayim ("los dos campos"): "Es el campo (majaneh) de Dios."(v.2) Es una ciudad de Galaad, límite de Gad y Manasés2. Se le identifica con el actual Mahne3. Al entrar en tierra de Canaán, Jacob envía a su hermano Esaú, al que le supone habitando ya en Edom, en "tierras de Seir" (v.4), al sudeste del mar Muerto, diversos mensajeros, pues teme un choque directo con él; sabe que es colérico y rudo de costumbres. Por eso quiere saber en qué situación de ánimo se encuentra. Sus mensajeros deben presentarse con humilde cortesía ("Tu siervo Jacob..."), declarando las grandes riquezas que trae consigo después de una larga estancia con Labán (v.6). Con ello quiere probar que no viene a pedir nada, y aun que puede renunciar al patrimonio de familia, antes tan codiciosa y arteramente conseguido. Esaú reacciona como se esperaba. Acostumbrado a "vivir de la espada"4, sale en plan hostil con cuatrocientos hombres de su banda de atracadores. Jacob entonces reparte su gente y sus ganados, para que, en caso de ataque ciego, no mueran todos (v.9). A estas medidas humanas añade la oración confiada a Dios, que le ha ordenado retornar a su tierra de nacimiento. Recuerda la protección que le ha prodigado desde que salió de la casa paterna con un "bastón" por todo ajuar, y ahora vuelve "con dos campos" (v.11) o escuadras. Es la alusión al nombre Majanayim ("los dos campos"). Ahora pide auxilio divino, pues es de temer una matanza despiadada: "no sea que venga a matarnos a todos, la madre con los hijos."(v.12) La última frase parece aludir al caso del asesino que mata a la madre con los hijos, a los que ella quiere defender interponiendo su cuerpo. Es una locución proverbial5. Y, por fin, recuerda la promesa a él hecha de que había de tener una descendencia más numerosa que las arenas del mar (v.13).

Después envía mensajeros con numerosos presentes, el mejor medio de aplacar la cólera6. Todo lo que le ofrece pertenece a las riquezas de un nómada generoso, sin que haya nada del refinamiento del rico sedentario que ofrece oro, plata y joyería. Los dones ofrecidos debían ir en lotes separados, para impresionar más al rudo Esaú: cuando éste recibiera un lote y creyera que era el precio de la amistad de su hermano, llegaría otro y después otro. Eran oleadas sucesivas que habrían de calmar su corazón herido y rencoroso. Jacob siempre fue maestro en obrar habilidosamente, midiendo el alcance de los hechos a gran distancia. Conocía lo impresionable que era su hermano y su rudeza de carácter; pero al mismo tiempo su inconstancia y su falta de visión lejana. Gracias a este cálculo ladino de Jacob, perdió la primogenitura, la bendición de Isaac, y ahora se dejará ganar por la generosidad. Por precaución, durante la noche pasó Jacob a su familia por el "vado de Yaboq" (v.23), el actual Nahr ez-Zerqah, uno de los principales afluentes del Jordán en la Jordania septentrional. Quería verse desembarazado de ella para el momento crucial del encuentro con su hermano.

 

La Lucha con el Ángel (25-33).

25Quedóse Jacob solo, y hasta rayar la aurora estuvo luchando con él un hombre, el cual, 26viendo que no le podía, le dio un golpe en la articulación del muslo, y se relajó el tendón del muslo de Jacob luchando con él. 27El hombre dijo a Jacob: "Déjame ya que me vaya, que sale la aurora." Pero Jacob respondió: "No te dejaré ir si no me bendices." 28El le preguntó: "¿Cuál es tu nombre?" "Jacob," contestó éste. 29 Y él le dijo: "No te llamarás ya en adelante Jacob, sino Israel, pues has luchado con Dios y con hombres y has vencido." 30Rogóle Jacob: "Dame, por favor, a conocer tu nombre"; pero él le contestó: "¿Para qué preguntas por mi nombre?"; y le bendijo allí. 31Jacob llamó a aquel lugar Peniel, pues dijo: "He visto a Dios cara a cara y ha quedado a salvo mi vida." 32Salía el sol cuando pasó de Panuel, e iba cojeando del muslo. 33Por eso los hijos de Israel no comen, todavía hoy, el tendón femoral de la articulación del muslo, por haber sido herido en él Jacob.

 

Para entender este relato extraño de la lucha de Jacob con un misterioso personaje, al que el patriarca reconoce carácter sobrehumano, debemos tener en cuenta la situación psicológica de éste. En la noche precedente al encuentro temido con su hermano se halla invadido de oscuros presentimientos, teme lo peor, la matanza general. Dios le conforta con una visión nocturna en la que se simula la "lucha" 8 de un ser superior con el propio patriarca, el cual no se deja vencer aunque es herido en la lucha. Sin duda que todo esto es simbólico, y no se le ha de dar más que un valor de parábola en acción. El estilo de la redacción es arcaico, y bien puede ser que sea el eco de una anécdota folklórica antigua para explicar el nombre de Israel. Algunos autores suponen que el ángel que luchó con Jacob es el ángel protector y representante de los derechos de su hermano Esaú. Sería como su doble, como en el libro de Daniel se habla del "príncipe de Grecia" y del "príncipe de Persia," representantes (en la creación dramático-apocalíptica del profeta) de los intereses de Grecia y de Persia, que eran vencidos por el representante de los intereses del pueblo judío, Miguel9. En este caso, el ángel — representante de los intereses de Esaú — sería vencido en sueños por Jacob, lo que era una prenda de la victoria moral de éste sobre aquél al día siguiente, cuando lograra cambiar los sentimientos de hostilidad en sentimientos de fraternidad. Oseas se hará eco de esta victoria de Jacob: "En el seno suplantó a su hermano, y en su edad madura luchó con Dios, luchó con el ángel y le venció"10. El hombre misterioso con el que lucha Jacob le pide que le deje marchar al salir la aurora (v.21). Según la creencia popular, los espíritus tienen su campo de actuación durante la noche, y al llegar el alba deben desaparecer. Jacob reconoce en el hombre que le ha herido en el muslo a un ser sobrehumano, y le pide su bendición (v.27). Esta bendición le será otorgada, pero antes le va a cambiar el nombre de Jacob (que incluye la idea de suplantador y trapacero) por el de Israel, que va a ser símbolo de sus victorias futuras, pero sin artimañas innobles. De nuevo nos encontramos con una etimología popular: Jacob se llamará Israel, porque "ha luchado con Dios y con hombres y ha vencido" (v.29). El autor juega con el sentido del verbo sarah (ser fuerte, prevalecer, o también luchar). En este supuesto, Israel habría que traducirlo por "Dios (Elohim) es fuerte, vence o lucha," como Ismael (Yahvé oye). Pero el autor sagrado juega con la interpretación popular: "ser fuerte con Elohim, luchar con el..."11. En el contexto, la idea del nuevo nombre está relacionada con la idea de victoria en el futuro, de la que las luchas anteriores (con Dios y con los hombres, Labán y Esaú) son una garantía. Así resulta bien el sentido de la Vg: "Quoniam si contra Deum fortis fuisti, quanto magis contra homines praevalebis!"

Jacob quiere también saber el nombre de ese ser sobrehumano que ha luchado con él y le ha herido (v.30); pero no le es satisfecha su curiosidad, porque no comprenderá la naturaleza del que habla con él, y así debe quedar en el misterio la identificación del ser misterioso que luchó con él. Por toda respuesta recibió su bendición y desapareció. Jacob reconoce en ello la mano de Dios, y así llamó a aquel lugar Panuel, diciendo: "yo he visto a Dios cara a cara" (v.31). La traducción más exacta parece ser "cara de Elohim" o de El, como traducen los LXX12.

Jacob al día siguiente se sintió cojear por el golpe recibido en el muslo. Era una prueba de que todo lo que le había pasado durante la noche no era pura ilusión, sino un hecho que era garantía de otros que iban comprendidos en el nombre de Israel que se le había impuesto. Y con esta anécdota se relaciona la costumbre en Israel de no comer "el tendón femoral de la articulación del muslo" (v.33). En la legislación mosaica no se dice nada de esto, aunque sí en la Mishna. Sin duda que esto obedece a costumbres arcaicas ancestrales, cuya explicación histórica es difícil, pero que la imaginación popular lo ha relacionado con anécdotas folklóricas de la vida del gran patriarca Jacob13.

"El episodio de la lucha misteriosa de Jacob junto al Yaboq señala el punto cambiante de su carrera, en cuanto que en adelante el elemento espiritual prevalecerá sobre el natural, al contar ante todo más con la ayuda divina y menos con los recursos de su fuerza y habilidad...; hasta entonces el patriarca había creído poder obtener por medios humanos, fuerza, trabajo, astucia, la realización de las promesas recibidas...; en adelante sabrá que la ayuda divina, obtenida por la plegaria, le asegurará de un modo más eficaz el triunfo."14 "¿Por qué el autor del Génesis ha presentado bajo una forma tan misteriosa esta transformación de la actitud del patriarca? Parece que ha tomado de una antigua tradición los elementos de su narración, cuya plena significación no comprendía. Es un relato muy antiguo antropomórfico, que presenta a la divinidad como impotente en la lucha con un hombre."15 "Parece que estamos en presencia de un viejo tema de folklore transformado y aplicado a Jacob. El ser que prohibe el paso es el genio del lugar que guarda el vado."16 "El autor utiliza una vieja historia para explicar el nombre de Penuel y dar un origen al nombre de Israel. Al mismo tiempo, la carga de un sentido religioso: el patriarca se agarra a Dios, le fuerza la mano para obtener una bendición que obligará a Dios para con los que de él tomarán el nombre de Israel."17

 

1 Gén 28:12. — 2 Jos 13:26; 30; cf. 2 Sam 2:8; 12; 29; 27:24; 1 Sam 4:14. — 3 Abel, Géog. II 373-374. — 4 Gén 27:40. — 5 Os 10:14. — 6 Cf. Prov 17:8; 18:16; 19:6; 21:14. — 7 Dos veces se dice que hizo atravesar a su familia el torrente Yaboq (v.23.24). El nombre del lugar unas veces es Panuel (v.32, y otras Peniel (v.31). — 8 La palabra hebrea 'abaq ("luchó") es un juego de palabras con Yaboq, el torrente donde tiene lugar la visión. — 9 Dan 10:13s. — 10 Os 12:4. — 11 Varias son las posibles etimologías científicas de Israel: a) del v. srr, relacionado con el árabe: "Elohim brilla"; b) ysr, relacionado con el etiópico y árabe: "Elohim cura"; c) sra: ser fuerte: "Elohim es fuerte." Véase R. De Vaux: DBS IV 730. — 12 En el TM es Peni'el; en el Samaritano, Penuel, y Vg, Phanuel. Aparece en Jue 8:17; 1 Re 12:25. Difícil de identificar el lugar. Véase abel, Géog. II 406. — 13 Cf. Frazer, Le folklore dans l’Ancien Testament 224. — 14 A. Clamer, o.c., 396. — 15 Ibid. — 16 J. Chaine, o.c., p.347. — 17 R. De Vaux, Genése ("Bible de Jérusalem") 150.

 

 

33. El Encuentro de Jacob y Esaú.

1Alzó Jacob los ojos, y vio venir hacia él a Esaú con cuatrocientos hombres. Había repartido sus hijos entre Lía, Raquel y las dos siervas, 2poniendo en cabeza a estas dos con sus hijos; después a Lía con los suyos, y en último lugar a Raquel con José. 3El se puso delante de todos y se postró en tierra siete veces antes de llegar su hermano. 4Esaú corrió a su encuentro, le abrazó, cayó sobre su cuello y le besó. Ambos lloraban. 5Luego, alzando los ojos, vio Esaú a las mujeres y a los niños, y preguntó: "¿Quiénes son estos que traes contigo?" Jacob le contestó: "Son los hijos que Dios ha dado a tu siervo." 6Aproximáronse las siervas con sus hijos, y se postraron. 7Luego se acercaron José y Raquel, y se postraron. 8Esaú les preguntó: "¿Qué pretendes con todos estos hatos que he ido encontrando?" "Hallar gracia a los ojos de mi señor." 9Contestóle Esaú: "Tengo mucho, hermano mío; sea lo tuyo para ti." 10"No, te ruego — respondió Jacob ; si es que he hallado gracia a tus ojos, acepta de mi mano el presente, ya que he visto tu faz como si viera la de Dios, y me has acogido favorablemente, 11Acepta, pues, el presente que te hago, pues Dios me ha favorecido y tengo de todo." Tanto le instó, que aceptó Esaú. 12Este le dijo: "Pongámonos en marcha; yo iré delante de ti." 13Jacob le respondió: "Bien ve mi señor que hay niños tiernos y que llevo ovejas y vacas que están criando, y si durante un día se les hiciera marchar apresuradamente, todo el ganado moriría. 14Pase, pues, mi señor delante de su siervo, y yo seguiré lentamente al paso de los rebaños que llevo delante y al paso de los niños, hasta llegar a Seir, a mi señor." 15Dijo Esaú: "Dejaré, pues, detrás de mí una parte de la gente que llevo." Pero Jacob respondió: "¿Y para qué eso, si hallo gracia a los ojos de mi señor?" 16Volvióse, pues, a Seir Esaú aquel mismo día. 17Jacob partió para Sucot, y se hizo allí una casa y apriscos para ganados; por eso se llamó Sucot aquel lugar. 18Llegó Jacob en paz a la ciudad de Siquem, en tierra de Canaán, de vuelta de Padán Aram, y acampó frente a la ciudad. 19Compró a los hijos de Jamor, padre de Siquem, el trozo de tierra donde había asentado sus tiendas por cien "quesitas," 20y alzó allí un altar, que llamó "El-Elohe-Israel."

 

Al oír Jacob que su hermano se acercaba con gran acompañamiento de gente, distribuyó en grupos la familia, según la condición y el afecto que por ella sentía. Primero pone delante las dos esclavas con sus hijos, luego a Lía con los suyos, y en último lugar a Raquel con José. Pero él, que es padre de todos, se adelanta para ser el escudo protector contra cualquier incidente previsible. Llegado Esaú con ánimo muy diferente del que Jacob temía, pero según parecía anunciar los presagios divinos, todos por orden le rinden homenaje, adelantándose Jacob, que siete veces se prosterna en señal de sumisión ante su hermano1. Es una satisfacción por la injuria que le había hecho al suplantarle en la bendición de su padre. No tuvo que hacer muchos esfuerzos para ganar la voluntad de su hermano, el cual, como si quisiera vencer en nobleza y generosidad a Jacob, rehusa los obsequios que se le ofrecen, aunque al fin los acepta ante las instancias de éste, y por que éste no tomase la negativa por una falta de sinceridad en las muestras de afecto que le daba. Viene después la presentación de la familia de Jacob. Esaú está emocionado, porque Dios ha bendecido tan largamente a su hermano, que vuelve rico de Siria. Rehusa los presentes con reiterada ceremonia oriental. Jacob se excede también en sus gestos de humillación, prosternándose ante Esaú como si fuera un rey y adulándole: he visto tu faz como si fuera la de Dios (v.10); es decir, Jacob se acercó atemorizado, como si se acercase a la divinidad; pero al fin ha sido recibido con toda benevolencia, como si Dios mismo se le apareciera para ayudarle en su camino. La expresión "contemplar la faz de Dios" equivale a ser bien recibido por El y colmado de favores2. Parece que hay un juego de palabras entre pene El (ohim) ("faz de Dios") y Peni ‘El o Penuel, lugar donde Dios se le apareció y luchó con él3. Esaú acorta las distancias; no es un rey para que se prosterne, y así le llama cariñosamente "hermano mío."(v.9) La reconciliación es completa. Al fin acepta el don o berakah (bendición, porque iba acompañada de bendiciones al destinatario). Esaú quiere acompañarle en su marcha con la numerosa escolta que lleva, pero Jacob la rehusa, pues teme que las cosas se compliquen y se pierda la paz con que hasta ahora caminaba. Tiene una buena disculpa: lleva niños y ganado con cría y no puede forzar la marcha (v.13). Esaú al fin se marcha hacia su tierra de Seir y no vuelve a aparecer en la historia de Jacob. Según lo convenido, éste debía seguir al país de Esaú; pero cambia la ruta hacia Siquem, sin duda para estar más libre. Se detiene en Sucot, y allí construyó cabañas (en heb. sucot) para su ganado y gente. Es también una explicación popular del nombre de Sucot, que estaba en el valle del Jordán, no lejos del Yaboq4, la actual Tell Aksas, a 11 kilómetros de Damiye5. No se dice cuánto tiempo vivió Jacob en esta localidad con su familia, pero debió de ser bastante tiempo, pues sus hijos van a actuar en Siquem como si fueran ya adultos. Después pasó el Jordán y se estableció junto a Siquem. Allí vive una tribu llamada de los Bene Jamor (hijos del asno)6. Jacob les compra un trozo de terreno por “cien quesitas,” que los LXX traducen por “cien corderos” (άμνάς), que parece era la unidad de cambio, como entre los latinos (pecus: pecunia). Se ha calculado en 10 siclos el valor de una quesitah. Y en aquel terreno erigió un altar a El-Elohe-Israel (v.20). Abraham había erigido allí también un altar7 en memoria de la primera promesa hecha por Dios de que habría de poseer aquella tierra. Junto al altar debía de estar la famosa encina de que se habla en otros lugares8. Seguramente existía allí un santuario cananeo. En Jue. 9:4 se habla de un santuario dedicado a Baal Berit ("señor de la alianza"), que equivale al Ζεύς ορκιος de los griegos, la divinidad que presidía los juramentos9. La advocación de Jacob El Elohe quizá deba traducirse por "Elohim es fuerte" (Vg: "Fortissimum Deum Israel"), Israel sería aquí equivalente a Jacob, supuesto el cambio de nombre antes descrito. En aquel lugar será enterrado más tarde José10. La tradición ha vinculado a Jacob la existencia del célebre pozo, que iba a ser famoso por el coloquio de Jesús con la samaritana11.

 

l En las cartas de Tell Amarna, los vasallos de Palestina escriben al faraón en estos términos: "A los pies de mi rey, mi señor, mi dios, mi sol, siete y siete veces sobre el vientre y sobre el dorso." Cf. Dhorme: DBS I 219. — 2 Cf. Gén 43:3; 5; 2 Sam 14:24; 28; Job 33:26; Sal 11:7. — 3 Gén 32:31. — 4 Cf. Jos 13:27; Jue 8:5. — 5 Abel, Géog. II 470. — 6 El P. R. de Vaux sugiere la posibilidad de relacionar estos Bene Jamor (hijos del asno) con los moradores de Mari, donde, para decir "concluir una alianza," se decía "matar el asno de la alianza." Ahora bien, según Jue 4:6, en Siquem existía el "baal de la alianza." Así los Bene Jamor serían los "hijos de la alianza." Cf. RB (1949) 24. — 7 Gén 12:6s. — 8 Gén 12:6; 35:4; Jos 24:26s; Jue 9:6. — 9 Cf. A. vincent, La religión des judéo-areméens d'Eléphantine 919. — 10 Jos 24:32. — 11 Jn 14:4s.

 

 

34. La Violación de Dina.

También en esta perícopa existen vestigios de dos fuentes diversas, pues hay pequeñas anomalías: según v.25, los que matan a los de Siquem son sólo Leví y Simeón, mientras que, según v.27, intervienen todos los hijos de Jacob. En 2b se dice que Dina fue raptada, mientras que en v.17 se dice que está en casa de Jacob. Por otra parte, la condición de exigir la circuncisión, según unos textos, es impuesta sólo a la familia de Jamor, mientras que, según otros, es impuesta a todos los varones de la localidad. Dina es raptada, y se pone como condición para el matrimonio que se circuncide Siquem, que se va a casar con ella. Leví y Simeón le mataron cuando estaba con las fiebres de la operación, y saquearon su casa, recuperando a Dina. Según otro relato, las perspectivas son más amplias: se exige la circuncisión de todos los varones de la ciudad; "no se trata de la unión de dos familias, sino de dos pueblos; así, el marco es más amplio: un clan israelita, el de Jacob, y otro cananeo, el de Jamor, cuyas relaciones serían presentadas bajo esta forma dramática."1

 

1Salió Dina, la hija que había parido Lía a Jacob, 2y, viéndola Siquem, hijo de Jamor, jeveo, príncipe de aquella tierra, la tomó, se acostó con ella y la violó. 3De tal modo se prendó de Dina, la hija de Jacob, que la amó y le habló al corazón. 4y dijo Siquem a Jamor, su padre; "Tómame esa joven por mujer." 5Supo Jacob que Dina, su hija, había sido violada; pero, como sus hijos estaban en el campo con el ganado, se calló hasta su vuelta. 6Jamor, padre de Siquem, salió para hablar a Jacob. 7Cuando de vuelta del campo le oyeron los hijos de Jacob, se llenaron de ira y de furor por el ultraje hecho a Israel acostándose con la hija de Jacob, cosa que no debía hacerse. 8Jamor les habló diciendo: "Siquem, mi hijo, está prendado de vuestra hija; dádsela, os ruego, por mujer; 9haced alianza con nosotros; dadnos vuestras hijas y tomad las nuestras para vosotros, y habitad con nosotros. 10La tierra estará a vuestra disposición para que habitéis en ella, la recorráis y tengáis propiedades en ella." 11Siquem, por su parte, dijo al padre y a los hermanos de Dina: "Halle yo gracia a vuestros ojos, y os daré lo que me pidáis. 12Aumentad mucho la dote y las dádivas. Cuanto me digáis, os lo daré; pero dadme a la joven por mujer." 13Los hijos de Jacob respondieron a Siquem y a su padre dolosamente por el estupro de Dina, su hermana, y le dijeron: 14"No podemos hacer eso de dar nuestra hermana a un incircunciso, porque eso sería para nosotros una afrenta. 15Sólo podríamos venir en ello con una condición: que seáis como nosotros y se circunciden todos vuestros varones. 16Entonces os daríamos nuestras hijas y tomaríamos las vuestras, y habitaríamos juntos, y seríamos un solo pueblo; 17pero, si no consentís en circuncidaros, tomaremos a nuestra hija y nos iremos." 18Estas palabras agradaron a Jamor y a Siquem, hijo de Jamor. 19El joven no dio largas a la cosa, por lo enamorado que estaba de la hija de Jacob y por ser el de más respeto de la casa de su padre. 20Fueron, pues, Jamor y Siquem, su hijo, a las puertas de la ciudad, y hablaron a los hombres de su ciudad, diciendo: 2l"Estos hombres son gente de paz en medio de nosotros; que se establezcan en esta tierra y la recorran; la tierra es a ambas manos espaciosa para ellos. Tomaremos por mujeres a sus hijas y les daremos a ellos las nuestras; 22pero sólo consienten en habitar con nosotros y ser con nosotros un pueblo si se circuncida entre nosotros todo varón, como lo están ellos. 23Sus ganados, sus bienes y todas sus bestias, ¿no serán así nuestros? Sólo falta que accedamos a su petición, y habitarán entre nosotros." 24Escucharon a Jamor y a Siquem cuantos salían por las puertas de la ciudad, y todo varón fue circuncidado. 25Al tercer día, cuando estaban con los dolores, dos de los hijos de Jacob, hermanos de Dina, penetraron sin peligro en la ciudad, espada en mano, y mataron a todos los varones. 26Pasaron a filo de espada a Jamor y a Siquem, su hijo, y, sacando a Dina de la casa de Siquem, salieron. 27 Los hijos de Jacob se arrojaron sobre los muertos y saquearon la ciudad por haber sido deshonrada su hermana. 28Lleváronse sus ovejas, sus bueyes, sus asnos, cuanto había en la ciudad y cuanto había en los campos. 29Todos sus bienes, todos sus niños, todas sus mujeres, los cautivaron y se los llevaron, y robaron cuanto había en la ciudad. 30Dijo Jacob a Simeón y Leví: "Habéis perturbado mi vida, haciéndome odioso a los habitantes de esta tierra, a cananeos y fereceos. Yo tengo poca gente. Ellos se reunirán contra mí y me matarán, destruyéndome a mí y a mi casa." 31Ellos le respondieron: "¿Y había de ser tratada nuestra hermana como una prostituta?"

 

Quizá al lado de los doce hijos de Jacob habría más hijas fuera de Dina. Pero para un oriental las mujeres cuentan poco. Nadie preguntará a uno cuántas hijas tiene, ni se le ocurrirá felicitarle por el nacimiento de una hija; lo tomaría a injuria2. Si Dina es mencionada en la Escritura, se debe a este episodio lamentable, que nos revela la rudeza de algunas costumbres antiguas en Israel.

Dina fue raptada por un siquemita, hijo del "príncipe de aquella tierra"(v.2). Según el TM, era heveo o hiwita; pero según los LXX, jorrita, pueblo no semita, procedente de la zona montañosa de las estribaciones del Cáucaso. Al presionar los indoeuropeos en el siglo XX a.C. por aquella zona, sus pobladores se vieron obligados a correrse hacia el norte de Mesopotamia, y muchos tomaron el camino de Canaán, que habrían de seguir poco después los hicsos. Siquem sería una de las localidades en que se habrían asentado. Al llegar Jacob con su familia, este siquemita se enamoró de Dina y, después de violarla, la pidió en matrimonio. Así, su padre trató con Jacob del enlace. Pero los hijos de Jacob se enfurecieron al saber el atropello cometido contra su hermana. Esto era un ultraje para todos3. Jamor el siquemita, sin aludir al estupro cometido, dice que su hijo Siquem está enamorado de Dina, y así la pide en matrimonio, lo que sería el principio de otros enlaces familiares. Esto redundaría en bien de todos, ya que podrían establecerse permanentemente en la tierra con sus rebaños (v.10). Según otra versión, es el propio Siquem el que pide a Dina para esposa suya. Pueden pedir la dote que quieran y los presentes más valiosos, pues está dispuesto a entregarlos gustoso. Según las Leyes asirias, en caso semejante, supuesto un estupro, se exige una dote tres veces superior a la normal4. Así, pues, el siquemita está dispuesto a entregar el mohâr o dote y los presentes que exijan. Los hijos de Jacob sólo quieren aprovechar la ocasión para vengar el honor de su hermana. Así ponen como condición que se circunciden los varones (o, según otra versión, el que habría de casarse con Dina). Los cananeos observan la circuncisión, pero estos jorritas no eran semitas, y, por lo visto, no la practicaban, como más tarde será ley entre los filisteos. Para los descendientes de Jacob, la circuncisión era el sello de pertenencia a su raza5. No puede haber fusión entre ambos clanes si los siquemitas no aceptan su rito esencial. Siquem y Jamor convinieron en la condición, y así a la puerta de la ciudad publicaron tal propuesta (v.22). Los siquemitas acceden, y cuando a los tres días de haberse circuncidado estaban con fiebres guardando cama, Simeón y Leví entraron en la localidad y asesinaron a todos los varones; libertaron a Dina, que estaba en casa de su raptor, y saquearon la ciudad. La represión fue brutal, y el autor sagrado no la aprueba, y menos Jacob, el cual teme por las consecuencias, ya que ahora vendrán de todos los alrededores contra ellos; pero los criminales Simeón y Leví creen que así han salvado el honor de su hermana. Es lo que suele acontecer algunas veces en el desierto. Para salvar el honor corren no pocas veces ríos de sangre entre las tribus, llegando al exterminio. En el testamento de Jacob se echará en cara a Simeón y Leví su alevosía y crueldad6.

Notemos en el relato la importancia de la circuncisión como signo de las relaciones de Israel con otros pueblos. Sería para el pueblo de Jacob una afrenta unirse a un pueblo incircunciso. En cambio, por la circuncisión los siquemitas se incorporarían al pueblo de Jacob, siendo participantes de las promesas de Abraham7. Pero, por parte de los hijos de Jacob, la propuesta era un engaño, aunque Jacob no estuviera al tanto de sus intenciones. La Ley mosaica procuró no solamente informar las instituciones y costumbres israelitas del espíritu monoteísta, que era el objeto principal de la revelación mosaica, sino también corregir y suavizar las costumbres, con frecuencia demasiado duras. Tal debe ser el caso de la violación de una doncella. Como hemos visto, el que abusara de ella estaba obligado a tomarla por esposa o dotarla8. Esta disposición debe de ser una corrección de una costumbre dura. En 2 Sam. 13:28s se cuenta la venganza que tomó Absalón de su hermano Amnón por la violación de Tamar, hermana uterina del primero. Todavía hoy, en el desierto de Moab, este hecho de los hijos de Jacob merecería la plena aprobación de los nómadas, que son más duros y puritanos en estos casos. Pero Jacob dio su veredicto:

 

Simeón y Leví son hienas, instrumento de violencia con sus armas. No entre mi alma en sus designios ni se una mi corazón a su asamblea, porque en su furor degollaron hombres y caprichosamente desjarretaron toros. Maldita su cólera por violenta, maldito por cruel su furor9 .

 

Sin duda que estos versos corrían en la épica de Israel cuando se narraban estos hechos de la época patriarcal. El autor sagrado narra el incidente sin aprobarlo, y aun condenándolo expresamente, pues dice que Simeón y Leví obraron alevosamente (v.13).

Como antes dijimos, en el relato hay dos versiones. La tradición tiende a generalizar, considerando el hecho como incidente entre dos clanes. Por eso es más aceptable suponer que la venganza fue sólo sobre la familia de Jamor, y sólo así parece verosímil. La épica popular tiende a generalizar y exagerar las situaciones.

 

1 A. Clamer, o.c., p.401. — 2 En el libro de Job se dice que éste tuvo siete hijos y tres hijas. Todos murieron en la gran tragedia que se abatió sobre su familia. Pero al fin Dios le restituyó todos sus bienes, le dobló el número de hijos, pero sólo le dio tres hijas, pues hubiera sido un castigo darle más. — 3 La frase "en Israel" parece glosa. Es frecuente en la Biblia la frase "tal infamia no se hizo en Israel": Jue 19:23; 20:6; 10; 2 Sam 13:12; Dt 22:21; Jer 29:23. — 4 Art.54. En el Código de Hammurabi se distingue la dote y los regalos: Art.159-61. En Ex 22:15-16 se exige al que violó a una virgen casarse con ella. Si el padre de ella no quiere, entonces debe pagar el mohâr o dote. Entre los árabes beduinos de Moab también se exige en caso similar casarse con ella y dar la dote o maher. — 5 Cf. E. Dhorme, La religión des Hébreux nomades 287-288. — 6 Gén 49:5. — 7 Gén 12:43; Idt 14:10. — 8 Ex 22:16s. — 9 Gén 49:5-7.

 

 

35. Jacob, en Marcha Hacía Hebrón.

Este capítulo es más heterogéneo, y parece que el redactor ha utilizado tres fuentes: el E (v.1-5; 7-8; 14; 16-20), el J (v.21-22a), el P (v.9-13; 6; 15; 22b-29). Comprende: a) estancia de Jacob en Betel (v.1-15); b) muerte de Raquel (16-20); c) incesto de Rubén (21-22); d) hijos de Jacob (22b-26); e) muerte de Isaac (27-29).

 

Jacob en Betel (1-13).

1Dijo Dios a Jacob: "Anda, sube a Betel para habitar allí y alza un altar al Dios que se te apareció cuando huías de Esaú, tu hermano." 2Jacob dijo a su familia y a cuantos estaban con él: "Arrojad todos los dioses extraños que haya entre vosotros; purificaos y mudaos de ropas, 3pues vamos a subir a Betel y a alzar allí un altar al Dios que me oyó el día de mi angustia y me acompañó en el viaje que hice." 4Entregaron, pues, todos los dioses extraños que pudieron haber a mano y los pendientes de sus orejas a Jacob, que los enterró bajo la encina que hay en Siquem. 5Partieron, y se extendió el terror de Dios por las ciudades del contorno, y no los persiguieron. 6Llegó Jacob y cuantos con él iban a Luz, que es Betel, en la tierra de Canaán. 7Alzó allí un altar y llamó a este lugar El-Betel, porque allí se le apareció Dios cuando huía de su hermano. 8Murió Débora, la nodriza de Rebeca, y fue enterrada por debajo de Betel, bajo una encina, que se llamó la encina del llanto. 9Apareciósele de nuevo Dios a Jacob, de vuelta de Padán-Aram, y le bendijo, 10diciendo: "Tu nombre es Jacob, pero no serás ya llamado Jacob; tu nombre será Israel"; y le llamó Israel. 11Y le dijo: "Yo soy el El Saday; sé prolífico y multiplícate. De ti saldrá un pueblo, un conjunto de pueblos, y de tus lomos saldrán reyes. 12La tierra que di a Abraham y a Isaac te la daré a ti y a tu descendencia después de ti." 13Y ascendió Dios del lugar donde le había hablado, 14en el que levantó Jacob un monumento de piedras, y en él hizo una libación y derramó óleo sobre él, 15dando el nombre de Betel al lugar donde Dios le había hablado.

 

Después del suceso de Siquem, Jacob no podía permanecer allí, y así se dispuso a partir para Betel, del que debía conservar grato recuerdo1. Para el acto religioso que allí iba a ejecutar empieza por preparar a su gente, obligándola a entregarle todos sus dioses, sin excluir las figuras de ellos que pudieran tener en sus joyas. Dios se muestra siempre celoso de su honor, y no admite compañía en el culto que se le ofrece. Ya hemos visto atrás que Jacob tenía muchos rebaños y, por consiguiente, muchos siervos para guardarlos. A semejanza de Abraham y de Isaac, hemos de considerar al patriarca como un jeque de tribu, en la que no todos participaban por igual de sus sentimientos religiosos. Si Raquel había guardado los terafim de su padre, no será de maravillar que otros guardasen sus dioses. Lo más difícil de implantar en Israel no fue el culto de Yahvé, el Dios de Israel, sino la exclusión de todo otro culto. Era difícil de admitir para los antiguos la unicidad de Dios. Jacob enterró todos los ídolos y amuletos de las joyas y pendientes de su clan bajo la encina de Siquem 2, sin duda la misma de Moré donde había estado Abraham3. Josué dirá también a sus seguidores bajo esta misma encina: "Quitad los dioses extranjeros que están en medio de vosotros."4 Esta encina debía de ser objeto de cierta veneración, como todavía lo son hoy en Palestina algunos árboles o bosques. Según Jos. 24:26, el conquistador hebreo erigió en Siquem bajo una encina la piedra que debía recordar al pueblo las protestas que su caudillo le había hecho de ser fieles a la alianza5.

Al partir para Betel, la mano del Señor le protege a Jacob, infundiendo terror en los pueblos circunvecinos, que pudieran tomar venganza por el suceso de Siquem6. La expresión "terror de Dios" parece aludir a un pavor especial infundido por fuerza divina a aquellos pueblos. Entre los paganos se hablaba del pánico o terror producido por el dios Pan. Llegado a Luz o Betel (en realidad son dos localidades próximas, pero no idénticas)7, erigió un altar. Al pasar la primera vez, levantó una estela o masebah como memorial de la aparición divina y de las promesas anunciadas8. Así llamó a aquel lugar El-Betel (Dios de Betel)9. Según Gén. 12:8, Abraham había erigido allí ya un altar, lo que prueba que también allí debía de haber un antiguo santuario cananeo. La mención del enterramiento de Débora, nodriza de Raquel, resulta sorprendente por lo inesperado. Pero puede ser un signo de arcaísmo del relato, en el que se asociaba un hecho concreto sin trascendencia a la segunda estancia de Jacob en Betel. En Betel renueva Dios la promesa hecha en aquel lugar a Jacob cuando se dirigía a Jarrán. Y se cambia el nombre del patriarca en Israel, sin dar explicación del nuevo nombre10. Los v.9-13 desconocen el cambio de nombre de Jacob en Galaad. Dios se presenta como El-Saday, el Dios de Abraham11. Los términos de la promesa son sustancialmente los de las anteriores hechas a Abraham e Isaac. Jacob reconoce la presencia de la divinidad, y erigió una estela, ungiéndola con aceite (v.14). El autor de este texto parece desconocer la afirmación del v.7, en que dice que erigió un altar. Algunos autores creen que esa libación y erección de la estela (v.14) debe decir relación con la sepultura de Débora (v.8), suponiendo que el v.14 sea continuación inmediata del v.8. Creemos que es una simple repetición de la erección de la estela narrada en 28:18; 22, cuando Jacob se dirigía hacia Siria. Las tradiciones se interfieren, y el redactor muchas veces traspone las perspectivas históricas, relatando dos veces un mismo hecho en diversas circunstancias. Así, el v.15, donde se habla de nuevo del nombre de Betel, es la narración paralela de 28:19.

 

Muerte de Raquel (16-20).

16Partiéronse de Betel, y, cuando estaban todavía a un "kibrat" de camino para llegar a Efrata, parió Raquel, teniendo un parto muy difícil. 17Entre las angustias del parto, le dijo la partera: "No temas, que también éste es hijo." 18Y al exhalar el alma, pues estaba moribunda, le llamó Ben-‘oní; pero su padre le llamó Benjamín. 19Murió Raquel y fue sepultada en el camino de Efrata, que es Belén, 20y alzó Jacob sobre la tumba de Raquel un monumento, que todavía subsiste.

 

Raquel, la esposa preferida de Jacob, que tanto había deseado tener hijos, al cabo vino a morir de su segundo parto. Esto tiene lugar poco antes de llegar a Efrata. La frase del TM kibratha’ ares parece que equivale a una pequeña distancia, pero no se puede precisar más esta medida de longitud. Se suele localizar Efrata al norte de Jerusalén, no lejos de Betel, cerca de Rama o Ramala, a unos 20 kilómetros al norte de Jerusalén12. En el v.19 se la identifica con Belén, pero esta indicación es considerada como glosa. Se sabe que parte de la población de Efrata se trasladó a vivir a Belén; de ahí que surgiera la denominación de "Belén de los efrateos."13 Belén está a ocho kilómetros al sur de Jerusalén. Raquel, cuando tuvo a José, pidió aún tener otro varón. Ahora la partera se lo anuncia para confortarla. Las madrea solían dar a sus hijos un nombre de buen augurio, pero ahora Raquel le llama Ben-‘oní ("hijo de mi dolor"); pero su padre se lo cambió en Benjamín (Ben-yamin: "hijo de la derecha," símbolo de honor y de buenos presagios). Jacob, sobre la tumba de Raquel, erigió una "estela" (masebah), o monumento, como recuerdo en el camino de Efrata, que subsiste cuando escribe el redactor. La tradición judaica, debido a la confusión Efrata-Belén, la trasladó a la entrada de la actual Belén, donde se puede ver una construcción árabe medieval sobre el supuesto sepulcro de Raquel.

 

El Incesto de Rubén (21-22a).

21Partióse Jacob y plantó sus tiendas más allá de Migdal-Eder. 22aDurante su estancia en esta región vino Rubén y se acostó con Bala, la concubina de su padre, y lo supo Jacob.

 

Jacob, sin duda en busca de pastos, se trasladó a Migdal-Eder, lugar desconocido que se supone en la región de Bersabé. El nombre significa "torre del rebaño," y sin duda alude a una de las muchas torres que se erigían en la campiña para guardar los rebaños14. Mientras el patriarca estaba ausente, tuvo lugar la acción incestuosa de Rubén con Bala, sierva de Raquel. Rubén era hijo de Lía15. El autor sagrado narra el incesto de Rubén, hijo mayor de Jacob, sin comentar las reacciones del patriarca. Seguramente el texto está incompleto. La versión de los LXX añade que Jacob, al enterarse, afeó el hecho a su hijo. En el testamento, Jacob recuerda este hecho inmoral, y por eso priva de la primogenitura a Rubén16. En la historia de José, el que habla en nombre de Jacob como mayor de los hermanos es Judá17. Al ser vendido José, es Rubén el más humanitario, quien se opuso al acto18.

 

Los Hijos de Jacob (22b-26).

22bLos hijos de Jacob eran doce. 23Hijos de Lía: Rubén, el primogénito de Jacob; Simeón, Levì, Judá, Isacar y Zabulón. 24Hijos de Raquel: José y Benjamín. 25Hijos de Bala, la sierva de Raquel: Dan y Neftalí. 26Hijos de Zelfa, la sierva de Lía: Gad y Aser. Estos son los hijos que nacieron a Jacob en Padán-Aram.

 

La enumeración es lógica, según las esposas y esclavas. Es interesante ver cómo aquí los hijos de las esclavas son de la misma categoría jurídica que los de las verdaderas esposas. Todos son iguales, porque todos son hijos del mismo padre. Vemos, pues, cómo aquí no se rige el autor sagrado por la legislación babilónica que hemos visto en el caso de Ismael e Isaac, el hijo de la esclava y el de la esposa. De esta lista es de notar que todos ellos nacieron en Padán-Aram o Alta Siria, cuando, según 35:16-18, Benjamín nació en Canaán. Son dos tradiciones distintas, yuxtapuestas. El sentido crítico de la historia en la antigüedad no llegaba a estas minucias, sin trascendencia en la marcha general del relato. El documento desconoce la existencia de Dina, sin duda porque no conoce el incidente con los siquemitas. Las diversas tradiciones son fragmentarias y se completan entre sí, como ocurre en el caso de los evangelios sinópticos.

 

Muerte de Isaac (27-29).

27Fue Jacob a donde estaba Isaac, su padre, a Mambré, a Qiriat-Arbá, que es Hebrón, donde habitaban Abraham e Isaac. 28Vivió Isaac ciento ochenta años, 29y murió y se reunió con su pueblo, anciano y lleno de días. Esaú y Jacob, sus hijos, le sepultaron.

 

También estos versos se atribuyen al documento, por sus precisiones cronológicas y la denominación de Hebrón según el nombre antiguo de Qiriat-Arbá. Su plan de reconstruir la historia es más esquemático y sencillo, prescindiendo de muchos detalles. Según estos dos documentos, cuando Jacob se fue a Siria, Isaac era extremadamente viejo y se preparaba para la muerte, dando su bendición a Jacob19. En cambio, ahora, después de más de veinte años de ausencia, se lo encuentra vivo. Por otra parte, el documento no parece conocer la hostilidad de los dos hermanos, y los presenta con toda naturalidad asistiendo al acto de dar piadosa sepultura al padre, como lo hicieron — según el mismo documento — Isaac e Ismael con Abraham20. Según 36:7-8, la razón de separarse Jacob y Esaú no es por querellas entre ellos sobre el derecho de primogenitura, sino porque sus rebaños han crecido desmesuradamente, y no era conveniente habitar juntos, exactamente como había pasado en la separación de Abraham y Lot21. En este documento, pues, "sustituye a la diversidad y complejidad de los hechos un plan esquemático de hechos uniformes que expresa por las mismas frases." Así, Isaac muere, como Abraham, en Hebrón22, "lleno de días" (v.29). La misma frase estereotipada "se reunió con su pueblo" (e.d., se fue al seol a reunirse con sus antepasados) refleja la uniformidad de estilo característica de este documento, cuyo autor tiene pocas dotes estilísticas e imaginativas.

 

1 Gén 28:10; 22-22. — 2 Cf. Os 2:15; Ex 11:2. — 3 Gén 12:6. — 4 Jos 25. — 5 Jue 9:6. — 6 Cf. Is 19:13-14; Ez 24:22-23; Am 2:14-16; 2 Par 20:29; Zac 14:13. — 7 Véase sobre su identificación com. a 28:19. — 8 Cf. 28:17; 18; 22. — 9 Cf. 22:14-33:20. — 10 Cf. 28:10-12. — 11 Gén 17:6. Sobre el nombre de El-Saday véase com. a 17:1. — 12 Cf. 1 Sam 10:2; Jer 31:15: el profeta presenta a Raquel llorando al ver a los cautivos camino del destierro. — 13 Miq 5:2. — 14 Sobre su localización posible véase Abel, Géog. I 309-310. — 15 Gén 29:32ss. — 16 Gén 49:4; — 17 Gén 43:3 — 18 Gén 42:22. — 19 Gén 27:1. — 20 Gén 25:9. — 21 Gén 13:6. — 22 Gén 25:8.

 

 

36. Descendencia de Esaú.

Con el relato de la muerte de Isaac terminan sus generaciones. Pero antes de comenzar con las de Jacob, que hasta aquí parecen consideradas como pertenecientes a la historia de Isaac 1, el autor sagrado refiere en cuadros estadísticos las de Esaú, llamado también Edom, que muchas veces han de figurar en la historia subsiguiente. Los cuadros corresponden a diversas épocas; por eso hay en el capítulo repeticiones y divergencias. Son documentos que el autor sagrado recoge para tejer la historia del hijo de Isaac, como en el capítulo 25 había recogido la descendencia de Ismael para completar la de Abraham y su inmediata descendencia. Vemos, pues, cómo la historia se desarrolla con rígido esquematismo literario.

 

Mujeres e Hijos de Esaú en Canotan (1-5).

1Esta es la descendencia de Esaú, que es Edom. 2Esaú tomó sus mujeres de entre las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón, jeteo; a Olibama, hija de Ana, hija de Sibeón, jeveo. 3Además, a Basmat, hija de Ismael, hermana de Nebayot. 4Ada le parió a Elifaz; Basmat, a Reuel, 5y Olibama, a Yeus, Yalam y Qoraj. Tales son los hijos de Esaú que le nacieron en tierra de Canaán.

 

El autor quiere presentar a Esaú como el epónimo de los edomitas, y así le llama Edom 2 Los nombres de las mujeres de Esaú dados aquí apenas coinciden con las que ya conocemos por 26:34 y 28:9.

 

Emigración de Esaú (6-8)

6Esaú tomó a sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las gentes de su casa, sus ganados y todas sus bestias, y todos los bienes que había adquirido en Canaán, y se fue a una tierra lejos de Jacob, su hermano; 7pues, siendo muchos los bienes de uno y otro, no podían habitar juntos, y la tierra en que se movían no les bastaba a causa de sus muchos ganados. 8Establecióse Esaú en el monte de Seir. Esaú es Edom.

 

Esaú se traslada con su familia a la tierra de Edom, porque su mucha hacienda creaba dificultades a la también abundante de Jacob. No se alude para nada a las discordias 3 entre ellos, que conocemos por otros documentos. En Gén. 32:3; 4 y 33:14 se supone que Esaú se trasladó a Edom antes de que Jacob retornase de Siria. La tierra de Seir es la zona montañosa y la meseta al este del Arabah que se extiende al sur del mar Muerto. En las cartas de Tell Amarna se llama este país Se-e-ri, y lo sitúan al sur de Palestina, lo que coincide sustancialmente con los datos bíblicos. Edom parece ser los Aduma de los textos egipcios, que los consideran como beduinos (Sasu), emparentados con los Sa’aira (los Bene Seir de la Biblia). Según los datos de este c.36, figuran como edomitas una población abigarrada de jorritas, amalecitas, quenezitas, seiritas, hititas e ismaelíes4.

 

Descendencia de Esaú en Seir (9-14)

9He aquí los nombres de los hijos de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir: 10Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rajel, hijo de Basmat, mujer de Esaú. 11Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam y Quenaz. 12Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y le parió a Amalee. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú. 13Los hijos de Reuel: Najat, Zaraj, Samma y Miza. 14Estos son los hijos de Basmat, mujer de Esaú. Los hijos de Olibama, hija de Ana, hija de Sibeón, mujer de Esaú, fueron: Jeus, Yalam y Coraj.

 

Elifaz aparece en Job. 2:11s. Temán aparece como nombre geográfico de Edom5. Quenaz es el epónimo de los quenezitas, de la familia de los fereceos y jorritas6. En tiempo de los jueces se unieron a Judá7. Amalec: sin duda en relación con los amalecitas del sur de Palestina8. Najat: aparece en 2 Par. 30:13. Zaraj: aparece en Gén. 38:30. Jeus9. Samma10.

 

Los Jefes de Edom (15-19)

15He aquí los jefes de los hijos de Esaú: Hijos de Elifaz, primogénito de Esaú, el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Sefo, el jefe Quenaz, 16el jefe Qoraj, el jefe Gatam, el jefe Amalec. Estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; son los hijos de Ada. 17Hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Najat, el jefe Zaraj, el jefe Samma y el jefe Miza. Estos son los jefes de Reuel en la tierra de Edom; éstos son los hijos de Basmat, mujer de Esaú. 18Hijos de Olibama, mujer de Esaú: el jefe Jeus, el jefe Yalam y el jefe Qoraj. Estos son los jefes de Olibama, hija de Ana, mujer de Esaú. 19Estos son los hijos de Esaú, éstos sus jefes; él es Edom.

 

Esta lista de jefes de la tribu de Esaú reproduce los nombres de v.9-14. La palabra que traducimos por jefes, siguiendo a la generalidad de las versiones (LXX: ηγεμων, y Vg: dux; en heb. ‘alluf), es literalmente jefe de mil (‘elef); podemos considerarlos como jefes de clanes dentro de una tribu.

 

Descendientes de Seir el Jurrita (20-30).

20Los hijos de Seir el jurrita, que habitaban la región: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, 21Disón, Eser, Disán. Estos son los jefes de los jurritas, hijos de Seir, en la tierra de Edom. 22Los hijos de Lotán fueron: Jori y Hemán; Tamma, hermana de Lotán. 23Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. 24Los hijos de Sibeón: Aya y Ana. Este Ana es el que halló en el desierto los manantiales de agua caliente mientras apacentaba el ganado de Sibeón, su padre. 25Los hijos de Ana: Disón y Olibama, hija de Ana. 26Los hijos de Disón: Jemdam, Esebán, Jetrán y Casam. 27Los hijos de Eser: Balam, Zaayam y Acam. 28Los hijos de Disán: Us y Aram. 29He aquí los jefes de los jurritas: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Sibeón, 30el jefe Ana, el jefe Disón, el jefe Eser, el jefe Disán. Estos son los jefes de los jurritas, cada uno de sus jefes en la tierra de Edom.

 

Los jurritas eran una población no semita, emparentada con los mitannitas e hiwitas, de las estribaciones del Cáucaso, que invadieron la Alta Mesopotamia y Palestina como consecuencia de la presión de la oleada indoeuropea que hacia el 2000 a.C. cayó en el Asia Menor. Según Dt. 2:12; 22, los descendientes de Esaú, para establecerse en Edom, debieron de exterminar esta población de jurritas, que solían establecerse en zonas donde abundaban las cavernas; por eso en la Biblia se relaciona su nombre Jorita con Jor (caverna). Así, San Jerónimo los llama trogloditas o cavernícolas. Presionados por los edomitas, los jurritas se extendieron al sur hasta Egipto11. Por eso los egipcios llaman Haru a la Palestina meridional, y a sus habitantes hjry (los LXX: χορραϊος). Seir aquí aparece como epónimo, pero es un nombre geográfico. Sobal12. Disón13. Hemán14. Alván15. Onam16. Aya17. Ana: encontró las aguas termales, muy abundantes junto al mar Muerto. Jemdam18. Jetram19. Hus20. Aram21.

 

Reyes de Edom (31-39).

31He aquí los reyes que han reinado en tierra de Edom antes que reinara un rey sobre los hijos de Israel: 32Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su capital era Dinabá. 33Murió Bela y le sucedió Yobab, hijo de Zerah, de Bosra. 34Murió Yobab y le sucedió Jusam, de la tierra de Temán. 35 Murió Jusam y le sucedió Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit. 36 Murió Hadad y le sucedió Samla, de Masreqah. 37Murió Samla y le sucedió Saúl de Rejobot, junto al río. 38Murió Saúl y le sucedió Baal-Janán, hijo de Acbor. 39Murió Baal-Janán, hijo de Acbor, y le sucedió Hadar; el nombre de su capital era Pau, y el de su mujer, Metabel, hija de Matrad, hija de Mezahab.

 

Esta lista de reyes de Edom proviene de una fuente desconocida. Es relativamente reciente, ya que supone que existe la monarquía en Israel: "He aquí los reyes que han reinado en tierra de Edom antes que reinara un rey sobre los hijos de Israel" (v.31). Estos reyes no constituyen dinastías, pues no son hijos unos de otros y tienen capitales distintas. No parece que existiera monarquía hereditaria22. Algunos autores creen que la lista es de reyes anteriores no al primer rey de Israel (Saúl), sino al primer rey israelita que reinó sobre Edom (David)23. El primero, Bela, hijo de Beor, encuentra su paralelo en Balaam, hijo de Beor, el adivino encargado por Balac, rey de Moab, que maldijera a los israelitas24. No pocos comentaristas creen que se trata del mismo personaje25. Yobab es rey de Bosra:, la actual el-Buseira, al norte de Petra y al sudeste del mar Muerto26. Era la defensa principal de Edom por el norte27. Hadad: es el nombre del dios arameo de la tempestad, cuyo culto estaba muy extendido en Edom28. Venció a los madianitas, nómadas invasores de Moab29. Masreqah: es el actual djebel el-Musraq, al sudeste de Maan30. Saúl de Rejobot: es el Seil el-Qeraji31. Hadar32·

 

Otros Jefes de Edom (40-43).

40Estos son los nombres de los jefes de Esaú según sus tribus y territorios. El jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Yeter, 41el jefe Olibama, el jefe Ela, el jefe Pinón, 42el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibsar, 43el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom según sus moradas en la tierra que ocupan.

 

La mayor parte de estos nombres aparecen ya en la lista de los v. 19-39. Algunos nombres son geográficos y corresponden a divisiones administrativas distintas de las antiguas por tribus, quizá establecidas después de la invasión de Edom por los israelitas. Así, Ela quizá sea Elat (la Aelana de los autores clásicos), en el golfo de Elán. Pinón: quizá el Funón de Núm. 33,42, el actual Feinán, a 40 kilómetros al sur del mar Muerto.

Tenemos, pues, en estas listas de Edom diversas genealogías de reyes y jefes de Edom en muy diversas épocas. El autor sagrado las recoge porque los considera descendientes de Esaú, hijo de Isaac, y porque la historia de Israel está muy vinculada a la del reino de Edom.

 

1 Gén 37:2. — 2 Sobre el sentido de "Edom" véase coment. a 25:25. — 3 Gén 35:27-28. — 4 Cf. Abel, Géog. I 282. — 5 Gén 36:34;42; Am 1:12; Jer 49:7; 20; Ez 25:13. — 6 Cf. Gén 15:19. — 7 Jos 15:17; Jue 1:13; 3:9. — 8 Gén 14:7. — 9 Cf. 1 Par 7:19.10 Cf. 1 Sam 16:9. — 11 Cf. Abel, Géog. I 281-282; 329. — 12 Gén 14:6; Is 21:11. — 13 Dt 14:5 — 14 1 Par 1:39. — 15 1 Par 1:40. — 16 Gén 38:4; 1 Par 2:26. — 17 2 Sam 3:7; 21:8s. — 18 1 Par 1:41. — 19 Ex 3:1; Jue 8:20. — 20 Gén 10:23: pertenece a Aram, epónimo de los arameos. Hus es el país de Job; Lam 4:21. — 21 1 Par 2:25. — 22 Cf. Is 34:12. — 23 Cf. 2 Sam 8:13-14; 1 Re 11:14s. — 24 Núm c.22-24. — 25 Así Noldeke, Hommel, Sayce. — 26 Muy citada en la Biblia: cf. Am 1:12; Is 34:6; 63:1; Jer 49:13. — 27 Abel, Géog. II 287. — 28 Cf. I Re 11,14. — 29 Gedeón luchará contra estas tribus nómadas (Jue 6). — 30 Abel, Géog. II 380-381. — 31 Abel, ibid. — 32 Cuando David conquistó Edom, aparece un príncipe llamado Hadar, que huyó a Egipto y volvió en tiempos de Salomón a liberar a su país. Cf. 1 Re 11:14-22.

 

37. Historia de José.

José es en los siguientes capítulos el personaje central de la trama histórica. La exposición de la historia es dramática y está redactada en un estilo insuperable, siendo quizá las páginas más bellas del Génesis. A pesar de que la trama general está perfectamente ensamblada, sin embargo, no es difícil al atento observador encontrar indicios de la diversidad de documentos primitivos utilizados, como hemos visto en los capítulos anteriores. Con la historia de José se abre una nueva etapa para los israelitas, ya que tienen que vivir durante siglos en un país extraño, en ocasiones bajo la más dura servidumbre. Ello será ocasión de la intervención milagrosa divina para liberarlos. Todo ello responde a un plan salvífico de Dios en la historia, que va a modelar el alma israelita en las estepas del Sinaí para inmunizarlo contra las influencias religiosas paganas, convirtiéndole en "pueblo santo y raza sacerdotal."1 José mismo ve en su historia un designio divino: "Vosotros creíais hacerme mal, pero Dios ha hecho de él un bien, cumpliendo lo que hoy sucede, de poder conservar la vida de un pueblo numeroso."2 La estancia de los israelitas en Egipto dejó profundo eco en la literatura épico-religiosa de Israel. Algunos autores modernos creen, sin embargo, que no todos los hijos de Jacob y sus clanes estuvieron en Egipto: "Se puede afirmar (la estancia en Egipto) de la casa de José y Benjamín, de la tribu de Leví, de la que nacerá Moisés; se puede admitir la de Judá y de Simeón; pero el problema queda planteado para las tribus más septentrionales."3 Como veremos, la historia de José en su marco y líneas generales es perfectamente verosímil, y no hay fundamento para considerarla como una mera ficción literaria; pero esto no quiere decir que no existan notas pintorescas y pormenores anecdóticos que puedan haber surgido en los relatos de los hechos coloreados por la imaginación como en otros de la historia de los patriarcas.

 

José, Preferido de Jacob (1-11).

En razón de las incoherencias narrativas y repetición de algunos detalles del relato de este capítulo, se admiten varias fuentes primitivas, reflejo de tradiciones diversas4. Aparte de pequeñas secciones del documento5, se reconocen comúnmente las fuentes con sus características literarias6.

 

1Habitó Jacob en la tierra por donde peregrinó su padre, en la tierra de Canaán. 2Esta es la historia de Jacob: Cuando tenía José diecisiete años, siendo todavía un adolescente, iba con sus hermanos, los hijos de Bala y los hijos de Zelfa, mujeres de su padre, a apacentar el ganado, e hizo llegar José a su padre la pésima fama de aquéllos. 3Israel amaba a José más que a todos sus otros hijos, por ser el hijo de su ancianidad, y le hizo una túnica talar. 4Viendo sus hermanos que su padre le amaba más que a todos, llegaron a odiarle, y no podían hablarle pacíficamente. 5Tuvo también José un sueño, que contó a sus hermanos y que acrecentó más todavía el odio de éstos contra él. 6Díjoles: "Oíd, si queréis, este sueño que he tenido. 7 Estábamos nosotros en el campo atando gavillas, y vi que se levantaba mi gavilla y se tenía en pie, y las vuestras la rodeaban y se inclinaban ante la mía, adorándola." 8Y sus hermanos le dijeron: "¿Es que vas a reinar sobre nosotros y vas a dominarnos?" Estos sueños y las palabras de José fueron causa de que le odiaran todavía más. 9Tuvo José otro sueño, que contó también a sus hermanos, diciendo: "He aquí que he tenido otro sueño, y he visto que el sol, la luna y once estrellas me adoraban." 10Contó el sueño a su padre y a sus hermanos, y aquél le increpó, diciéndole: "¿Qué sueño es ese que has soñado? ¿Acaso vamos a postrarnos en tierra ante ti yo, tu madre y tus hermanos?" 11 Sus hermanos le envidiaban, pero a su padre le daba qué pensar.

 

En los capítulos anteriores, Jacob y su familia ocupan una parte muy importante de la historia; pero Isaac estaba con vida. Muerto el patriarca, Jacob queda heredero, tanto de su hacienda como de las promesas divinas hechas a Abraham. La historia de Jacob que sigue hasta el fin del Génesis está narrada a la luz de estas promesas. Por eso se habla de la "historia de Jacob" (v.2a). En ella ocupa José el lugar más importante, y el autor sagrado se propone poner de relieve la providencia de Dios sobre él. El puesto que viene a ocupar en la corte del faraón mira a conducir a Israel a Egipto, donde se multiplicará, dando ocasión a la servidumbre y a la liberación y retorno a Canaán, la tierra prometida, en la que habrá de realizar la misión a que Dios le tiene destinado, la preparación mesiánica. Aquí la historia (lit. generaciones) de Jacob es en realidad la historia de sus hijos. El autor sagrado empieza por consignar que Jacob habitó en Canaán (v.1), en contraposición a Esaú, que emigró al país de Seir, al sudeste del mar Muerto7. No dice dónde residía, pero en el v.14 se dice que estaba en Hebrón, donde habían muerto Abraham e Isaac y donde estaba, por tanto, el centro de la familia en torno al panteón familiar.

José apacentaba los rebaños con sus hermanos, siendo un adolescente de diecisiete años. La frase "los hijos de Bala y de Zelfa," esclavas de Lía y Raquel, parece una glosa para atenuar la culpabilidad de los otros hermanos de José, nacidos de las verdaderas esposas. En efecto, José los acusó a su padre de la pésima fama de ellos. La palabra hebrea que traducimos por fama significa en realidad "propósitos malos."8 El texto no especifica en qué consistían. La Vg. traduce "crimine pessimo," y por ello muchos autores antiguos han pensado en pecados sodomíticos o de bestialidad. Pero, en realidad, no sabemos en qué consistía la culpabilidad de los hermanos de José9. Esta acusación fue principio de una animadversión contra él de parte de sus hermanos. Pero, además, es que Jacob sentía especial predilección por José por ser el "hijo de su ancianidad" (v.3). Además, era hijo de Raquel, la esposa preferida10. En realidad, el último hijo de Jacob era Benjamín; pero debía de ser muy pequeño y el autor sagrado no tiene todavía cuenta de él. Otra razón de la envidia era que el padre le había distinguido regalándole una túnica talar (v.3), es decir, una túnica larga hasta los pies y con largas mangas, que solían usar los personajes distinguidos, mientras que los obreros y gente baja usaban una túnica hasta la rodilla, y ésta sería la usada por los demás hermanos de José11. Por todo esto le trataban con desprecio y coléricamente: "no podían hablarle pacíficamente," o saludarle afectuosamente (v.4). Esta situación se agravó cuando el ingenuo José les narró unos sueños misteriosos que había tenido: en uno de ellos, las gavillas de los otros hermanos rodeaban la suya y la adoraban (v.8). Esto prueba que también los hijos de Jacob se dedicaban, además del pastoreo, a la agricultura. A medida que los patriarcas habían echado raíces en Canaán, se habían transformado de nómadas en sedentarios. La reacción contra el visionario fue violenta: ¿es que iba a ser un día señor de ellos? Como veremos, esta visión era un presagio del encumbramiento de José en Egipto, al que tendrían que prosternarse sus hermanos llevados de la necesidad. Otro sueño confirmó esta conjetura: el sol, la luna y once estrellas se prosternaban ante él (v.9). Ahora la supremacía sería sobre el padre, la madre y los once hermanos, representados por el sol, la luna y las once estrellas (v.10). De momento, Jacob reaccionó contra estas pretensiones: ¿vamos a postrarnos en tierra ante ti yo, tu madre y tus hermanos? Pero el patriarca reflexionó después sobre el misterioso sueño de su hijo, pensando en los posibles presagios en él simbolizados. Sus hijos, en cambio, se dejaron llevar de los celos y le cobraron gran odio.

 

Maquinaciones Contra la Vida de José (12-24).

12Fueron sus hermanos a apacentar el ganado de su padre en Siquem, 13y dijo Israel a José: "Tus hermanos están apacentando en Siquem. Ven que te mande a ellos." El respondió: "Heme aquí." 14"Pues vete a ver si están bien tus hermanos y el ganado, y vuelve a decírmelo." Y le envió desde el valle de Hebrón, y se dirigió José a Siquem. 15Encontróle un hombre errando por el campo y le preguntó: "¿Qué buscas?" 16Y él le contestó: "A mis hermanos busco. Haz el favor de decirme dónde están apacentando." 17Contestóle el hombre: "Se han ido de aquí, pues les oí decir: Vamonos a Dotaín." 18Viéronle ellos desde lejos, antes que a ellos se aproximara, y concibieron el proyecto de matarle. 19Dijéronse unos a otros: "He aquí que viene el de los sueños; 20vamos a matarle y le arrojaremos a uno de estos pozos, y diremos que le ha devorado una fiera; así veremos de qué le sirven los sueños." 21Rubén, que esto oía, quería librarle de sus manos, y les dijo: "Matarle, no; 22no vertáis sangre; arrojadle a ese pozo que hay en el desierto y no pongáis las manos sobre él." Quería librarle de sus manos para devolverlo a su padre. 23Cuando llegó José hasta sus hermanos, despojáronle de la túnica, la túnica talar que llevaba, 24y, cogiéndole, le arrojaron al pozo, un pozo vacío que no tenía agua.

 

Es extraño que los hijos de Jacob pastoreasen por la zona colindante de Siquem después del sangriento episodio causado por ellos en aquella localidad12. Pero quizá pasaran inadvertidos, y habían transcurrido varios años después del suceso. Con todo, Jacob parece preocupado por la suerte de sus hijos, y así envía a José a cerciorarse de su estado (v.14). El patriarca residía en Hebrón13. José se encaminó hacia Siquem (más de 100 kilómetros de distancia desde Hebrón); pero no encontró a sus hermanos en aquella región, pues se habían corrido más al norte en busca de mejores pastos, hacia Dotaín, la zona rica de la llanura de Esdrelón, el actual Tell Dotán, que se hallaba en la ruta caravanera de Siria a Egipto. Los hermanos, al verle, deciden matarle, llamándole despectivamente el de los sueños (v.19). Quieren asesinarle y arrojarle a una cisterna para disimular su crimen. Rubén interviene para salvarle la vida, y propone arrojarle vivo a la cisterna.

 

José Vendido por sus Hermanos (25-36).

25Sentáronse a comer, y, alzando los ojos, vieron venir una caravana de ismaelitas que venía de Galaad, cuyos camellos iban cargados de estoraque, tragacanto y láudano, que llevaban a Egipto; 26y dijo Judá a sus hermanos: "¿Qué sacaríamos de matar a nuestro hermano y ocultar su sangre? 27Vamos a vendérselo a esos ismaelitas y no pongamos en él nuestra mano, pues es hermano nuestro y carne nuestra." Asintieron sus hermanos; 28y, cuando pasaban los mercaderes madianitas, sacaron a José, subiéndole del pozo, y por veinte monedas de plata se lo vendieron a los ismaelitas, que le llevaron a Egipto. 29Volvió Rubén al pozo, pero no estaba en él José, y, rasgando sus vestiduras, 30volvióse a donde estaban sus hermanos, y dijo: "El joven no parece, ¿adonde iré yo ahora?" 31Tomaron la túnica talar de José y, matando un macho cabrío, la empaparon en la sangre, 32la tomaron y se la llevaron a su padre, diciendo: "Esto hemos encontrado; mira a ver si es o no la túnica de tu hijo." 33Reconociéndola él, dijo: "La túnica de mi hijo es; una fiera le ha devorado, ha despedazado enteramente a José." 34Rasgó Jacob sus vestiduras, vistióse de saco e hizo duelo por su hijo durante mucho tiempo. 35Venían todos sus hijos y sus hijas a consolarle; pero él rechazaba todo consuelo, diciendo: "En duelo bajaré al "seol," a mi hijo." Y su padre le lloraba. 36los madianitas le vendieron en Egipto a Putifar, ministro del faraón y jefe de la guardia.

 

Después de consumado el hecho, divisan que por la ruta caravanera bajan unos mercaderes con sus camellos; unas veces son llamados ismaelitas, y otras madianitas (indicio de duplicidad de documentos), pero en todo caso árabes14. Traían aromas y resinas olorosas, muy apreciadas de los egipcios para las momificaciones. La ruta de Arabia era la especializada en estos productos (v.25); por eso proceden de Galaa15. Por los documentos extrabíblicos sabemos cómo, en efecto, existían caravanas regulares que pasaban de Siria y Arabia por Palestina hacia Egipto, y, por tanto, el relato bíblico está perfectamente encuadrado en su marco histórico-geográfico. Judá propone vender a José a estos mercaderes, pues el derramamiento de sangre siempre es una cosa muy grave: ¿Qué sacaríamos de matar a nuestro hermano y ocultar su sangre? (v.26). La sangre clamaba al cielo, y por eso se cubría con tierra para acallar su voz16. Por otra parte, tratándose de un hermano, el crimen era más horrendo: es carne nuestra (v.27). Asintieron los hermanos y, sacando a José de la cisterna, lo entregaron por veinte siclos de plata (v.29). Un esclavo valía 30 siclos17. En Lev. 27:5 se prescribe pagar al templo 20 siclos de plata como rescate de un joven de cinco a veinte años.

El relato está confuso, pues se mezclan dos tradiciones. Rubén, que antes propuso echar a José a una cisterna para salvarle, fue después a ella, sin duda para libertarle; pero no le halló y volvió rasgándose las vestiduras y diciendo: El joven no parece; ¿adonde iré yo ahora? (v.30). Según esta narración, Rubén no estaba con sus hermanos cuando se decidió la venta de José, y ahora pregunta a sus hermanos por su paradero. Esta parece ser la versión del hecho según el autor. Según la narración, los hermanos tiñeron la túnica en la sangre de un macho cabrío y la remitieron a Jacob para que viera si era la de José. La artimaña es muy calculada. Para evitar que su padre les conociera su fechoría por el relato directo, envían a un tercero con la túnica. Jacob la reconoce, y deduce que, en efecto, el hijo ha sido devorado por una fiera (v.33). Deconsolado, hizo duelo ritual por él, vistiéndose de saco y rasgando sus vestiduras (v.34). Sus hijos e hijas (nombradas por primera vez, excepto Dina) le tratan de consolar, pero en vano, pues está apesadumbrado por el dolor: "En duelo bajaré al seol, a mi hijo" (v.35). Su muerte no sería la de su padre ni abuelo, "en buena senectud," rodeado de todos sus hijos. Ha perdido el hijo predilecto y de modo trágico. Este recuerdo le lacerará hasta la muerte. El autor sagrado recalca este dolor, preparando el contraste de la alegría que experimentará el patriarca al recuperar a su hijo, virrey de Egipto18.

Los mercaderes vendieron a José a Putifar, eunuco del faraón. El nombre es plenamente egipcio, y parece significar "don de Ra" (en egipcio: Pa-di-pa-Ra: que en una pronunciación dialectal da "Putifar"). Su título oficial es "jefe de los matarifes" (sar hattabajim), título honorífico al estilo de "caballerizo mayor" del rey en la nomenclatura cortesana de hoy. La venta de un hombre estaba prohibida por la Ley mosaica 19, pero el tráfico de esclavos era corriente en la época.

 

1 Ex 19:5. — 2 Gén 50:20. — 3 R. De Vaux: DBS IV 734-735. — 4 Según v.27.28b, José es vendido por sus hermanos a ismaelitas, que lo llevaron a Egipto (c.30). Según 28a; 29; 30, lo roban mercaderes madianitas, en contra de la voluntad de sus hermanos. Según el v.2, José es odiado porque acusó a sus hermanos de pecados nefandos; según los v.3-4, porque era preferido de su padre; según v.5-6, porque tuvo sueños pretenciosos. Según v.21-22, es Rubén el que quiere librarle de la muerte; según el v.26, es Judá. Parecen narraciones duplicadas: v.14-14; 18-20; 34-35. — 5 Los v.1; 2a. — 6 Se atribuyen al yahvista: v.3-4; 12-17; 18b:21; 23; 25-27; 28b; 31; 32; 33a. Al elohista: v.5-11; 19; 20; 22; 24; 28a; 29-30; 33b; 34b; 36. Véase J. chaine, o.c., 377-381, y a.Clamer, o.c., 418-419. — 7 Gén 36:6-8. — 8 Cf. Núm 14:16; Prov 10:18; Jer 20:10; Ez 36:3. — 9 Estos dos versos son atribuidos al documento sacerdotal. Los otros documentos darán otras razones para explicar la envidia de los hermanos de José. — 10 Gén 30:22. — 11 La Vg, siguiendo a los LXX, traduce "tunicam polymitam," o de abigarrado color. Pero la palabra hebrea usada, passim, y su equivalente pista en arameo y siríaco, significa la planta de los pies o las palmas de las manos. Así se trata de una túnica que llegaba a los pies y con mangas hasta las palmas de las manos. Véase DBS III 512; A. Clamer, o.c., p.420. — 12 Cf. Gén 34:25-35:5. — 13 Cf. Gén 35:27. En 35:21 se dice que residía más al sur, en Migdal-Eder. — 14 Según la Biblia, los ismaelitas y los madianitas eran descendientes de Abraham, unos por Agar (c.16) y otros por Quetura (25,1-2). — 15 Cf. Jer 8:22; 46:11; 51:8; Ez 27:17. — 16 Cf. Job 16:18; Is 26.21; Ez 24.7-18. — 17 Ex 21:32. — 18 Gén 45:28. — 19 Ex21:16.

 

 

38. Judá y Tamar.

La bella historia de José está interrumpida por este capítulo sobre la familia de Judá. El autor creyó conveniente insertar esta historia para que no se perdiese, ya que de Judá habría de provenir el rey David, heredero de las promesas mesiánicas. No debemos perder de vista el carácter fragmentario y heterogéneo de los relatos bíblicos, presididos siempre por ideas religiosas, y en este caso se busca los antepasados históricos de la familia davídica. Algunos comentaristas creen que en esta narración nos hallamos ante una trasposición de relaciones colectivas de tribus a supuestos personajes epónimos, antepasados de las mismas, como hemos visto en el caso de Moab y Amón, hijos de Lot. Los hijos de Judá, Selá, Fares y Zeraj, son nombres de clanes de la tribu de Judá. El estilo del relato es realista, pero por eso lleva un marcado sello de autenticidad. Los detalles del relato se encuadran perfectamente en el ambiente consuetudinario de la época patriarcal.

 

1Sucedió entonces que bajó Judá, apartándose de sus hermanos, y llegó hasta un adulamita de nombre Jirá. 2Vio allí a una cananea llamada Súa, y la tomó por mujer, y entró a ella, 3que concibió y parió un hijo, al que llamó Er. 4Concibió de nuevo y parió un hijo, a quien llamó Onán; 5volvió a concebir, y parió un hijo, a quien llamó Selá; cuando le parió éste, hallábase en Quezib. 6Tomó Judá para Er, su primogénito, una mujer llamada Tamar. 7Er, primogénito de Judá, fue malo a los ojos de Yahvé, y Yahvé le mató. 8Entonces dijo Judá a Onán: "Entra a la mujer de tu hermano y tómala, como cuñado que eres, para suscitar prole a tu hermano." 9Pero Onán, sabiendo que la prole no era suya, cuando entraba a la mujer de su hermano, se derramaba en tierra para no dar prole a su hermano. 10Era malo a los ojos de Yahvé lo que hacía Onán, y le mató también a él. 11Dijo entonces Judá a Tamar, su nuera: "Quédate como viuda en casa de tu padre hasta que sea grande mi hijo Selá." Pues se decía: "No vaya a morir también éste como sus hermanos." Fuese, pues, Tamar y habitaba en casa de su padre. 12Pasó mucho tiempo, y murió la hija de Súa, mujer de Judá. Pasado el duelo por ella, subió Judá con su amigo Jirá, el adulamita, al esquileo de su ganado a Timná. 13Hiciéronselo saber a Tamar, diciéndole: "Mira, tu suegro ha ido a Timná al esquileo de su ganado." 14Despojóse ella de sus vestidos de viuda, se cubrió con un velo, y cubierta se sentó a la entrada de Enaím, en el camino de Timná, pues veía que Selá era ya mayor y no le había sido dada por mujer. 15Judá, al verla, la tomó por una meretriz, pues tenía tapada la cara. 16Dirigióse a donde estaba y le dijo: "Déjame entrar a ti," pues no conoció que era su nuera. Ella le respondió: "¿Qué vas a darme por entrar a mí?" 17Y él contestó: "Te mandaré un cabrito del rebaño." Ella le dijo: Si me das una prenda hasta que lo mandes..." 18¿Qué prenda quieres que te dé?," le dijo él. Ella contestó: "Tu sello, el cordón de que cuelga y el báculo que llevas en la mano." El se lo dio, y entró a ella, que concibió de él. 19Luego se levantó, se fue y, quitándose el velo, volvió a vestirse sus ropas de viuda. 20Mandó Judá el cabrito por medio de su amigo el adulamita, para que retirase la prenda de manos de la mujer; pero éste no la halló. 21 Preguntó a las gentes del lugar, diciendo: ¿Dónde está la meretriz que se sienta en Enaím a la vera del camino?" Y ellos le respondieron: "No ha habido aquí ninguna meretriz." 22Volvió, pues, a Judá y le dijo: "No la he hallado, y las gentes del lugar me han dicho que no ha habido allí ninguna meretriz." 23Y dijo Judá: "Que se quede con ello, no vaya a burlarse de nosotros; yo ya he mandado el cabrito y tú no la has hallado." 24Al cabo de unos tres meses avisaron a Judá, diciendo: "Tamar, tu nuera, se ha prostituido, y de sus prostituciones está encinta." Judá contestó: "Sacadla y quemadla." 25Cuando la sacaban, mandó ella a decir a su suegro: "Del hombre cuyas son estas cosas estoy encinta. Mira a ver de quién son ese anillo, ese cordón y ese báculo." 26Los reconoció Judá, y dijo: "Mejor que yo es ella, pues no se la he dado a Selá, mi hijo." Pero no volvió a conocerla más. 27Cuando llegó el tiempo del parto, tenía en el seno dos gemelos. 28Al darlos a luz, sacó uno de ellos una mano, y la partera la tomó, y ató a ella un hilo rojo, diciendo: "Este ha sido el primero en salir"; 29pero él retiró la mano y salió su hermano. "¡Vaya rotura que has hecho!," dijo ella, y le llamó Fares; 30luego salió su hermano, que tenía el hilo atado a la mano, y le llamó Zaraj.

 

Hemos visto atrás cómo Abraham y Rebeca buscaban para sus hijos mujeres de su misma familia. Ya se comprende que esto no podía ser ley general para la familia de Jacob, que vivía en medio de los pueblos cananeos. Judá tomó por mujer a una cananea, tuvo de ella hijos, y para éstos buscó también mujeres del mismo país. Era esto natural, y no hemos de ser tan severos que hayamos de condenar la conducta de este hijo de Jacob por no haber seguido el ejemplo de sus mayores, yendo a buscar esposas a las lejanas tierras de Jarrán. La Ley mosaica no estaba aún dada, y el principio en que se fundaba la conducta de los patriarcas, a saber, la estima de la propia sangre y el no querer mancharla con la de los extraños, no podía ser tan poderosa como para obligar a toda la numerosa familia de Jacob a seguirla. Pero el episodio de Judá dio al autor sagrado ocasión para darnos a conocer una costumbre que luego será ley en la de Moisés.

Es difícil situar cuándo tuvo lugar este episodio dentro de la historia de los patriarcas. El texto dice vagamente que "sucedió entonces" (lit. "en aquel tiempo") que Judá se separó de sus hermanos. Vemos que una de las tribus de Jacob se separó de las otras desde el principio. En el canto de Débora no aparece nombrado Judá1. En Jueces 1 se dice que se apoderó de la parte meridional de Palestina. Aquí Judá se fue a habitar con un hombre de Adullam, localidad de la parte sudoeste de Palestina, en las estribaciones de las montañas de Judá, cerca ya de la llanura de la costa, o "sefela."2 Allí se casó con una cananea. ¿Cuándo ocurrió esto? ¿Antes de bajar a Egipto con los demás hermanos? En el texto se dice que tuvo tres hijos, y los tres casaderos; por tanto, hemos de suponer que Judá habitó en esta región durante mucho tiempo. Como es la parte meridional de Palestina, no lejos del delta egipcio, y las comunicaciones por la ruta de la costa eran frecuentes, muy bien podemos suponer que Judá se separó de sus hermanos de Egipto y se estableció en la tierra de Canaán. No es necesario suponer que los doce hijos de Jacob quedaran todos en Egipto. Lo más normal es que algunos de ellos, y muchos de sus descendientes, hayan vuelto a Palestina, sobre todo cuando los egipcios se mostraron adversos a los hebreos. No debemos olvidar que la narración bíblica responde a un esquema rígido sometido a la ilustración de determinadas verdades religiosas, y así la historia resulta fragmentaria y artificial, aunque sustancialmente auténtica, pero que no excluye otros enfoques históricos más completos al investigador moderno. Así, con el tiempo, parte de la tribu de Judá puede estar ya establecida en Palestina antes del éxodo, y parte pudo bajar a Egipto con sus hermanos de las otras tribus, de forma que tomen parte también en el éxodo y después en la formación de la teocracia en el Sinaí. Con todo, este relato relativo a la vida de Judá es sumamente interesante y abre mucho las perspectivas histórico-geográficas de Israel como pueblo, ya que vemos que una tribu se separó de las otras en sus albores y llevó vida aparte en la zona meridional palestiniana. De seguro que también otras tribus hicieron lo mismo, según la suerte que les haya cabido en el modo de encontrar medio de vida. No hemos de concebir a las doce tribus como un bloque indiviso que vive pastoreando en el delta del Nilo. Al crecer y surgir dificultades ambientales, de seguro que algunas tomaron otros rumbos, y se volvieron a la tierra de sus antepasados. Una de ellas — lo sabemos — es Judá, representada en su epónimo. Este no tuvo inconveniente en tomar mujer cananea y cananeas para sus tres hijos3. Una de ellas se llamaba Tamar (palmera). El primogénito de Judá, Er, murió pronto en castigo por unas malas acciones que no se especifican (v.7). Entonces Judá mandó a su segundo hijo que se casara con la viuda: para suscitar prole a tu hermano (v.8). Es la ley del levirato, nacida del ansia de sobrevivir en la posteridad. Según esta ley, el pariente más próximo del difunto debía casarse con la viuda de éste, de forma que el primer hijo que tuviera de ésta fuera considerado jurídicamente como hijo del difunto y continuador de su nombre4. Esta costumbre la encontramos en la legislación asiria, pero la finalidad en este caso era, sobre todo, hacer valer el derecho de propiedad sobre la mujer, que el difunto marido o sus padres habían comprado con su dinero5. En el código hitita existe la misma ley, pero ni en una ni en otra se exige la condición de que el difunto haya fallecido sin herederos6. De manera que en ambas leyes la razón del levirato (levir: "cuñado") es la misma: conservar en la familia los derechos adquiridos sobre la mujer7. En el caso bíblico, la finalidad es, como dijimos antes, suscitar descendencia al difunto, de modo que sobreviva su nombre en Israel. Pero Onán frustra esta intención, cometiendo un pecado contra naturaleza (v.9). De este hecho, los moralistas darán el nombre de onanismo al vicio de la masturbación. En la Biblia es condenado ("era malo a los ojos de Dios"), no tanto por ir contra la virtud de la castidad cuanto por ir contra la piedad familiar, al negarse a dar descendencia a su hermano. De todos modos, el autor sagrado supone en ese acto una perversión del orden natural de Dios al oponerse a la generación. Dios le castigó, y Onán murió, quedando viuda de nuevo Tamar. Entonces Judá le dijo a ésta que volviera a la casa paterna hasta que su hijo menor fuera mayor y se casara con ella; pero en el fondo no quería entregárselo, pues veía que Tamar tenía como un maleficio, pues dos de sus maridos habían muerto en poco tiempo (v.11). Para la viuda, volver a la casa paterna por no haber tenido hijos era deshonroso y como una maldición de Dios8. Por eso, la vida de la desgraciada viuda era muy penosa y llena de desprecio. Esto nos dará a comprender el interés de Tamar por tener hijos. Durante su reclusión murió la esposa de Judá, y entonces Tamar concibió la esperanza de ser esposa de Judá y tener descendencia de él. Y así procuró hacerse encontradiza con Judá cuando éste subía a Timná9, donde tenía sus rebaños. La artimaña de Tamar es muy original. Era la ocasión del esquileo de las ovejas, en que se solían celebrar regocijos. Tamar esperó a su suegro en el camino vestida de prostituta, con la cabeza velada (v.14), sin duda para no ser reconocida10. Ella se puso a la vera del camino al estilo de las cortesanas11. Judá la solicita, y promete en recompensa un cabrito12, que estaba consagrado a la diosa del amor. Quizá Judá en esto seguía una antigua costumbre cananea. Tamar exige como garantía que le entregue el sello, el cordón y el báculo (v.18), que eran los objetos más personales. Toda persona de algún rango debía llevar consigo un sello para signar los contratos, bien en el dedo a modo de anillo o colgando del cuello, con un cordón, que es el caso actual13, y el báculo o bastón, cincelado con determinados adornos que sirvieran para identificar a la personalidad de su dueño14. Judá entrega estos objetos personalísimos, sin sospechar la intención de Tamar que los exigía. Más tarde envió a su amigo Jirá para que llevara el cabrito convenido a la cortesana 15, pero no la encontró, y nadie le dio noticias de ella. Judá se conformó con la pérdida de sus objetos personales, callándolo para que no se divulgara su acción y perdiera el honor (v.23). Pocos meses después le comunican que Tamar está encinta. Judá manda quemarla, según la costumbre. A Judá pertenece decidir la pena contra su nuera, porque legalmente es la prometida de su hijo menor. En la Ley mosaica se manda quemar a la hija de un sacerdote que se prostituya16, pero en otros casos la pena es la lapidación17. Tamar, cuando era llevada a la hoguera, mandó enviar los objetos personales que tenía de Judá a éste, para que reconociera la paternidad del hijo que iba a tener (v.25). Judá los reconoció, admitió su culpabilidad, confesando que Tamar era mejor que él, ya que debió entregarle su hijo en matrimonio. Pero después no tuvo relaciones maritales con Tamar, considerando deshonroso casarse con una nuera.

En los v.27-30 encontramos un relato muy similar al de 24:25s. Tamar tuvo dos gemelos, que también parecen luchar por la primogenitura antes de nacer. Uno de ellos, Fares, suplantó al otro, Zaraj, que había sacado primero la mano. Y se da la explicación del nombre del primero, Fares (en heb. "rotura, brecha"): "¡Vaya rotura que has hecho!," exclama la partera, aludiendo a la violencia con que salió a luz, deseoso de suplantar a su hermano Zaraj. También aquí parece nos hallamos ante explicaciones folklóricas sobre el nombre de estos dos epónimos de dos clanes de la tribu de Judá18. Como en el caso de Esaú y de Jacob, también aquí muchos comentaristas ven una alusión a la lucha entre estas dos colectividades, cuya hostilidad se traslada legendariamente al origen de los dos supuestos antepasados en el seno materno. De hecho, los descendientes de Fares son más numerosos que los de Zaraj, y, sobre todo, de aquél había de nacer David, el rey predestinado de Israel19. En la genealogía de Cristo según San Mateo, Fares figura entre los antepasados20. Los autores sagrados, fieles a la historia, no se atreven a borrar las manchas genealógicas. Un autor falsario de la época de la monarquía no pondría como antepasado de David a uno que nació de una acción fornicaria entre suegro y nuera, y lo mismo un falsario del Ν. Τ. habrνa buscado unos antepasados más limpios a la ascendencia de Cristo. Pero la historia es la historia, y los autores sagrados la recogen como está, viendo en sus vicisitudes la providencia misteriosa de Dios, cuyos inescrutables designios no caben en cálculos meramente humanos.

La conducta de Judá en juntarse con la que creía meretriz es condenable ante la ley natural, ante la Ley mosaica y más ante la evangélica. El autor sagrado no la aprueba, sino que la considera como acción pecaminosa. Pero no debemos perder de vista la mentalidad de la época, y entonces la conciencia moral era muy oscura. Sobre todo es disculpable la conducta de Tamar, que ante todo busca tener descendencia, sin reparar en una acción que para ella era perfectamente lícita para conseguir su deseo21.

 

1 Jue 5. — 2 .Cf. Jos 12:15; 1 Sam 22:1; 2 Sam 23:13; 2 Par 11:7; 2 Esdr 11:30; 2 Mac 12:38. Se la identifica con el actual Id el-Ma o Idelmiye (abel, Géog. II 329). — 3 Cuando nació el último, Selá, se encontraba en Quezib o Akzib, el actual Ain el-Kezbe (abel, Géog. II 298). — 4 Dt 25:5s. — 5 Art.196. — 6 Art.193. — 7 Véase ch. Jean, Le Milieu Biblique II 198.222. — 8 Cf. Lev 22:13. — 9 La actual Tibna, entre Adullam y Enaím (Abel, Géog. II 481). — 10 Según las leyes asirias, las jóvenes y mujeres debían ir con la cabeza cubierta, excepto las prostitutas, que debían llevarla descubierta, y lo mismo las esclavas (J. B. pritchard, Ancient Near Eastern Texis relating to the Old Testament [1950] 183). — 11 Cf. Jer 3:2. — 12 Es el regalo que Sansón da a su esposa (Jue 15:1). — 13 Cf. Cant 8:6. — 14 Herodoto menciona estos objetos usados por los babilonios como medios de probar su personalidad (I 195). — 15 Aquí el TM, por cortesana, dice qedesah, que significa prostituta sagrada o hieródula. es la qadistu babilónica, consagrada al culto en el santuario. También en Canaán existían santuarios con mujeres y hombres dedicados a la prostitución sagrada en honor de Astarté. Véase Os 4:14; 1 Re 14:24; 25:12; 2 Re 23:7. Véase Herodoto, I 199. — 16 Lev 21:9. — 17 Dt 22:23; Lev 20:10. — 18 Cf. 1 Par 2. — 19 Cf. Rut 4:18; 22. — 20 Mt 1:3. — 21 Cf. J. Schildenberger, Biblica (l937) 209s.

 

 

39. José en Egipto.

Como en las historias anteriores, el autor sagrado quiere poner de relieve la especial providencia que Dios tiene de José, instrumento de misteriosos designios históricos en orden al pueblo elegido.

 

José, Mayordomo de Putifar (1-6).

1Entretanto, a José, que había sido llevado a Egipto y comprado a los ismaelitas por Putifar, ministro del faraón y jefe de la guardia, egipcio, 2le protegió Yahvé, siendo afortunado mientras estuvo en la casa de su señor el egipcio, 3el cual vio que Yahvé estaba con él, y que todo cuanto hacía, Yahvé lo hacía prosperar por su mano. 4Halló, pues, José gracia a los ojos de su señor, y le servía a él. 5Hízole mayordomo de su casa, y puso en su mano todo cuanto tenía. Bendijo Yahvé por José a la casa de Putifar, y derramó Yahvé su bendición sobre todo cuanto tenía en casa y en el campo, 6y él lo dejó todo en mano de José y no se cuidaba de nada, a no ser de lo que comía. Era José de hermosa presencia y bello rostro.

 

José fue vendido por los ismaelitas a un egipcio al que se le llama Putifar, eunuco o ministro del faraón y jefe de la guardia1. Pero, en su nueva condición, José fue particularmente favorecido por Yahvé, que, lejos de abandonarle, le prodigó sus gracias hasta hacerle conquistar la simpatía y confianza total de su amo. El autor sagrado quiere mostrar cómo Yahvé sigue siendo el Dios de José en tierra extraña. Le dotó de excepcionales aptitudes para todo, de modo que cuanto hacía prosperaba en sus manos. Así llegó a ser mayordomo en la administración de la casa; es el cargo llamado en egipcio mer-per y en árabe wekil. Estaba, pues, sobre todos los esclavos y servidores de la casa, y Dios bendijo la casa de Putifar en atención a José. Era tan buen administrador y las cosas iban tan bien, que el amo no se cuidaba de nada, sino de lo que comía (v.6); locución proverbial para indicar la perfección con que José llevaba todos los detalles de la administración.

 

Castidad de José (7-18).

7Sucedió después de todo esto que la mujer de su señor puso en él sus ojos, y le dijo: "Acuéstate conmigo." 8Rehusó él, diciendo a la mujer de su señor: "Cuando mi señor no me pide cuentas de nada de la casa y ha puesto en mi mano cuanto tiene, 9y no hay en esta casa nadie superior a mí, sin haberse reservado él nada fuera de ti, por ser su mujer, ¿voy a hacer yo una cosa tan mala y a pecar contra Dios?" 10Y como hablase ella a José un día y otro día, y ni la escuchase él, negándose a acostarse con ella y aun a estar con ella, 11un día que entró José en la casa para cumplir con su cargo y no había nadie en ella, 12le agarró por el manto, diciendo: "Acuéstate conmigo." Pero él, dejando en su mano el manto, huyó y se salió fuera. 13Viendo ella que había dejado el manto en sus manos y se había ido huyendo, 14se puso a gritar, llamando a las gentes de su casa, y les dijo a grandes voces: "Mirad, nos han traído a ese hebreo para que se burle de nosotros; ha entrado a mí para acostarse conmigo, 15 y cuando vio que yo alzaba mi voz para llamar, ha dejado su manto junto a mí y ha salido fuera." 16 Dejó ella el manto de José cerca de sí, hasta que vino su señor a casa, 17y le habló así: "Ese siervo hebreo que nos has traído ha entrado a mí para burlarse de mí, 18y cuando vio que alzaba mi voz y llamaba, dejó junto a mí su manto y huyó fuera."

 

Eran las costumbres de las mujeres de la alta clase egipcia bastante libres, y por eso no es extraño que una mujer liviana, acaso no bien atendida por su marido, ocupado en cargos oficiales y tal vez ausente muchas veces de su casa, se dejase llevar de la pasión por un joven que, aunque esclavo, era de "bella presencia" y ocupaba una posición distinguida, y su modo de conducirse mostraba no haberse criado en la esclavitud1. En el "cuento de los dos hermanos," novela del siglo XIII a.C. (dinastía XIX), se narra la historia de un joven que fue solicitado vanamente por su cuñada, y ésta, defraudada, le acusó para disculparse3. Es justamente el paralelo del relato bíblico. José resiste por virtud y fidelidad a su Dios (lo que prueba que las uniones fornicarias eran consideradas como pecaminosas ya en los textos más antiguos de la Biblia), y por fidelidad a su amo, correspondiendo a la confianza que le ha dado al ponerle al frente de todo, y reservándose sólo a su mujer (v.9). Pero la mujer, ciega por la pasión, no sigue estos razonamientos, y un día, aprovechando que están solos en casa, le solicita descaradamente. El joven José sale, dejando en las manos de la seductora su manto, que ha de ser utilizado como prueba contra él (v.13). La reacción por parte de ella fue la normal en estos casos: el amor se tradujo en odio, y a gritos llamó a la servidumbre para declarar la felonía del "esclavo hebreo" (v.14). Quizá aquí hebreo tiene un sentido despectivo. Al menos debía despertar en los siervos sometidos a José una sed de revancha, ya que les resultaba insoportable estar a las órdenes de un asiático seminómada, educado muy lejos del refinamiento de las ciudades egipcias. La seductora renovó la acusación calumniosa ante su marido, presentándose víctima de un atropello.

 

José en la Prisión (19-23).

19 Al oír su señor lo que le decía su mujer, esto y esto es lo que me ha hecho tu siervo, montó en cólera, 20y, tomando a José, le metió en la cárcel donde estaban encerrados los presos del rey, y allí en la cárcel quedó José. 21 Pero estaba Yahvé con José, y extendió sobre él su favor, haciéndole grato a los ojos del jefe de la cárcel, 22 que puso en su mano a todos los presos; y cuanto allí se hacía, era él quien lo hacía. 23De nada se cuidaba por sí el jefe de la cárcel, porque estaba Yahvé con José, y cuanto hacía éste, Dios lo llevaba a buen término.

 

El amo da fe a su mujer y manda encarcelar a José. No se dice nada de la defensa hecha por José. Como medida preventiva, se le envía a la cárcel con los otros presos del rey (v.20). En el Código de Hammurabi, en las Leyes asirias y en las Leyes hititas no se menciona la prisión como castigo por un delito; pero Herodoto nos dice que en Tebas existía una prisión para los presos políticos. Sin duda que en el Bajo Egipto existía otra similar en tiempos de José, y así el relato es verosímil. Extraña la lenidad de la pena, pero hemos de suponer que el faraón quería probar la conducta de José, y sobre todo debemos pensar en los designios providenciales divinos, que así ordenaban las cosas en vista de acontecimientos futuros. Se dice en el salmo 19:15 que Dios no abandona al justo en la tribulación, y esto hace con José en la cárcel. Su conducta es tan ejemplar, que el carcelero le nombra lugarteniente suyo sobre los demás presos.

 

1 "Putifar, eunuco del faraón, jefe de la guardia," o de los "matarifes"), parece una glosa tomada de 37:28. — 2 He aquí cómo un egiptólogo eminente describe a la mujer egipcia de la alta sociedad: "Frivola, coqueta y caprichosa, incapaz de guardar un secreto, mentirosa y vengativa, infiel naturalmente; los novelistas y moralistas ven en ella la hierba de todos los pecados, el saco de todas las malicias" (Montet. La vie quotidienne en Egypte aux temps des Ramsés [París 1946] 55.57)

3 Véase G. Maspero, Les contes populaires de I'Egypte ancienne (París 1889) 3-17.

 

 

40. José, Intérprete de Sueños.

 

1Sucedió después que, habiendo faltado contra su señor, el rey de Egipto, el copero y el repostero del rey, 2se encolerizó el faraón contra sus dos ministros, el jefe de los coperos y el jefe de los reposteros, 3y los encarceló en la casa del jefe de la guardia, en la cárcel donde estaba preso José. 4Púsolos el jefe de la guardia bajo la custodia de José, y éste les servía el tiempo que estuvieron en la cárcel. 5El jefe de los coperos y el jefe de los reposteros del rey de Egipto, que estaban presos en la cárcel, tuvieron ambos un sueño la misma noche, cada uno el suyo; y cada sueño de diversa significación. 6Cuando por la mañana vino a ellos José y los vio tristes, 7preguntó a los dos ministros que con él estaban presos en la casa de su señor, diciéndoles: "¿Por qué tenéis hoy mala cara?" 8Ellos le contestaron: "Hemos tenido un sueño y no hay quien lo interprete." Díjoles José: "¿No es de Dios la interpretación de los sueños? Contádmelo, si queréis." 9El jefe de los coperos contó a José su sueño, diciéndole: "En mi sueño tenía ante mí una vid 10con tres sarmientos, que estaban como echando brotes, subían y florecían y maduraban sus racimos. 11Tenía en mis manos la copa del faraón, y, tomando los racimos, los exprimí en la copa del faraón y la puse en sus manos." 12José le dijo: "Esta es la interpretación del sueño: los tres sarmientos son tres días. 13Dentro de tres días, el faraón exaltará tu cabeza, y te restablecerá en tu cargo, y pondrás la copa del faraón en sus manos, como antes lo hacías, cuando eras copero. 14A ver si te acuerdas de mí cuando te vaya bien, y me haces la gracia de recordarme al faraón para que me saque de esta casa, 15pues he sido furtivamente sacado de la tierra de los hebreos, y aun aquí nada he hecho para que me metieran en prisión. 16Viendo el jefe de los reposteros cuan favorablemente había interpretado el sueño, dijo a José: "Pues he aquí el mío: Llevaba yo sobre mi cabeza tres canastillas de pan blanco. 17En el canastillo de encima había toda clase de pastas de las que hacen para el faraón los reposteros, y las aves se las comían del canastillo que llevaba sobre mi cabeza." 18Contestó José diciendo: "Esta es la interpretación: los tres canastillos son tres días. 19Dentro de tres días te quitará el faraón la cabeza y te colgará de un árbol, y comerán las aves tus carnes." 20Al día tercero, que era el del natalicio del faraón, dio éste un banquete a todos sus servidores, y en medio de ellos trajo a la memoria al jefe de los coperos y al jefe de los reposteros, 21restableciendo al jefe de los coperos en su cargo de poner la copa en manos del faraón, 22y colgando al jefe de los reposteros, como lo había interpretado José. 23Pero el jefe de los coperos no se acordó más de José, sino que se olvidó de él.

 

Ya hemos dicho, a propósito de los sueños de José 1, lo que estos fenómenos psicológicos representaban en la vida de los antiguos. Por esto, la ciencia de interpretar los sueños era muy cultivada, tanto en Egipto como en Babilonia, y así Dios, para acreditar a José y a Daniel, les confiere este don profético de la interpretación de los sueños. José, dotado de esta gracia, interpreta los sueños de los oficiales egipcios, y de esto se sirve el Señor para preparar el camino de la exaltación de su siervo2.

Entre los encarcelados hay dos oficiales de palacio: el copero, o sea, el que tenía a su cargo la bodega del faraón y le servía a la mesa. Era oficio de gran confianza, pues no era raro que se valieran de tales ocasiones para propinar un veneno al soberano. También el repostero debía de ser cargo de la máxima confianza del faraón, por la misma razón3. José está encargado de ellos en la cárcel, pero en plan de servicio de confianza. Se ve que se tenía especiales atenciones con los altos dignatarios. En el documento del c.39, José está al frente de todos, subordinado sólo al jefe de la prisión. Preocupados con su causa, sueñan cada uno la suerte que les aguarda. Así, uno sueña que volverá a exprimir vino en la copa del faraón, mientras que el repostero sueña que las aves le comieron las pastas que llevaba en los canastillos. Están los dos preocupados y tristes, porque no saben quién les pueda explicar sus sueños. Existían diversas escuelas para interpretar sueños y oráculos en Egipto4. Los sueños estaban de moda en Egipto como presagios del futuro, y había especializados en su interpretación, que tenían abundantes clientes, como entre los caldeos. En el caso de los dos oficiales, José se ofrece espontáneamente a interpretarlos, creyendo tener el espíritu de Dios, ya que sólo de El depende la interpretación de los sueños (v.8). Confía en la protección divina, y así, sin titubear, da la interpretación de cada uno: el copero será repuesto en su oficio, y el repostero, decapitado antes de tres días (v. 15.16). José pide al primero interceda al faraón cuando se vea encumbrado a su antiguo oficio, pues está injustamente en la cárcel y ha sido traído furtivamente de la tierra de los hebreos (v.15). Esta expresión resulta anacrónica en boca de José, ya que los hebreos como nación no existían y formaban un reducido clan patriarcal. Se trata de una trasposición del ambiente histórico del redactor a los tiempos patriarcales, del estilo de otras que ya hemos notado en su lugar. Los pronósticos de José fueron confirmados por los hechos: el copero, restablecido, y el repostero, decapitado el día de la fiesta del faraón. Pero el copero no se acordó más de José, como éste le había pedido, a pesar de haberle interpretado rectamente el sueño.

 

1 Gén 37:5s. — 2 Cf. Jean, Le Milieu Biblique II 16s.96.289.310; Mallon, Les hébreux en Egypte 68. — 3 Eran frecuentes los complots palaciegos y los intentos de envenenamiento. Véase Drioton y Vandier, L'Egypte (París 1938).

4 Véase Herodoto, II 83; Montet, La vie quotidienne en Egypte 46-48; Pritchard, Ancient Near Eastern Texis... 495.

 

 

41. Los Sueños del Faraón.

Existen duplicados, repeticiones y pequeñas anomalías redaccionales, que reflejan yuxtaposición de dos fuentes diversas.

 

1Al cabo de dos años soñó el faraón que estaba a orillas del río, 2y veía subir de él siete vacas hermosas y metidas en carnes, que se pusieron a pacer entre los juncos, 3pero he aquí que después subieron del río otras siete vacas feas y muy flacas, y se pusieron junto a las siete que estaban a la orilla del río, 4y las siete vacas feas y flacas se comieron a las siete hermosas y gordas; y el faraón se despertó. 5Volvió a dormirse, y por segunda vez soñó que veía siete espigas, que salían de una sola caña de trigo muy granadas y hermosas; 6pero detrás de ellas brotaron siete espigas flacas y quemadas por el viento solano, 7y las siete espigas flacas y quemadas devoraron a las siete espigas hermosas y granadas, y se despertó el faraón. Este fue el sueño. 8A la mañana estaba perturbado su espíritu y mandó llamar a todos los adivinos y a todos los sabios de Egipto; les contó su sueño, pero no hubo quien lo interpretara. 9Entonces habló al faraón el jefe de los coperos, diciendo: "Ahora me acuerdo de mi falta. 10 Estaba el faraón irritado contra sus siervos, y nos había hecho encerrar en la casa del jefe de la guardia a mí y al jefe de los reposteros. 11Tuvimos ambos un sueño, la misma noche yo y él, cada uno el suyo y de distinta interpretación. 12Estaba allí con nosotros un joven hebreo, siervo del jefe de la guardia, y le contamos nuestros sueños, y él nos dio la interpretación; a cada uno le interpretó el suyo, 13y como lo interpretó él, así nos sucedió: yo fui restablecido en mi cargo y él fue colgado." 14Mandó, pues, el faraón llamar a José, y apresuradamente le sacaron de la prisión. Se cortó el pelo, se mudó de ropas y se fue a ver al faraón. 15Este le dijo: "He tenido un sueño, y no hay quien me lo interprete, y he oído decir de ti que en cuanto oyes un sueño lo interpretas." 16José respondió: "No yo; Dios será el que dé una respuesta favorable al faraón." 17Habló, pues, el faraón a José: "Este es mi sueño: Estaba yo en la ribera del río, 18y vi subir del río siete vacas gordas y hermosas que se pusieron a pacer en el juncal; 19y he aquí que detrás de ellas subían otras siete vacas malas, feas y flacas, como no las he visto en toda la tierra de Egipto, 20y las vacas malas y feas se comieron a las primeras siete vacas gordas, 21que entraron en su vientre sin que se conociera que habían entrado, pues el aspecto de aquéllas siguió siendo tan malo como al principio. Y me desperté. 22Vi también en sueños que salían de una misma caña siete espigas granadas y hermosas, 23y que salían de ella siete espigas malas, secas y quemadas del viento solano, 24y las siete espigas secas devoraron a las siete hermosas. Se lo he contado a los adivinos y no ha habido quien me lo explique."

 

También el faraón tiene sus sueños, que, a su juicio, le son enviados por su padre Ra para amonestarle sobre los sucesos venideros y darle ocasión de tomar medidas oportunas. Los sacerdotes eran los encargados, mediante sus secretos mágicos, de explicar los sueños. He aquí uno de tantos sueños del faraón contados por la literatura egipcia: "En el año quinto de Merneptah, los tirsenos, los sardanos, los licios, los aqueos y libios atacaron en masa el Delta. El rey quería ir contra ellos, pero Ptah le apareció en sueños y le ordenó no moverse y enviar tropas a los territorios ocupados por el enemigo... Un reyezuelo etiópico (entonces egipcio) vio, durante la noche, dos serpientes, una a la derecha y otra a la izquierda. Se despertó. Las serpientes habían desaparecido. Era un sueño. Los intérpretes declararon que un brillante porvenir estaba reservado al soñador, el cual, dominando ya el Alto Egipto, habría de conquistar pronto Egipto septentrional y hacer aparecer sobre la cabeza el buitre, símbolo del Sur, y la cobra, símbolo del Norte."2

En nuestro caso, el faraón vio en sueños salir del Nilo — sostén de la agricultura y ganadería egipcias — a siete vacas gordas que pastaban en la orilla verde. Después vio otras siete vacas flacas que traían tal hambre, que devoraron a las vacas gordas. Estos datos fantásticos e inverosímiles son muy compatibles con los sueños. Un segundo sueño similar al primero dejó perplejo al faraón: siete espigas rellenas y granadas salían de un tallo. Después salieron otras siete espigas quemadas del solano. Al día siguiente, el faraón contó el sueño a sus íntimos, y ningún intérprete sabía explicar los dos misteriosos sueños. Llamó a todos los adivinos... (v.8); la frase es hiperbólica, para designar a los mejores especialistas en sueños, que de seguro vivían en la ciudad de la corte. Ante el resultado negativo, se acordó el copero del rey de lo que le había sucedido a él en la cárcel cuando José le interpretó su sueño, que resultó como dijo (v.13). Inmediatamente el faraón mandó sacar al joven hebreo, el cual se rasuró y cambió de vestidos3. El rey creía que se hallaba ante algún adivino, y así le pide que interprete el sueño con su ciencia mágica; pero José dice que su ciencia viene de Dios (v. 16). El faraón entonces cuenta su sueño, insistiendo en lo de las vacas flacas, que eran tales que después de devorar a las gordas seguían tan macilentas como antes (v.21).

 

Interpretación del Sueño (25-36).

25José dijo al faraón: "El sueño del faraón es uno solo. Dios ha dado a conocer al faraón lo que va a hacer. 26Las siete vacas hermosas son siete años, y las siete espigas hermosas son siete años; el sueño es uno solo. 27Las siete vacas flacas y malas que subían detrás de las otras son otros siete años, y las siete espigas secas y quemadas del viento solano son siete años de hambre. 28Es lo que he dicho al faraón: que Dios le ha hecho ver lo que va a hacer. 29Vendrán siete años de gran abundancia en toda la tierra de Egipto, 30y detrás de ellos vendrán siete años de escasez, que harán se olvide toda la abundancia en la tierra de Egipto, y el hambre consumirá la tierra. 31No se conocerá la abundancia en la tierra a causa de la escasez, porque ésta será muy grande. 32Cuanto a la repetición del sueño al faraón por dos veces, es que el suceso está firmemente decretado por Dios, y que Dios se apresurará a hacerlo. 33Ahora, pues, busque el faraón un hombre inteligente y sabio y póngale al frente de la tierra de Egipto. 34Nombre el faraón intendentes que visiten la tierra y recojan el quinto de la cosecha de la tierra de Egipto en los tiempos de la abundancia; 35reúnan el producto de los años buenos que van a venir, y hagan acopio de trigo a disposición del faraón, 36para mantenimiento de las ciudades, y consérvelo para que sirva a la tierra de reserva para los siete años de hambre que vendrán sobre la tierra de Egipto, y no perezca de hambre la tierra."

 

Era la vaca en Egipto el símbolo de Isis y de Hator, diosas de la fertilidad, la cual en este caso sería muy grande o muy escasa, según indica el número de siete, número de perfección, intensidad y plenitud. Es cosa sabida que la fertilidad del suelo de Egipto depende de las inundaciones periódicas del Nilo 4, el cual se alimenta de las lluvias torrenciales de Nubia y Abisinia. Pero no siempre estas inundaciones son tan regulares y abundantes que libren a Egipto de la carestía y del hambre. Si la inundación es escasa y no alcanza más que a regar una porción del suelo, la cosecha será insuficiente. Asimismo, si la inundación es excesiva y prolongada, retarda la sementera y la maduración de la mies. Y esto suele ocurrir varios años seguidos. A un faraón de la III dinastía le hacen decir los sacerdotes del dios Khnum: "Está desolado porque el río no se desborda ya hace siete años. Falta el grano, los campos están secos y escasea el alimento."

Los sueños del faraón están muy en armonía con la naturaleza de Egipto. El ganado vacuno abundaba en el valle del Nilo. El faraón explica el sueño de las vacas gordas y las flacas, y el de las siete espigas rozagantes y las quemadas. Ambos sueños tienen una misma significación según la interpretación de José. Las siete vacas gordas y las siete espigas granadas son anuncio de siete años de abundancia, mientras que las vacas macilentas y las espigas secas son presagio de siete años de escasez y hambre. Y una prueba de que esto sucederá así de manera irrevocable es la reiteración de los sueños enviados por Dios (v.32). En un texto de la época ptolomaica, pero refiriéndose a un hecho de la época de Zoser (de la III dinastía, s.XXV a.C.), se dice que hubo un hambre en Egipto durante siete años por fallar las inundaciones periódicas del Nilo. El faraón, por consejo de Imhotep, ofreció sacrificios al dios Khnum, y el río empezó a crecer, siguiendo después una época de abundancia5. Estos textos hacen verosímil el relato bíblico, aunque no encontremos alusiones en los textos egipcios al caso narrado por la Biblia. José aconseja que se nombre un intendente para que reserve la quinta parte de las cosechas durante los años de abundancia para los años de sequía. En Egipto existían graneros por todo el imperio para guardar las cosechas. Los egipcios eran el granero exportador de la antigüedad; así, sabemos que vendían al país de los hititas (Asia Menor) en tiempos de Merneptah (s.XIII a.C.). Conocemos cómo eran esos graneros, y el intendente jefe de los graneros era uno de los cargos principales en la corte faraónica6. El relato bíblico recibe así nueva luz, ya que está perfectamente ambientado en el marco histórico egipcio.

 

José, Virrey de Todo Egipto (37-49).

37Parecieron muy bien estas palabras al faraón y a toda su corte, 38y el faraón dijo a sus cortesanos: "¿Podríamos, por ventura, encontrar un hombre como éste, lleno del espíritu de Dios?" 39y dijo a José: "Toda vez que Dios te ha dado a conocer estas cosas, no hay persona tan inteligente y sabia como tú. 40Tú serás quien gobierne mi casa, y todo mi pueblo te obedecerá; sólo por el trono seré mayor que tú," 41y añadió: "He aquí que te pongo sobre toda la tierra de Egipto." 42Quitóse el faraón el anillo de su mano y lo puso en la mano de José; hizo que le vistieran blancas vestiduras de lino y puso en su cuello un collar de oro, 43y mandó que, montado sobre el segundo de sus carros, se gritara ante él "abrek," y así fue puesto al frente de toda la tierra de Egipto. 44Díjole también el faraón: "Yo soy el faraón, y sin ti no alzará, nadie mano ni pie en toda la tierra de Egipto." 45Llamó el faraón a José con el nombre de "Zâfnat Panêaj," y le dio por mujer a Asenet, hija de Putifar, sacerdote de On. Salió José por toda la tierra de Egipto. 46Tenía treinta años cuando se presentó al faraón, rey de Egipto, y le dejó para recorrer toda la tierra de Egipto. 47La tierra produjo a montones durante los siete años de abundancia, 48y José recogió el producto de los siete años que de ella hubo en Egipto, y lo almacenó en las ciudades, depositando en cada una de ellas los productos de los campos que la rodeaban, 49llegando a reunir tanto trigo como las arenas del mar; en tan gran cantidad, que hubo que dejar de contar, porque no podía contarse.

 

No es raro, en las naciones donde el poder está concentrado en una persona, la exaltación de un favorito, de un siervo, de un eunuco de origen extranjero. En el caso nuestro, el caso es perfectamente verosímil suponiendo que el faraón que encumbró a José era de la raza de los hicsos, pueblo asiático que en el siglo XVIII a.C. atravesó Palestina y se apoderó del Delta egipcio, dominando aquí dos siglos, hasta que los reyes indígenas, bajados del Alto Egipto, lograron expulsarlos en el siglo XVI a.C. Así, pues, podemos suponer que los faraones hicsos favorecían sistemáticamente a los asiáticos para tener apoyo en contra de los nativos, que suspiraban por una dinastía indígena. El faraón, al reconocer una sabiduría superior en el asiático José, le nombra visir o lugarteniente suyo en todo el reino (v.40). En el siglo XV existe un doble intendente: uno para el norte, residente en Heliópolis (El Cairo actual), y otro en el sur, residente en Tebas. "A él (intendente) incumbía la distribución de las aguas y el cuidado de fijar anualmente las instrucciones generales para el laboreo. Nombraba el jefe del doble granero y sus subordinados, encargados directamente de la siega y recolección; cada año después de la recolección había una gran ceremonia, en la que el jefe del doble granero proclamaba ante el rey el resultado de la cosecha. No pasaba nada en el país que no fuera comunicado al visir, y nada se decidía sin haber sido sometido antes a él. Así, se puede decir que gobernaba Egipto como virrey."7 Es comprensible la afirmación enfática de que nadie "alzará mano ni pie en toda la tierra de Egipto" sin consentimiento de él (v.44). Era realmente el segundo después del faraón, que sólo por el trono será mayor que él (v.40). Todo el pueblo le obedecerá8. La única distinción entre José y el faraón será la dignidad real, el trono. Y le entrega las insignias del mando: el anillo con el sello que autenticaba oficialmente los documentos públicos, el vestido de lino, distintivo de la aristocracia del país, y un collar de oro (v.42). Todo esto está en armonía con las costumbres egipcias9. En los sepulcros de Tell Amarna, Amenofis IV aparece echando desde una ventana joyas y anillos de oro al pueblo. En los tesoros sepulcrales abundan los collares de oro y los anillos. Al príncipe Horeheb se le impone solemnemente el collar de oro, y en una estela de Setis I aparece el rey imponiendo el collar de oro a un cortesano llamado Horkhem. En el caso de José, el faraón, para solemnizar su investidura como virrey de Egipto, le hace subir a un carro detrás del rey, mientras se gritaba delante de él abrek (v.43). Son diversas las explicaciones que se dan de esta palabra, que se supone egipcia. Así, se cree que es una adulteración del egipcio ab(n)-rek ("tu mandato es nuestro deseo"), aunque muchos autores afirman que nos hallamos ante una palabra semítica, relacionada con la idea de "bendecir" (barak)10. Con este motivo le impuso un nombre egipcio: Zâfnat Panêaj (v.45), que la Vg. traduce “salvatorem mundi,” y los LXX transcriben defectuosamente ψονθομφανήχ. Sin duda que nos hallamos ante un nombre netamente egipcio transcrito dialectalmente al hebreo. Se ha propuesto un nombre teóforo egipcio: de (d) pnt (er) ef onj ("dijo dios: él es viviente")11. También el nombre de la mujer de José es netamente egipcio: Asenet (v.45), que parece la transcripción defectuosa de As-Neit ("ella es de Neit," diosa de Sais)12. Era hija del sacerdote de On o Heliópolis, junto a El Cairo actual. Su padre es llamado Putifar (en el TM "Poti Fera"), nombre similar al del mercader que le compró (aunque en el TM es "Poti Fa," 39:1), que se suele traducir por "don de Ra" (Pa-di-pa-Ra), que era el dios solar de Heliópolis ("ciudad del sol": Pi-Ra)13. Herodoto dice que el colegio sacerdotal de Heliópolis era un gran centro cultural14. José, pues, al casarse con una hija de un sacerdote de Heliópolis, se relacionaba con la clase alta egipcia. Encumbrado al más alto rango egipcio, José se dedicó a recorrer Egipto para conocerlo y tomar las medidas pertinentes para una buena administración, de forma que se pudieran hacer reservas para los tiempos de escasez. Los años de abundancia fueron tales que no había posibilidad de hacer un recuento de las cosechas (v.49)15.

 

Hijos de José (50-52).

50Antes que llegara el tiempo de la escasez, naciéronle a José dos hijos, que le parió Asenet, hija de Putifar, sacerdote de On. 51Dio al primero el nombre de Manasés, porque dijo: "Dios me ha hecho olvidar todas mis penas y toda la casa de mi padre"; 52y al segundo le llamó Efraím, diciendo: "Dios me ha dado fruto en la tierra de mi aflicción."

 

La prosperidad que Dios otorgó a José no sería completa si careciera de hijos. Por eso el autor sagrado nos cuenta luego los que le dio la única esposa egipcia, Asenet. Como en otros casos, los nombres de los hijos son interpretados como expresión del reconocimiento hacia Dios por el don recibido en ellos. Manasés (Menasseh: "habiendo olvidado" o "habiendo hecho olvidar," de nasah, olvidar). Efraím ("me ha hecho fecundo," de farah, ser fecundo). De hecho, la tribu de Efraím ha de ser la de territorio más fértil en la repartición de la tierra de Canaán.

 

Medidas de Gobierno Durante la Escasez (53-57).

53Acabáronse los siete años de abundancia que hubo en Egipto, 54y comenzaron los siete años de escasez, como lo había anunciado José; y hubo hambre en todas las tierras, mientras había pan en toda la tierra de Egipto; 55y clamaba el pueblo al faraón por pan, y el faraón decía a todos los egipcios: "Id a José y haced lo que os diga." 56Cuando el hambre se extendió por toda la superficie de aquella tierra, abrió José los graneros, y lo que en ellos había se lo vendía a los egipcios, pues crecía el hambre en la tierra de Egipto. 57De todas las tierras venían a Egipto a comprar a José, pues el hambre era grande en toda la tierra.

 

Cuando llegaron los años de escasez fue el gran triunfo de José. Gracias a sus previsiones, las gentes tenían algo que comer. La orden del faraón Id a José es la apoteosis del humilde esclavo hebreo, encumbrado a la más alta dignidad de Egipto por designios ocultos de Dios, que aprovechará esta escasez para que sus hermanos desciendan a Egipto. Por la persistente sequía, los pueblos vecinos a Egipto tuvieron que ir al país del Nilo a buscar provisiones, ya que por su situación especial era el país donde se solían salvar las cosechas aun en tiempos de sequía. El faraón Amenhemet I (s. XX a.C.) se gloría de haber calmado el hambre de sus súbditos en estos términos: "He dado al pobre, he alimentado al huérfano, he admitido al que no tenía nada como al que tenía algo... He favorecido el cultivo del trigo, y amo al dios de la cosecha. El Nilo me saludaba en todo el valle. No hay hambrientos en mi tiempo, y nadie tiene sed"16. En los monumentos egipcios aparecen caravanas de asiáticos llegando a Egipto para aprovisionarse en tiempos de escasez, pues Egipto era el granero de la antigüedad. El autor sagrado prepara así el relato de la peregrinación de los hijos de Jacob al país de los faraones.

 

2 Montet, La vie quotidienne en Egypte... 47. — 3 Los egipcios eran muy pulcros y se rasuraban cuidadosamente. Véase Herodoto, II 36-37; montet, o.c., 73. En los monumentos egipcios sólo los asiáticos y gentes de baja condición son representados con barba. — 4 Herodoto llama a Egipto "el don del Nilo" (II 2). — 5 Cf. J. Vandier, La famme dans l'Egypie ancienne (El Cairo 1936) 132-139; J. B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texis... 31-32. — 6 En el museo de El Cairo se conservan graneros en miniatura, que nos dan idea de los que existían en Egipto. En ellos se han encontrado granos de trigo (Mallon, Les Hébreux en Egypte [Roma 1921] 84-85). — 7 Drioton-Vandier, L'Egypte (1938) 439-443; J. B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texts... 212-214; A. Clamer, o.c., 446. — 8 Lit. el TM: "sobre tu boca besará todo mi pueblo." Hemos preferido la versión de los LXX: "todo mi pueblo obedecerá a tu boca." — 9 Mallon, Les Hébreux en Egypte 72-73. — 10 La transcripción hebrea abrek corresponde al egipcio imperativo plural (Erman-Grapow, Grand Dictionnaire egyptien de Berlín I 466). Véase Chaine, o.c., 398. — 11 Conocemos muchos nombres teóforos egipcios de este tipo: de Isit ef onj (dice: "Isis es viviente), de Amon ef onj (dice: "Amón es viviente"), etc. Son frecuentes en la dinastía XX. — 12 Nombres de este tipo aparecen en la d.XVIII (s.XV a.C.): Af-en-Anión (él es de Amón), Af-Jonsu (él es de Jonsu). — 13 Otros autores proponen como equivalente de Putifar: Ρ hotep Har (don de Horus). Encontramos nombres como Pa-di-Amon (aquel a quien Amón da), etc. — 14 Herodoto, II 3. — 15 Existen bajorrelieves y pinturas con inscripciones en las que se describe la faena de las cosechas con el escriba oficial, que en una tablilla toma nota de las medidas de trigo para ver lo que corresponde al faraón. — 16 Mallon, Les Hébreux en Egypte 81-82.

 

 

42. Los Hijos de Jacob bajan a Egipto.

Los hijos de Jacob ante José (1-24)

1Viendo Jacob que había trigo en Egipto, dijo a sus hijos: "¿Qué estáis ahí mirándoos unos a otros? 2He oído decir que en Egipto hay trigo. Bajad, pues, allá para comprárnoslo, y vivamos, y no muramos." 3Bajaron, pues, diez de los hermanos de José a Egipto a comprar pan; 4a Benjamín, el hermano de José, no le mandó Jacob con sus hermanos por temor de que le sucediera alguna desgracia. 5Llegaron los hijos de Israel con otros que venían también a comprar trigo, pues había hambre en toda la tierra de Canaán. 6Como era José el jefe de la tierra y el que vendía el trigo a cuantos venían a comprarlo, los hermanos de José entraron y se postraron ante él rostro a tierra. 7Al verlos, José los reconoció, pero disimuló, y les habló con dureza, diciéndoles: "¿De dónde venís?"; y ellos respondieron: "De la tierra de Canaán para comprar mantenimientos." 8Conoció José a sus hermanos, pero ellos no le conocieron a él. 9Acordóse José de los sueños que les había contado, y les dijo: "Vosotros sois unos espías que habéis venido a reconocer las partes no fortificadas del país." 10Ellos le dijeron: "No, señor mío; tus siervos han venido a comprar mantenimientos; 11todos nosotros somos hijos del mismo padre; somos gente buena; no son tus siervos unos espías." 12El repuso: "No, sois unos espías que habéis venido a ver lo indefenso de la tierra." 13Ellos dijeron: "Eramos tus siervos doce hermanos, todos del mismo padre, en la tierra de Canaán; el más pequeño se quedó con nuestro padre, y el otro no vive ya." 14Insistió José: "Es lo que os he dicho: sois unos espías." 15Pero voy a probaros. Por la vida del faraón que no saldréis de aquí mientras no venga vuestro hermano menor. 16Mandad a uno de vosotros a buscar a vuestro hermano, y los demás quedaréis aquí presos. Así probaré si lo que decís es verdad, y si no, por la vida del faraón que sois unos espías." 17Y les hizo meter a todos juntos en prisión por espacio de tres días. 18Al tercero les dijo José: "Haced esto y viviréis, pues yo temo a Dios. 19Si en verdad sois gente buena, que se quede uno de los hermanos preso en la cárcel donde estáis, y los otros id a llevar el trigo para remediar el hambre de vuestras casas, 20y me traéis a vuestro hermano menor para probar la verdad de vuestras palabras, y no moriréis." 21 Ellos se dijeron unos a otros: "Ciertamente somos nosotros reos de culpa contra nuestro hermano, a quien vimos con angustia de su alma pedirnos compasión, y no le escuchamos. Por eso ha venido sobre nosotros esta desventura." 22Rubén les dijo: "¿No os advertí yo, diciéndoos: No pequéis contra el joven, y no me escuchasteis? Ved cómo ahora se nos demanda su sangre." 23Ellos no sabían que José les entendía, pues él les había hablado por medio de intérprete. 24Alejóse José llorando, y, cuando volvió, les habló, y eligió a Simeón entre ellos, y le hizo atar ante los ojos de los otros.

 

Egipto fue siempre el granero de Canaán en los años de escasez. Ya lo hemos visto en la historia de Abraham y de Isaac. El primero había bajado a Egipto 1; el segundo pensó hacerlo 2, pero renunció a su propósito en virtud de una amonestación divina; Jacob ni siquiera habla de bajar al valle del Nilo. Su padre había comenzado a sembrar trigo en la región de Bersabé, y es probable que el hijo haya seguido el ejemplo, comenzando con esto a hacer vida sedentaria, con la mayor dificultad de moverse3. Pero ahora en las tiendas de Jacob empieza a sentirse la escasez, y el anciano manda a sus hijos que bajen a Egipto en busca de trigo. Ante esta indicación, diez de los hijos de Jacob se pusieron en marcha para poder traer la mayor cantidad posible de trigo y para poder ayudarse en el largo viaje. Sólo quedó en casa Benjamín, el último hijo de la esposa preferida, Raquel4. El recuerdo de la pérdida de José hizo que no se desprendiera de Benjamín por temor a quedarse sin el. Tenemos, pues, a los hijos de Jacob enrolados en una caravana con otras gentes que iban en busca de mantenimientos al país del Nilo (v.5). Los asiáticos llegaron hasta José; aunque es de suponer que no fuera José el que directamente llevara las ventas, sin embargo, ante el aluvión de cananeos que bajaban por trigo, es fácil que él esperara ver a sus hermanos, y por eso pudo dar orden de que los cananeos fueran presentados personalmente a él, que es llamado aquí "jefe de la tierra."5 Al verlos José, los reconoció, y sobre todo, cuando se prosternaron ante él en tierra, se acordó de sus misteriosos sueños de joven, en los que las gavillas adoraban la suya, y el sol, la luna y las estrellas se prosternaban ante él6. Era el cumplimiento literal de aquellos misteriosos sueños enviados por Dios (v.9). Sin embargo, no quiere declararse para probar la disposición de ánimo de sus hermanos, y los trata con desconfianza, tomándolos por espías. Egipto confina al oriente con la estepa, donde vegetan tribus nómadas, más hambrientas que hartas. Es natural que los ojos se vayan tras las ricas tierras del valle del Nilo y aprovechen cualquier ocasión para emprender alguna algara en aquella rica tierra. Para impedirlo, los faraones tuvieron que establecer una serie de fortalezas a lo largo de la frontera. En este supuesto, la sospecha de José contra los asiáticos tenía su fundamento histórico. Los acusados declaran que forman una familia y que vienen en son de paz, y dan detalles de su familia, que es lo que José esperaba para estar seguro de su identificación. José insiste en su sopecha de que son espías. Al decir ellos que queda uno en casa con el padre, José exige que vayan a buscarlo uno de ellos, quedando los demás en prisión (v.19). Después de retenerlos tres días en prisión, permite que vuelvan con provisiones a condición de que quede uno como prenda de que volverán con el hermano menor que quedó en Canaán (v.20). Los hermanos hablan entre sí, reconociendo que lo que les sucede es un castigo de Dios por el crimen que han cometido con su hermano, y Rubén recuerda que él quiso salvarlo: "ahora se nos demanda su sangre" (v.22). Al oír esta conversación, José se sintió profundamente conmovido, y se separó para desahogar sus lágrimas. Vuelto a ellos, exige que permanezca como rehén Simeón, que era el mayor después de Rubén. Este quedaba libre, sin duda, por haber querido salvar a José. Era una lección para el resto de los hermanos.

 

Los Hijos de Jacob Vuelven a Canaán (25-38).

25Mandó José que llenaran de trigo sus sacos, que pusieran en el de cada uno su dinero y les diesen provisiones para el camino, y así se hizo. 26 Ellos cargaron el trigo sobre los asnos y se partieron de allí. 27Abrió uno de ellos el saco para dar pienso a su asno en el lugar donde pernoctaron, y vio que su dinero estaba en la boca del saco, 28 y dijo a sus hermanos: "Me han devuelto mi dinero; aquí está en mi saco."Quedáronse estupefactos, y unos a otros se decían temblando: "¿Qué será esto que ha hecho Dios con nosotros?" 29Llegaron a Jacob, su padre, a la tierra de Canaán, y le contaron cuanto les había sucedido: 30"El hombre que es señor de aquella tierra nos habló duramente y nos tomó por espías de la tierra. 31Nosotros le dijimos: Somos gente buena, no somos espías. 32Eramos doce hermanos, hijos todos del mismo padre; uno ha desaparecido, el más pequeño está con nuestro padre en la tierra de Canaán. 33Y nos dijo el hombre, señor de la tierra: En esto sabré que sois gente buena: dejad aquí a uno de vosotros, tomad con qué atender a la necesidad de vuestras casas y partid; 34traedme a vuestro hermano pequeño; así sabré que no sois unos espías, sino gente buena. Entonces os devolveré a vuestro hermano y podréis recorrer la tierra." 35Cuando vaciaron los sacos, cada uno encontró el paquete de su dinero en la boca de su saco, y, al ver los paquetes de dinero, ellos y su padre se llenaron de temor. 36Jacob, su padre, les dijo: "¡Vais a dejarme sin hijos! José desapareció, Simeón desapareció, y ¿vais a llevaros a Benjamín? Todo esto ha venido sobre mí." 37Rubén dijo a su padre: "Haz morir a mis dos hijos si yo no te devuelvo a Benjamín. Entrégamelo y yo te lo devolveré." 38El le contestó: "No bajará mi hijo con vosotros. Su hermano murió y no queda más que él. Si en el viaje que vais a hacer le ocurre una desgracia, haréis descender en dolor mis canas al sepulcro."

 

Los hermanos emprendieron el regreso pensativos. Su perplejidad aumentó al ver uno de ellos que en su saco estaba el dinero importe de la mercancía. Es una delicadeza misteriosa de José para con sus hermanos, los cuales sólo la comprenderían después del desenlace del drama. Habían pasado por espías, y ahora habrían de pasar por ladrones7. Al llegar a la casa paterna, cuentan lo sucedido: la severidad con que les ha tratado el intendente egipcio, las exigencias de que uno quedara como rehén para que llevaran al único hermano que quedaba en casa y la sospecha de ser espías. Jacob se resiste a dejar a su hijo menor. Teme que le pase algo, como a José. Rubén ofrece todas las garantías, y ofrece sus dos hijos como prenda de que ha de devolver sano a Benjamín. En 43:9 es Judá quien se ofrece a garantizar la vida de su hermano menor. Jacob dice que, si muere su hijo, él también será llevado al sepulcro: haréis descender en dolor mis canas al sepulcro (v.38).

 

1 Gén 12:9. — 2 Gén 26:2. — 3 Gén 37,7s. — 4 Gén 35:18. — 5 La palabra heb. empleada es sallit. Es una semejanza casual la de esta palabra y el nombre del faraón hicso Salatis, citado por Manetón y Josefo, Contra Apión I 14.15. — 6 Gén 37:7-9 — 7 Los v.27-28 aparecen repetidos en v.35. En 43:21 se cuenta un hecho similar: en todos los sacos aparece el dinero. Es indicio de existencia de dos documentos: v.35 (E), v.27-28. (J).

 

 

43. Retorno de los Hijos de Jacob a Egipto.

 

Viaje de Benjamín a Egipto (1-15).

1Pero el hambre era ya muy grande en la tierra, 2y, cuando se acabaron las provisiones que habían traído de Egipto, les dijo su padre: "Volved a comprarnos algo que comer." 3Pero Judá le contestó: "Aquel hombre nos dijo terminantemente: No me veréis si no traéis con vosotros a vuestro hermano menor. 4Si mandas con nosotros a nuestro hermano, bajaremos y te compraremos provisiones; 5pero, si no, no bajaremos, pues el hombre aquel nos dijo: No veréis mi rostro a no ser que vuelva con vosotros vuestro hermano." 6Y dijo Israel: "¿Por qué me habéis hecho este mal, de dar a conocer a aquel hombre que teníais otro hermano?" 7Y le contestaron: "Aquel hombre nos preguntó insistentemente sobre nosotros y sobre nuestra familia, y nos dijo: ¿Vive todavía vuestro padre? ¿Tenéis algún otro hermano?" Y nosotros contestamos según las preguntas. ¿Sabíamos acaso que iba a decirnos: "Traed a vuestro hermano"? 8Y Judá dijo a Israel, su padre: "Deja ir al niño conmigo, para que podamos ponernos en camino y podamos vivir y no muramos nosotros, tú y nuestros pequeños. 9Yo te respondo de él; tú le reclamarás de mi mano, y si no te lo vuelvo a traer y te lo pongo delante, seré reo ante ti para siempre. 10Si no nos hubiéramos retrasado tanto, estaríamos ya dos veces de vuelta,"11Israel, su padre, les dijo: "Si es así, haced esto: tomad de los mejores productos de esta tierra en vuestro equipaje y bajádselos al hombre aquel como presente: un poco de tragacanto, un poco de miel, astrágalo, láudano, alfósigos y almendras. 12Tomad plata de nuevo, y lo que hallasteis en la boca de vuestro saco devolvedlo, pues quizá ha sido un error. 13Tomad a vuestro hermano e id y volved a ver a aquel hombre. 14Que el Dios omnipotente os haga hallar gracia ante ese hombre para que deje volver a vuestro hermano y a Benjamín. Cuanto a mí, si he de verme privado de mis hijos, sea." 15Tomaron ellos el presente y el dinero doble y a Benjamín, y bajaron a Egipto y se presentaron a José.

 

En este capítulo es Judá el que insiste en volver a Egipto, en vez de Rubén 1; Jacob es llamado Israel 2; no se alude para nada a Simeón como rehén en Egipto3.

Ante la necesidad, Jacob ordena a sus hijos que vuelvan a Egipto a buscar nuevas provisiones. No se alude para nada al hecho de que Simeón había quedado en Egipto como rehén, lo que debía motivar angustia en el padre. Sin embargo, éste sólo se preocupa de la suerte posible de Benjamín. Judá dice a su padre que es inútil bajar a Egipto sin el hermano menor, pues el hombre jefe de Egipto dijo que no los recibiría si no le llevaban a Benjamín (v.3). Jacob les echa en cara el que hayan dicho al intendente egipcio que tenían otro hermano menor en Canaán (v.6). Judá se ofrece como garantía: si no devuelven sano a Benjamín, él es reo ante Jacob, y, por tanto, no merecerá su bendición solemne al morir (v.9). Tampoco Judá alude a Simeón, que está encarcelado en Egipto, según el documento (E) del capítulo anterior. Nos hallamos, pues, ante versiones fragmentarias de un mismo hecho según dos tradiciones diferentes, recogidas y yuxtapuestas por el hagiógrafo. Jacob al fin accede ante las seguridades que le ofrece Judá y ante la necesidad de aprovisionarse; pero su buen sentido le dice que deben llevar regalos al estilo oriental para captarse la benevolencia de aquel misterioso intendente de Egipto, y así les manda llevar productos de la tierra, como miel, pistachos y almendras, además de productos aromáticos, que solían traer de Arabia, pero que eran fácilmente asequibles de los mercaderes que pasaban por Canaán (v.11). Además, deben devolver el dinero encontrado en los sacos, no sea que haya sido puesto en ellos por error. Y al fin les da la bendición del "Dios omnipotente," el El Saday de Abraham e Isaac, que le había dado su bendición al partir para Siria en sus mocedades4. Jacob se resignó a perder a todos sus hijos si Dios lo permitía (v.14).

 

José y Benjamín (16-34).

16Apenas vio José con ellos a Benjamín, dijo a su mayordomo: "Haz entrar en casa a esas gentes, y mata mucho y prepáralo, pues esas gentes comerán conmigo al mediodía." 17El mayordomo hizo lo que le ordenó José, e introdujo a aquellas gentes en casa. 18Mientras los llevaba a casa de José llenos de temor, se decían: "Es por lo del dinero que volvió en nuestros sacos por lo que nos traen aquí: para asaltarnos, caer sobre nosotros y hacernos esclavos con nuestros asnos," 19Acercándose al mayordomo, le dijeron: 20"Perdone, mi señor. Nosotros vinimos ya una vez a comprar víveres. 21Al llegar al lugar donde a la vuelta pasamos la noche, abrimos los sacos y vimos que el dinero de cada uno de nosotros estaba justo a la boca de nuestros sacos. 22Hemos vuelto a traerlo con nosotros, y traemos al mismo tiempo otra cantidad para comprar provisiones. Nosotros no sabemos quién puso nuestro dinero en los sacos." 23"Que sea la paz con vosotros — les dijo el mayordomo; no temáis. Ha sido vuestro Dios, el Dios de vuestro padre, el que os puso ese tesoro en los sacos. Yo recibí vuestro dinero." Y les sacó a Simeón. 24Después de hacerlos entrar en la casa, les dio agua para que se lavaran los pies, y dio también pienso a los asnos. 25Ellos prepararon su presente, esperando que viniera José a mediodía, pues habían sido advertidos de que comerían allí. 26Vino José a casa, y le presentaron el regalo que habían traído con ellos, postrándose ante él rostro a tierra. 27El les preguntó si estaban buenos y les dijo: "Vuestro anciano padre, de quien me hablasteis, ¿vive todavía?" 28Ellos le respondieron: "Tu siervo, nuestro padre, está bien, vive todavía," y se inclinaron profundamente. 29José alzó los ojos y vio a Benjamín, su hermano, hijo de su madre, y dijo: "¿Es este vuestro hermano pequeño, de quien me habéis hablado?"; y añadió: "Que Dios te bendiga, hijo mío." 30Apresuróse José a buscar dónde llorar, pues se conmovieron sus entrañas a la vista de su hermano; entró en su cámara y allí lloró. 31Salió después de haberse lavado la cara, y, haciendo esfuerzos por contenerse, dijo: "Servid la comida." 32Sirvieron a José aparte, aparte a sus hermanos y aparte también a los egipcios que comían con él, pues los egipcios no pueden comer con los hebreos, por ser esto para ellos cosa abominable. 33Pusieron a los hermanos de José frente a él: el primogénito según su primogenitura, y el más joven según su edad, y se miraban atónitos unos a otros. 34Cuando les pusieron delante las porciones, la de Benjamín era cinco veces mayor que la de cada uno de los otros, y bebieron y estuvieron muy alegres en compañía suya.

 

Por fin, José tuvo la satisfacción de ver con sus ojos a su hermano uterino, y, lleno de satisfacción, ordenó que se introdujera a todos en su casa para comer con ellos. Los hijos de Jacob se inquietan por el recibimiento y creen que van a ser encarcelados por lo del dinero encontrado en sus sacos (v.18). Por eso presentan excusas, diciendo que traen el dinero encontrado5. El mayordomo, sin duda aleccionado por José, los tranquiliza, pues él recibió el dinero de la compra. Sin duda que su Dios lo devolvió a sus sacos. Después apareció José, el cual los trata con toda benevolencia, preguntando por el estado de salud de su padre, y, al ver a Benjamín, al que cariñosamente llama hijo mío (v.29), se emociona, y se retira para desahogar sus lágrimas. Vuelve de nuevo, sin declararse, pues quiere someterlos a otra prueba. Al comer, José estuvo aparte, los hijos de Jacob aparte, y los egipcios también aparte, pues los egipcios aborrecen comer con los extranjeros (v.32)6. José da una muestra de especial cariño a los hebreos al enviarles porciones reservadas a él, y particularmente a Benjamín, al que le envía una porción cinco veces mayor (v.34). Era costumbre en la antigüedad ofrecer al huésped preferido una porción especial de comida7. Y entre los egipcios era costumbre escanciar mucha bebida: y bebieron y estuvieron alegres en compañía suya (v.34) 8 Los hijos de Jacob olvidaron por un momento todas las inquietudes y comieron alegremente.

 

1 Cf. Gén 43:3s.8s. — 2 43:6; 8; 11. — 3 El v.23 es considerado como adición. — 4 Gén 28:3. — 5 Aquí se dice que, al pernoctar la primera noche de vuelta, encontraron todo el dinero en el saco, mientras en v.27.28 del capítulo anterior se dice que sólo uno lo encontró, y en 42:35 se dice que lo encontraron al abrir los sacos ya en Canaán. — 6 Herodoto dice que los egipcios no quieren comer con los griegos ni servirse de sus utensilios (II 41). — 7 Samuel envía a Saúl una espalda: 1 Sam 9:23-24. Véase Ilíada VII 321-322; Odisea XIV 437. — 8 Cf. Montet, La vie quotidienne en Egypte 101-102.

 

 

44. Benjamín, Sorprendido en Hurto.

Judá habla en nombre de todos, y sus palabras son conforme a lo relatado en el capítulo anterior.

 

1José dio orden a su mayordomo de llenar cuanto pudiera de víveres los sacos de aquellas gentes y de poner el dinero de cada uno en la boca del saco. 2"Pon también mi copa —le dijo, la copa de plata, en la boca del saco del más joven, juntamente con el dinero." El mayordomo hizo lo que le había mandado José. 3Despuntaba el alba cuando despidieron a los hebreos con sus asnos. 4Habían salido de la ciudad, pero no estaban lejos, cuando José dijo a su mayordomo: "Anda y sal en la persecución de esas gentes, y, cuando les alcances, diles: "¿Por qué habéis devuelto mal por bien? ¿Por qué me habéis robado la copa de plata? 5Es donde bebe mi señor y de la que se sirve para adivinar. Habéis obrado muy mal." 6Cuando les alcanzó, les dijo estas mismas palabras. 7Ellos le contestaron: "¿Por qué habla así mi señor? Lejos de tus siervos hacer semejante cosa. 8Hemos vuelto a traerte desde la tierra de Canaán el dinero que hallamos a la boca de nuestros sacos; ¿cómo íbamos a robar de la casa de tu señor plata ni oro? 9Aquel de tus siervos en cuyo poder sea hallada la copa, muera, y seamos también nosotros esclavos de tu señor." 10"Bien está, sea como decís. Aquel a quien se le encuentre la copa será mi esclavo, y vosotros quedaréis en libertad," 11Bajó cada uno a tierra su saco a toda prisa y lo abrió. 12El mayordomo los reconoció, comenzando por el del mayor y acabando por el del más joven, y se halló la copa en el saco de Benjamín. 13Rasgaron sus vestiduras, cargaron de nuevo los asnos y volvieron a la ciudad. 14Judá llegó con sus hermanos a la casa de José, que estaba allí todavía, y postráronse rostro a tierra, 15José les dijo: "¿Qué es lo que habéis hecho? ¿No sabíais que un hombre como yo había de adivinarlo?" 16Judá respondió: "¿Qué vamos a decir, mi señor? ¿Cómo hablar, cómo justificarnos? Dios ha hallado la iniquidad de tus siervos, y somos esclavos tuyos, tanto nosotros cuanto aquel en cuyo poder se ha hallado la copa." 17"Lejos de mí hacer eso —dijo José; aquel a quien se le ha encontrado la copa será mi esclavo; vosotros subiréis en paz a vuestro padre." 18Acercóse entonces Judá y le dijo: "Por favor, señor mío, que pueda decir tu siervo unas palabras en tu oído sin que contra tu siervo se encienda tu cólera, pues eres como otro faraón. 19Mi señor ha preguntado a tus siervos: "¿Tenéis padre todavía? ¿Y tenéis algún hermano?" 20Y nosotros contestamos: "Tenemos un padre anciano y tenemos otro hermano, hijo de su ancianidad. Tenía éste un hermano que murió y ha quedado sólo él de su madre, y su padre le ama mucho." 21Tú dijiste a tus siervos: "Traédmelo, que yo pueda verle." 22Nosotros dijimos a mi señor: No puede el niño dejar a su padre; si le deja, morirá su padre. 23Pero tú dijiste a tus siervos: Si no baja con vosotros vuestro hermano menor, no veréis más mi rostro. 24Cuando subimos a tu servidor, mi padre, le dimos cuenta de las palabras de mi señor; 25y cuando mi padre nos dijo: Volved a bajar para comprar algunos víveres, 26le contestamos: No podemos bajar, a no ser que vaya con nosotros nuestro hermano pequeño, pues no podemos presentarnos ante ese hombre si nuestro hermano no nos acompaña. 27Tu siervo, nuestro padre, nos dijo: Bien sabéis que mi mujer me dio dos hijos; 28el uno salió de casa, y seguramente fue devorado, pues no le he visto más; 29si me arrancáis también a éste y le ocurre una desgracia, haréis bajar mis canas en dolor al sepulcro. 30Ahora, cuando yo vuelva a tu siervo, mi padre, si no va con nosotros el joven, de cuya vida está pendiente la suya, 31en cuanto vea que no está, morirá, y tus siervos habrán hecho bajar en dolor al sepulcro las canas de tu siervo, nuestro padre. 32Tu siervo ha salido responsable del joven al tomarlo a mi padre, y ha dicho: Si yo no le traigo otra vez, seré reo ante mi padre para siempre. 33Permíteme, pues, que te ruegue que quede tu siervo por esclavo de mi señor en vez del joven, y que éste vuelva con sus hermanos. 34¿Cómo voy a poder yo subir a mi padre si no llevo al niño conmigo? No; que no vea yo la aflicción en que caerá mi padre."

 

Se diría que José se propone hacer expiar a sus hermanos el pecado que contra él habían cometido. Prosigue en el papel adoptado desde el principio, y el mayordomo coopera maravillosamente a sus intentos. El grave delito en que aparece incurso Benjamín sirve para poner a prueba el afecto de sus hermanos hacia él. José prosigue obrando y hablando como lo que era para sus hermanos, un egipcio ministro del faraón. Como antes, manda a su ministro que devuelva el dinero 1, pero, además, que ponga su copa de plata en el saco del menor y que, apenas salidos de la ciudad, salga a su alcance. En efecto, al poco de salir el mayordomo les da alcance, y les echa en cara que se han llevado la copa de José, de la que se sirve para adivinar (v.5). Entre los griegos se utilizaban las copas para prácticas adivinatorias (κυλικομαντεία y λεκανομαντεία); entre los babilonios tambiιn eran usadas las copas para prácticas mágicas: se echaba agua en ellas con aceite y después se observaba la evolución de las gotas de aceite, y conforme a ellas se daban respuestas y augurios2. En el caso de José parece que es una afirmación del mayordomo para impresionar a los sencillos cananeos, presentando a su amo como experto en la magia y, por tanto, conocedor de la conducta secreta de ellos3. Los hijos de Jacob aseguran que ellos son inocentes y que puede el mayordomo investigar a su gusto; pero al fin se encontró la copa en el saco de Benjamín. La consternación fue general. Ahora quedaban como ladrones ante el intendente egipcio después de haber sido colmados de atenciones. Cabizbajos, retornan a la ciudad, pero dispuestos a ofrecerse todos como esclavos con tal que se deje libre a Benjamín. José los espera a la puerta de casa y les echa en cara su falta. ¿No sabían que él era un hombre que había de adivinarlo? (v.15). Quiere impresionarlos con la pretensión de tener una ciencia mágica oculta, como se creía entonces en el pueblo egipcio respecto de los altos dignatarios. Todos se prosternaron en tierra. Era de nuevo el cumplimiento de los antiguos sueños de José. Judá, en nombre de todos, quiere dar una explicación, y pide que le dejen libre a Benjamín, mientras que todos se quedan como esclavos (v.16). Sin duda que en su interior piensa que todo esto es en expiación de otra culpa anterior que sólo ellos conocen. Dios los castiga así haciéndoles pasar por ladrones, aunque ahora sean inocentes. Pero la responsabilidad que Judá había contraído con su padre no era una pura formalidad externa. Esa responsabilidad pesaba sobre su espíritu, y ella es la que pone en sus labios palabras de elocuencia conmovedora, suficientes para mover el ánimo de José y convencerle de los buenos sentimientos de fraternidad de ellos para con Benjamín y de piedad filial para con el padre angustiado. Este razonamiento prepara el desenlace del drama, porque José, no pudiendo resistir más, se dispone a descubrir todo el misterio de su conducta con sus hermanos. La sinceridad de Judá le conmueve y no tiene valor para hacerles sufrir más, y así se declara a sus hermanos en una de las escenas más emotivas de la literatura universal.

 

1 Como al rebuscar los sacos no aparece el dinero, muchos suponen que esto sea glosa inspirada en 42:27 y 43:12; 21. — 2 Cf. Dhorme, Les religions de Babylonne et d'Assyrie 279. — 3 Agustín de Hipona niega que José se haya dado a la magia, y dice del mayordomo: "non serio sed loco dictum est" (Quaest. in Heptat. 145: PL 34,587). Tomás de Aquino dice que habla "por ficción" (2-2 q.95 a.7 ad 1).

 

 

45. José se da a Conocer a sus Hermanos.

Desde el punto de vista literario, esta perícopa es bastante heterogénea. Hay repeticiones y pequeñas discordancias redaccionales. Así, Jacob es designado unas veces con este nombre y otras con el de Israel.

 

1Entonces José, viendo que no podía contenerse más ante todos los que allí estaban, gritó: "¡Salgan todos!" No quedó nadie con él cuando se dio a conocer a sus hermanos. 2Lloraba José tan fuertemente, que le oyeron los egipcios y le oyó toda la casa del faraón. 3"Yo soy José — les dijo —. ¿Vive todavía mi padre?" Pero sus hermanos no pudieron contestarle, pues se llenaron de terror ante él. 4El les dijo: "Acercaos a mí." Acercáronse ellos, y les dijo: "Yo soy José, vuestro hermano, a quien vendisteis para que fuese traído a Egipto. 5Pero no os aflijáis y no os pese haberme vendido para aquí, pues para vuestra vida me ha traído Dios aquí antes de vosotros. 6Van dos años de hambre en esta tierra, y durante otros cinco no habrá arada ni cosecha. 7Dios me ha enviado delante de vosotros para dejaros un resto sobre la tierra y haceros vivir para una gran salvación. 8No sois, pues, vosotros los que me habéis traído aquí; es Dios quien me trajo, y me ha hecho padre del faraón y señor de toda su casa, y me ha puesto al frente de toda la casa de Egipto. 9Apresuraos y subid a mi padre y decidle: "Así dice José, tu hijo: Me ha hecho Dios señor de toda la tierra de Egipto; baja, pues, a mí sin tardar, 10y habitarás en la tierra de Gosén, y estarás cerca de mí, tú, tus hijos y los hijos de tus hijos, con tus rebaños, tus ganados y todo cuanto tienes; 11allí te mantendré yo, pues quedan todavía otros cinco años de hambre, y así no perecerás tú, tu casa y todo cuanto tienes. 12Con vuestros mismos ojos veis, y ve mi hermano Benjamín con los suyos, que soy yo mismo el que os habla. 13Contad a mi padre cuánta es mi gloria en Egipto y todo cuanto habéis visto, y apresuraos a bajar aquí a mi padre." 14Y se echó sobre el cuello de Benjamín, su hermano, y lloró; y lloraba también Benjamín sobre el suyo. 15Besó también a todos sus hermanos, llorando mientras los abrazaba, y después sus hermanos estuvieron hablando con él. 16Corrió por la casa del faraón la voz de que habían venido los hermanos de José, y se complacieron de ello el faraón y sus cortesanos. 17Y dijo el faraón a José: "Di a tus hermanos: Haced esto: cargad vuestros asnos, id a la tierra de Canaán, 18tomad a vuestro padre y vuestras familias y venid a mí. Yo os daré lo mejor de la tierra de Egipto, y comeréis lo mejor de la tierra. 19Mandóles que llevasen de Egipto carros para sus hijos y sus mujeres, "traigan con ellos a su padre y vengan; 20que no les pese de tener que dejar sus cosas, pues suyo será lo mejor de la tierra de Egipto." 21Hicieron así los hijos de Israel, y les dio José carros, según la orden del faraón, y provisiones para el camino. 22Dioles también vestidos para mudarse, y a Benjamín trescientos (siclos) de plata y cinco vestidos. 23Mandó también a su padre asnos cargados con lo mejor de Egipto, y diez asnos cargados de trigo, de pan y de víveres para su padre, para el camino. 24Después despidió a sus hermanos, que partían, diciéndoles: "No vayáis a reñir en el camino." 25Subieron, pues, de Egipto y llegaron a la tierra de Canaán, a Jacob, su padre, 26y le dijeron: "Vive todavía José y es el jefe de toda la tierra de Egipto." 27Pero él no se conmovió, pues no les creía. Dijéronle cuanto les había mandado José y les había dicho; y al ver Jacob los carros que le mandaba José para trasladarle, se reanimó, 28y dijo: "Basta, mi hijo vive todavía; iré y le veré antes de morir."

 

Para desahogar más libremente su ánimo con sus hermanos, mandó salir a los egipcios. La declaración yo soy José debía de impresionar a los hermanos, pues les traía el recuerdo del crimen que con él cometieron. Aquel José que habían vendido, y que habían considerado como un visionario, estaba allí, "señor de la tierra de Egipto." Era el cumplimiento de sus sueños: postrados le habían adorado, según el antiguo presagio. Pero José no daba señales de cólera. Ellos se sentían reos de un gran crimen que les había perseguido toda la vida; merecían el mayor castigo, pero allí está el hermano magnánimo que los abraza y besa efusivamente. El cuadro es enternecedor. José ve en todo ello la disposición de la Providencia divina 1, y para alejarlos de pensamientos tristes de remordimiento, les dice que todo ha sido dispuesto por Dios para salvarles en la presente necesidad. Podemos figurarnos a los hermanos cabizbajos y avergonzados ante José, sin atreverse a mirarle a la cara. José trata de reanimarlos, y les pide que vayan a su padre, le anuncien que José vive, y los invita a que bajen a establecerse a Egipto, la tierra de Gosén (v.10), al parecer la zona oriental del Delta, junto al desierto2. José se emociona y se abalanza sobre sus hermanos temblorosos. Allí está su hermano uterino menor, Benjamín; se echa a su cuello y, sollozando, le abraza efusivamente. Después abraza a todos sus hermanos. La noticia corrió por el palacio real, y el faraón se alegró con sus ministros y confirmó las palabras de éste sobre la intención de traer a Egipto a su padre y familia. Suponiendo que el faraón sea de la dinastía de los hicsos, se concibe mejor el interés por que bajen los asiáticos a su territorio. Da órdenes para facilitar el traslado, poniendo a disposición carros de transporte y vituallas. Y, por fin, José, al despedirlos, sugiere a sus hermanos que no riñan al salir de junto a él, discutiendo el hecho de su venta (v.24). Es un hecho pasado, y la generosidad de José lo da por olvidado. No quiere que discutan la responsabilidad del hecho vergonzoso, que ha sido utilizado por Dios para salvarlos a todos. José se siente contento de su suerte, y en su corazón magnánimo perdona a todos, deseando ver a sus hermanos con su padre cerca de él.

Los hijos de Jacob se vuelven al fin a su tierra y cuentan todo al padre, que se muestra escéptico. Sólo cuando ve los carros egipcios les da crédito. Al convencerse de la realidad, no piensa sino en ver a su hijo, al que consideraba perdido: ¡Basta! Mi hijo vive todavía, iré y le veré antes de morir (v.28). Una luz de esperanza aparece en sus ojos de anciano, y se siente rejuvenecer.

 

1 Cf. Is 22:21; Est 13:6; Mc 11:32. — 2 Los LXX leen "Gesem de Arabia." Parece ser, pues, el nomo de la zona lindante con estepa. Sobre su identificación véase Montet, Le drame d'Avaris (1940) 64-86.

 

 

46. Jacob y sus Hijos en Egipto.

 

Visión Nocturna de Jacob en Bersabé (1-5a).

1Partióse Israel con todo cuanto tenía, y, al llegar a Bersabé, ofreció sacrificios al Dios de su padre, Isaac. 2Dios habló a Israel en visión nocturna, diciéndole: "Jacob, Jacob"; él contestó: "Heme aquí"; 3y le dijo: "Yo soy El, el Dios de tu padre; no ternas bajar a Egipto, pues yo te haré allí un gran pueblo. 4Yo bajaré contigo a Egipto y te haré volver a subir. 5José te cerrará los ojos."

 

En este capítulo termina el drama, que hasta aquí nos tenía suspensos, con el encuentro del padre y del hijo. Si hubiéramos de atenernos a 37:14, diríamos que Jacob parte de la región de Hebrón y llega a Bersabé, donde se hallaba el altar levantado por su padre1. Allí tiene la visión en que Dios le alienta a emprender el viaje, como lo .había hecho en Betel cuando se encaminaba a Siria, y le renueva las promesas tantas veces hechas a sus antepasados y a él mismo2. Dios se presenta aquí como El, o sea, el Dios de Abraham y de Isaac3. Después añadirá el nombre de Jacob, o dirá simplemente el "Dios de tus padres," el "Dios de Israel."4

Jacob había recibido promesas de que su descendencia poseería Canaán, e Isaac había sido advertido por Dios para que no descendiera a Egipto5. Por eso, podemos suponer las perplejidades del patriarca al abandonar la región que consideraba como objeto de las promesas divinas. Para calmar estas inquietudes se le aparece Dios, diciéndole que, a pesar de que ahora baja a Egipto por designio suyo, esto no supone renunciar a las antiguas promesas divinas. Como le había acompañado en Siria, así ahora le hará prosperar en Egipto, y llegará a tener una gran descendencia en aquella tierra (v.3). Pero, al fin, volverán sus descendientes a retornar a Canaán, y el mismo Jacob, si bien éste después de muerto. Tendrá la gran ilusión de que su hijo José le cerrará los ojos (v.4). Así serán colmadas todas sus aspiraciones de anciano, que sentía terribles añoranzas del hijo desaparecido.

 

Jacob Baja con sus Hijos a Egipto (5b-27).

5bLevantóse Jacob y dejó a Bersabé, y los hijos de Israel pusieron a Jacob, su padre, y a sus mujeres e hijos, en los carros que había mandado el faraón para transportarlos. 6Lleváronse también sus ganados y los bienes que habían adquirido en la tierra de Canaán, y Jacob se encaminó a Egipto con toda su familia. 7Llevó con él a Egipto a sus hijos y a los hijos de sus hijos, a sus hijas y a las hijas de sus hijas; toda su familia entró con él en Egipto. 8He aquí los nombres de los hijos de Israel que llegaron a Egipto: Jacob y sus hijos, el primogénito, Rubén. 9Hijos de Rubén: Janoc, Falú, Jesrom y Carmi. 10Hijos de Simeón: Yemuel, Yamín, Obad, Yakín, Sojar y Saúl, hijo de la cananea. 11Hijos de Leví: Gersón, Quehat y Merarí. 12Hijos de Judá: Er, Onán, Selá, Fares y Zeraj. Pero Er y Onán habían muerto en la tierra de Canaán. Hijos de Fares: Jesrom y Yamuel. 13Hijos de Isacar: Tola, Púa, Yob y Simrón. 14Hijos de Zabulón: Sered, Elón y Yajleel. 15Estos son los hijos que Lía parió a Jacob en Padán-Aram, con su hija Dina. Sus hijos e hijas eran en total treinta y tres personas. 16Hijos de Gad: Sifyón y Jagguí, Suní y Esbón, Erí, Arodí y Arelí. 17Hijos de Aser: Yimná, Yisvá, Yisví, Beriá y Seraj, hermana de ellos. Hijos de Beriá: Jeber y Malkiel. 18Estos son los hijos de Zelfa, la esclava que había dado Labán a Lía, su hija, y que ella parió a Jacob. Dieciséis personas. 19Hijos de Raquel, la mujer de Jacob: José y Benjamín. 20Nacieron a José, en Egipto, de Asenet, hija de Putifar, sacerdote de On, Manasés y Efraím. 21Hijos de Benjamín: Bela, Beker, Asbel, Guerá, Naamán, Ejí, Ros, Muppim, Juepim y Ared. 22Estos son los hijos de Raquel que le nacieron a Jacob: en total catorce personas. 23Hijos de Dan: Jusim. 24Hijos de Neftalí: Yajseel, Guní, Yeser y Sillem. 25Estos son los hijos de Bilhá, que dio Labán a Raquel, su hija, y de ella le nacieron a Jacob. En todo, siete personas. 26El total de las personas que vinieron con Jacob a Egipto procedentes de él, sin contar las mujeres de sus hijos, era de sesenta y seis. 27Los hijos de José nacidos en Egipto eran dos. El total de las personas de la familia de Jacob que vinieron a Egipto fueron setenta.

 

El estilo redundante del documento aparece en este fragmento. El autor ha insertado una lista genealógica de la familia de Jacob al estilo de las de Ex. 6:14 y Núm. 26:5s. Así se dice en v.12 que Er y Onán (hijos de Judá) bajaron a Egipto, añadiendo el redactor posterior que habían muerto antes en Canaán. Se nombra a los hijos de José, que ya estaban en Egipto, y se da la lista de los hijos de Benjamín, a pesar de que, cuando bajó a Egipto, era aún un niño. Todo esto indica la yuxtaposición de datos posteriores de un genealogista, adaptados por el autor6. Se dice que el total de descendientes de Jacob que bajaron a Egipto son 70 personas, número convencional7. Pero en el v.26 se dice que son 66, cifra que se obtiene restando los dos hijos de José, éste y los dos hijos de Judá por Tamar (Er y Onán), muertos en Canaán. También es artificial el número de hijos y nietos de las esposas de Jacob, pues a Lía se le atribuyen 32, y a su esclava 16 (la mitad), y a Raquel 14, y a su esclava siete (la mitad). Los LXX traen 75 nombres, añadiendo otros cinco hijos de José8. En el v.27 se habla de nueve hijos de José según los LXX. Todo esto indica el carácter artificial de las listas, que han sido retocadas conforme a criterios selectivos diversos9.

 

Encuentro de Jacob con José (28-34).

28Jacob había mandado delante de él a Judá para que se presentase a José y se informase acerca de Gosén; y, llegado a la tierra de Gosén, 29hizo José preparar su carro, y, subiendo en él, se fue a Gosén al encuentro de Israel, su padre. En cuanto le vio, se echó al cuello, y lloró largo tiempo sobre su cuello. 30Israel dijo a José: "Ya puedo morir, pues he visto tu rostro y vives todavía." 31José dijo a sus hermanos: "Voy a subir a dar la noticia al faraón: Han venido mis hermanos y toda la casa de mi padre, que estaba en la tierra de Canaán. 32Son pastores y tienen rebaños de ovejas y bueyes, que con todo lo suyo han traído consigo. 33Cuando el faraón os llame y pregunte: "¿Cuál es vuestra ocupación?," 34le diréis: "Tus siervos somos ganaderos desde nuestra infancia hasta ahora, nosotros y nuestros padres"; para que habitéis en la tierra de Gosén, porque los egipcios abominan de todos los pastores."

 

Jacob envía a Judá para explorar el camino y territorio de Gosén con vista a instalarse en él pacíficamente10. Quiere advertir a José de la próxima llegada para que tome las medidas pertinentes, de forma que no encuentren dificultad en su instalación pacífica. José le sale al encuentro en su carro de gobernador de Egipto para dar satisfacción plena al anciano al verle gozar de tan alta dignidad. Al encontrarle, se echó a su cuello y con lágrimas le abrazó efusivamente. José aleccionó a sus hermanos para que se presenten al faraón y digan que son "ganaderos" y no "pastores" o nómadas, que son despreciados por los egipcios, como bárbaros y gentes que viven de la espada y la razzia.

¿Cuándo bajaron los hijos de Jacob a Egipto? Podemos suponer que su emigración tuvo lugar durante el dominio de Egipto por los reyes hicsos, es decir, hacia el siglo XVII-XVI a.C. Sabemos que los reyes hicsos tenían su residencia en Avaris, junto a la frontera oriental del Delta, lo que se compagina bien con el relato bíblico, que presenta a los hijos de José cerca de la corte del faraón. La tradición que hace a José contemporáneo del rey Apopis es muy verosímil."11 Como hemos indicado antes, los reyes hicsos favorecían a los asiáticos, y así se hace más inteligible el encumbramiento de José.

 

1 Gén 26:25 — 2 Gén 28:15. — 3 Gén 16; 1s. — 4 Jesucristo hará la exégesis de estas denominaciones. La frase "Dios de Abraham, Isaac y Jacob" indica que éstos están vivos, pues Dios no es Dios de muertos (Mt 22:23s). — 5 Gén 26:2. — 6 En el v.15 se dice que los descendientes de Lía son 33, y al dar los nombres salen 34, pues se ha insertado Dina. — 7 Así se habla en la Biblia de setenta días de duelo por Jacob (Gén 50:3); setenta años dura la cautividad babilónica (Jer 25:11-12); setenta ancianos de Israel (Ex 24:1); setenta semanas de Dan 9:24. El número es múltiplo de 7, que también es convencional, número de perfección y plenitud. — 8 Cf. Act.7:14. — 9 Cf. P. Heinisch, Das Buch Génesis 399-400; A. Clamer, o.c., 476. — 10 El TM está oscuro. Los LXX traducen: "para ir al encuentro"; la Peshitta: "para aparecer ante él." Así traduce la Bib. de Jer.: "Israel envió a Judá hacia José para que éste se presentase ante él en Gosén." — 11 Montet, Le drame d'Avaris (París 1940) 84.

 

 

 

47. Jacob en Egipto.

 

La audiencia del faraón (1-6).

 

1Fue José a anunciar al faraón: "Mi padre y mis hermanos, con sus ovejas y sus bueyes y todo cuanto tienen, han venido de la tierra de Canaán y están en la tierra de Gosén." 2Habiendo llevado consigo a cinco de sus hermanos, se los presentó al faraón; 3y el faraón les preguntó: "¿Cuál es vuestra ocupación?" Ellos respondieron: "Nosotros, tus siervos, somos ganaderos desde nuestra infancia hasta ahora, y lo mismo fueron nuestros padres." 4Dijéronle también: "Hemos venido para habitar en esta tierra, pues no tenemos pasto para nuestros rebaños, por ser grande el hambre en la tierra de Canaán. Permite, pues, que habiten tus siervos en la tierra de Gosén." 5Y el faraón dijo a José: "Tu padre y tus hermanos han venido a ti. 6Tienes a tu disposición toda la tierra de Egipto; establece a tu padre y a tus hermanos en lo mejor de la tierra; que habiten en la tierra de Gosén, y si sabes que hay entre ellos hombres capaces, hazlos mayorales de mis ganados."

 

Una vez recibido su padre con el cariño que es de suponer, José va a dar parte al soberano para obtener de él la aprobación del proyecto, ya anunciado desde el primer momento. Para mejor lograrlo, lleva consigo a cinco de sus hermanos, con las convenientes instrucciones de lo que han de decir. En efecto, interrogados por faraón de sus ocupaciones, le declaran que son ganaderos, y no de poco tiempo acá, sino de antiguo, pues también lo fueron sus padres y abuelos1. El rey consiente y hasta encarga a José encomendar a sus hermanos el cuidado de los rebaños del rey. Una nueva señal de la acogida que encuentran en Egipto y una prueba más de cómo Dios vela sobre ellos2.

 

Jacob Ante el Faraón (7-12).

7José hizo venir a su padre y le presentó al faraón. Jacob saludó al faraón, 8y éste le preguntó: "¿Cuántos años tienes?" 9Jacob contestó: "Ciento treinta son los años de mi peregrinación. Corta y mala ha sido mi vida, y no llega al tiempo de la peregrinación de mis padres." 10Jacob saludó de nuevo al faraón y se retiró de su presencia. 11José estableció a su padre y a sus hermanos, asignándoles una propiedad en la tierra de Egipto, en la mejor parte de la tierra, en el distrito de Rameses, como lo había mandado el faraón, 12y proveyó de pan a su padre y a sus hermanos y a toda la casa de su padre, según el número de las familias.

 

Según esta versión no son cinco hermanos presentados al faraón, sino sólo Jacob. Tampoco se le instala en Gosén, sino en Rameses (v.11). En la perícopa anterior, el faraón concede la tierra de Gosén para los rebaños de la familia de Jacob e insinúa que a los más capaces los ponga sobre los rebaños del faraón 3; aquí los hechos se narran de modo más seco y esquemático. Jacob saluda ceremoniosamente al faraón, y éste, según costumbre, le pregunta por sus años. La respuesta del patriarca es muy característica: sólo tiene ciento treinta años, pocos y malos, en comparación con los de su padre Isaac (ciento ochenta años) y su abuelo Abraham (ciento setenta y cinco años). Por su memoria pasan los duros años de servidumbre a Labán en Siria, de fugitivo en Canaán, y los más amargos en que se ve privado de su hijo predilecto José. Después se despidió cortésmente (lit. en heb. "bendijo al faraón," en el sentido de desear bendiciones, la barakah), y se marchó. Por indicación de José se estableció en "la mejor parte de la tierra, en el distrito de Rameses" (v.11), designación que, según los LXX en 46:28, equivale a Gosén. El nombre de Rameses es anacrónico, ya que esa denominación se da en tiempos de Ramsés II (1292-1225) a una ciudad construida por él, llamada Pi-Rameses ("ciudad de Ramsés"), en la que trabajarán los hebreos como esclavos4. Aunque los egiptólogos no están concordes en su localización exacta, convienen en que estaba al nordeste del Delta, en la región de Gosén5.

 

Administración Agraria de José (13-26).

13Ya no había pan en toda aquella tierra, pues el hambre era muy grande, y Egipto y la tierra de Canaán estaban exhaustos por el hambre. 14José llegó a recoger, a cambio de trigo, todo cuanto dinero había en el país de Egipto y en la tierra de Canaán, e hizo entrar el dinero en la casa del faraón, 15Cuando se acabó el dinero en la tierra de Egipto y en la tierra de Canaán, venían todos los egipcios a José, diciéndole: "Danos pan. ¿Vamos a morir en tu presencia? Mira que ya nos falta dinero." 16José les dijo: "Puesto que os falta dinero, traedme vuestros ganados y os daré pan a cambio de ellos." 17Trajeron sus ganados, y José les dio pan a cambio de caballos, rebaños de ovejas y de bueyes y de asnos. Aquel año los proveyó de trigo a cambio de todos sus ganados. 18Pasado éste, vinieron al siguiente, y le dijeron: "No se le oculta a nuestro señor que se nos ha acabado el dinero y que le hemos dado nuestros ganados, ni a nuestro señor se le oculta que nos no queda más que nuestro cuerpo y nuestras tierras. 19¿Vamos a perecer ante ti nosotros y nuestras tierras? Cómpranos y compra nuestras tierras por pan: seremos nosotros y nuestras tierras esclavos del faraón; danos para sembrar, para que podamos vivir y no muramos y no se queden yermas nuestras tierras." 20José adquirió para el faraón todas las tierras de Egipto, pues los egipcios, obligados por el hambre, vendieron cada uno su campo, y la tierra vino a ser propiedad del faraón, 21 y sometió a la servidumbre del faraón tierras y pueblos desde el uno al otro extremo de la tierra de Egipto. 22Sólo dejó de comprar las tierras a los sacerdotes, porque éstos recibían del faraón una porción y no tuvieron que vender sus tierras. 23Y dijo José al pueblo: "Hoy os he comprado para el faraón a vosotros y a vuestras tierras. Ahí tenéis para sembrar; sembrad vuestras tierras. 24Al tiempo de la recolección, daréis el quinto al faraón, y las otras cuatro partes serán para vosotros, para sembrar y para manteneros vosotros, los de vuestra casa y vuestras familias." 25Ellos le dijeron: "Nos das la vida. Que hallemos gracia a los ojos de nuestro señor, y seremos siervos del faraón." 26Dio José una ley, que todavía hoy subsiste, por la cual pertenece al faraón el quinto del producto de las tierras de Egipto. Sólo las tierras de los sacerdotes no son del faraón.

 

La presente perícopa pretende explicarnos el origen del régimen tributario de Egipto, que ha debido de ser sustancialmente el mismo, pues depende de la naturaleza del suelo. Su fertilidad, que es muy grande, proviene del Nilo, que exige grandes trabajos de presas para elevar las aguas, de canalización para distribuirlas, obras que sólo el Gobierno puede ejecutar. Esto impuso un régimen especial en la propiedad agrícola de Egipto, manifestada en la prestación personal, en la requisa de ganados y en la propiedad limitada de la tierra. En el antiguo Imperio parece que eran los señores feudales los que ejercían este alto dominio sobre la tierra, como consecuencia de ser ellos los que atendían a estas labores de riego; luego pasó a los faraones, y en las manos suyas y de sus sucesores persistió, en una u otra forma, hasta el siglo XIX d. C. Diodoro de Sicilia dice que en Egipto la tierra pertenece al rey, a los sacerdotes y a los militares6. Sin duda que el autor sagrado, conocedor del régimen de propiedad que regía en Egipto, distinto del que regía en Canaán, quiso explicárnoslo, atribuyéndolo, sin duda apoyado en la tradición, a José. Se da por cierto que los reyes que por este tiempo reinaban en Egipto eran los asiáticos hicsos, de distinta cultura que los egipcios; pero al llegar a Egipto tendrían que amoldarse a las costumbres de sus subditos, y más en cosa que dependía tanto de la naturaleza del suelo. Al ser expulsados los hicsos y volver la tierra al dominio de los faraones egipcios, las cosas quedaron en la misma forma en que estaban.

Si hubiéramos de tomar el relato como suena, habría poco que alabar en la conducta de José, la cual más parece la de un usurero, que se aprovecha de la triste situación del pueblo, que la de un gobernante consciente de su deber, que es mirar por el bien del pueblo. Pero en todo esto hemos de mirar el término de la narración, que es explicar un hecho social: que en Egipto el rey poseía el alto dominio sobre la tierra, en virtud del cual podía exigir de su pueblo una contribución, que a un morador de Palestina le parecería excesiva, pero que en Egipto no lo era. De esta ley estaban exentos los sacerdotes, que gozaban de una situación privilegiada. Los dioses y sus santuarios poseían grandes extensiones de terreno, que los sacerdotes usufructuaban, aparte de que los reyes hacían grandes donaciones a los templos7. Para entender todo esto, no debemos perder de vista que, según los egipcios, al faraón pertenecía por derecho divino toda la tierra de Egipto. El faraón era "hijo de Ra," y así tenía alto dominio sobre todo el territorio. José, aprovechándose de esta mentalidad y en atención a las circunstancias anormales, centralizó más la administración, y el pueblo quedó más vinculado a la casa real. El autor sagrado no da juicio moral sobre la conducta de José y quiere resaltar su fidelidad al faraón en la administración y su sabio cálculo en la distribución de los bienes. Para los israelitas quedaba así el grato recuerdo de uno de su raza que tuvo dominio total sobre los bienes y personas de Egipto, y todo por especial providencia divina.

 

Últimos Días de Jacob (27-31).

27Habitó Israel en la tierra de Egipto, en la región de Gosén, y adquirieron allí posesiones, creciendo y multiplicándose grandemente. 28Vivió Jacob en la tierra de Egipto diecisiete años, siendo todos los días de su vida ciento cuarenta y siete años. 29Cuando los días de Israel se acercaban a su fin, llamó a su hijo José y le dijo: "Si he hallado gracia a tus ojos, pon, te ruego, la mano bajo mi muslo y haz conmigo favor y fidelidad. No me sepultes en Egipto. 30Cuando me duerma con mis padres, sácame de Egipto y sepúltame en su sepulcro." José le respondió: "Haré lo que me dices." 31"Júramelo," dijo Jacob. José se lo juró, e Israel se postró sobre la cabecera del lecho.

 

Por fin se acerca el fin de la vida del patriarca. Había llegado a Egipto cuando contaba ciento treinta años. Ahora tiene ciento cuarenta y siete. Con él termina la longevidad patriarcal, y en adelante será la edad de los hombres la misma que gozamos ahora. José, Moisés y Josué serán como eslabones intermedios entre las dos épocas de la historia. Lo más difícil de conservar en la tradición es la cronología, y así se comprende que los autores sagrados, al recoger y enlazar tradiciones, tuvieron que recurrir a una cronología un tanto artificial para poner algún orden en el material histórico, a la vez que se servían de esa cronología para dar expresión a una idea religiosa. Sabido es que una de las bendiciones prometidas a los justos en la antigua Ley es la longevidad. Pues la de los patriarcas venía a corresponder a su justicia y familiaridad con Dios.

El anciano patriarca llama a su hijo y le pide juramento en la misma forma en que Abraham había hecho jurar a su siervo Eliécer8. Aquí muslo es un eufemismo para expresar el vigor generador9. Su primer encargo es que no le sepulten en Egipto, que es para él tierra extraña. Ha de llevarle a la tierra en que está el panteón familiar, la tierra de las promesas divinas. Con esto no sólo expresa su fe en el cumplimiento de las mismas, sino que amonesta a sus hijos a no olvidar la tierra en que descansan sus padres y a aspirar siempre a la posesión de la misma. Obtenido de su hijo lo que deseaba, el patriarca se postra y da gracias a Dios. Así también David, al recibir la noticia de la entronización de Salomón, se postra en el lecho, dando gracias a Dios de que le haya cumplido la promesa de que un hijo suyo se sentaría sobre su trono10. En la epístola a los Hebreos se recomienda esta fe de los patriarcas en las promesas divinas.

 

1 En la traducción del v.5 hemos seguido al TM; los LXX son más prolijos y cambian algo el orden: "5 El faraón dijo a José: "Que habiten en el país de Gosén, y si tú conoces entre ellos a hombres capaces, colócalos a la cabeza de mis rebaños." Jacob y sus hijos vinieron a Egipto junto a José; el faraón, rey de Egipto, lo supo, y dijo a José: "Tu padre y tus hermanos han venido hacia ti; el país de Egipto está a tu disposición; haz habitar a tu padre y a tus hermanos, en la mejor tierra del país." — 2 Tenemos en los textos egipcios ejemplos de tribus asiáticas que se establecen con sus rebaños en esta zona nordeste del Delta, en los confines del desierto. Así, un papiro del tiempo de Merneptah nos cuenta lo siguiente: Un oficial de fronteras escribe a uno de sus jefes: "Hemos terminado de hacer pasar la fortaleza de Teku a las tribus de Sasu de Edom hacia el pantano de Pitom... para hacerles vivir a ellos y a sus rebaños; sobre el gran ka del faraón, Vida, Santidad, Fuerza, el buen Sol de toda la tierra." Los escribas detallan el número de hombres, mujeres y animales que pasan por la fortaleza. En la tumba de Horemheb (en el museo de Leide) aparecen asiáticos con barba, mujeres, niños, ante un alto funcionario. Son beduinos expulsados por otras tribus que piden asilo al faraón. Así, el rey dio este decreto: "Un grupo de beduinos, no sabiendo de qué vivir, han venido, conforme al uso de los padres de vuestros padres... Reconocidos, los beduinos se postran en tierra a los pies del rey."(Montet, Le drame. d'Avaris [París 1940] 83-84). — 3 El faraón tenía muchos rebaños de su propiedad, y en las inscripciones egipcias es corriente el título de "jefe de la oficina del registro de rebaños." Cf. Drioton Y Vandier, L' Egypte 295. — 4 Cf. Ex 1:11. — 5 Véase com. a Ex 1:11. — 6 Diodoro de Sicilia, I 73s; véase herodoto, II 168. — 7 Véase un decreto de Nefer-iraka-Re, en el siglo XXVI a.C., en el que se exime de impuestos al personal del templo de Osiris en Abydos (Pritchard, Ancient Near Eastern Texis 212). Véase A. Clamer, o.c., p.196. La centralización en favor del faraón se acentuó en el Imperio Nuevo (1580-1090) al confiscar el faraón los bienes de los nobles que habían colaborado con los hicsos. — 8 Gén 24:2. — 9 Gén 46:26; Ex 1:5. — 10 1 Re 1:1-47. — 11 Heb 11:8s.

 

 

48. Jacob Bendice a los Hijos de José.

 

1Después de todo esto vinieron a decir a José: "He aquí que tu padre está enfermo"; tomó José consigo a sus dos hijos, Manasés y Efraím. 2Anunciáronselo a Jacob, diciendo: "He aquí que tu hijo viene a verte"; y, haciendo un esfuerzo, se sentó en el lecho. 3Después dijo a José: "El Dios omnipotente (El Saday) se me apareció en Luz, tierra de Canaán, y me bendijo diciendo: 4"Yo te acrecentaré y te multiplicaré, y te haré muchedumbres de pueblos, y daré esta tierra a tu descendencia después de ti, para que por siempre la poseas. 5Los dos hijos que antes de mi venida a ti, a la tierra de Egipto, te nacieron en ella, serán hijos míos. Efraím y Manasés serán hijos míos, como lo son Rubén y Simeón; 6pero los que tú has engendrado después de ellos, serán tuyos, y bajo el nombre de sus hermanos serán llamados a la herencia. 7Cuando volvía de Padán Aram, se me murió Raquel en el camino, en tierra de Canaán, a distancia de un "kibrat" de Efratá, y allí la sepulté en el camino de Efratá, que es Belén." 8Vio Israel a los hijos de José y preguntó: "Estos, ¿quiénes son?" 9José respondió a su padre: "Son mis hijos, los que me ha dado Dios aquí." "Acércalos, te ruego, para que los bendiga." 10Los ojos de Israel se habían oscurecido por la edad y no podía ya ver. José los acercó, y él los besó y los abrazó, 11diciendo a José: "No creí ya ver más tu rostro, y he aquí que Dios me ha dejado verte a ti y también a tu prole." 12José los sacó de entre las rodillas de su padre y, postrándose ante él en tierra, 13los puso, a Efraím a su derecha y a la izquierda de Israel, y a Manasés a su izquierda y a la derecha de Israel, y los acercó. 14Israel extendió su mano derecha y la puso sobre la cabeza de Efraím, que era el menor, y su izquierda sobre la cabeza de Manasés. De intento lo hizo, aunque Manasés era el primogénito. 15Bendijo a José diciendo: "Que el Dios en cuya presencia anduvieron mis padres Abraham e Isaac, el Dios que me ha sustentado desde que existo hasta hoy, 16que el ángel que me ha librado de todo mal, bendiga a estos niños. Que se llamen con mi nombre y con el nombre de mi padre Abraham e Isaac, y se multipliquen grandemente en medio de la tierra." 17José, al ver que su padre ponía su mano derecha sobre la cabeza de Efraím, se disgustó; y, tomando la mano de su padre de sobre la cabeza de Efraím para ponerla sobre la de Manasés, 18le dijo: "No es así, padre mío, pues el primogénito es éste; pon la mano derecha sobre su cabeza." 19Pero su padre rehusó, diciendo: "Lo sé, hijo mío, lo sé; también él será un pueblo, también él será grande; pero su hermano menor será más grande que él, y su descendencia vendrá a ser muchedumbre de pueblos." 20Los bendijo, pues, Israel aquel día, diciendo: "Por ti bendecirán a Israel, diciendo: Hágate Dios como a Efraím y Manasés." Y puso a Efraím antes de Manasés. 21Israel dijo a José: "Yo voy a morir, pero Dios estará con vosotros y os reconducirá a la tierra de vuestros padres. 22Te doy a ti, a más de lo de tus hermanos, una parte que yo tomé a los amorreos con mi espada y con mi arco."

 

Los dos hijos de José, Manasés y Efraím, mencionados por la Sagrada Escritura, ocuparon un lugar importantísimo en la historia de Israel, y sus tribus fueron contadas entre las de los hijos de Jacob. Parece que el autor sagrado quiere darnos la explicación de este hecho. Aunque el texto no lo declara, podemos suponer que Jacob, llevado del amor de su hijo y en señal de gratitud por el beneficio prestado a la familia, adopta como hijos a sus dos nietos, reservándoles en la posesión de la tierra prometida una porción igual a la de sus hijos. Con esto las tribus de Israel serán no doce, sino trece o catorce, ya que Manasés suele ser también contado como dos tribus, una en Transjordania y otra en tierra de Canaán, sin que la Biblia nos dé explicación de este hecho. Sin embargo, en el lenguaje bíblico las tribus son doce, como serán doce los apóstoles a pesar de la adición de San Pablo. El hagiógrafo tiene interés en hacer ver a los lectores que las tribus de Manasés y Efraím, tan poderosas en tiempo de los jueces, son también hijas de Jacob, con los mismos derechos a la distribución de Canaán5. Y también quiere explicar por qué la tribu de Efraím tuvo mucha más importancia histórica que la de Manasés; la razón estaba en la especial bendición del patriarca. Veremos en el capítulo siguiente cómo la historia de cada tribu es conforme a la bendición de Jacob, que tenía como un efecto automático sobre el porvenir de cada una. No debemos olvidar este modo de escribir la historia desde el ángulo religioso para explicar cierta artificiosidad y esquematismo en la narración de determinados hechos.

Noticioso José de que el fin de su padre se acercaba, viene a él acompañado de sus hijos para que los bendiga y haga herederos de las promesas paternas. El anciano se endereza sobre su lecho, haciendo un supremo esfuerzo, y recuerda a su hijo predilecto la visión que había tenido en Betel, en la que se le habían hecho promesas sobre su numerosa descendencia (ν.3)6. Ahora quiere hacer partícipes a la descendencia de José en sus dos hijos, Manasés y Efraím, que tendrán los mismos derechos que los primogénitos Rubén y Simeón (v.5). Quiere, pues, que, en la distribución de la tierra prometida, José no reciba sólo una parte, sino dos, una para cada uno de sus hijos, en atención a los servicios prestados a la familia. Según Dt. 21:5-17, el primogénito recibía una doble porción en la herencia. Aquí, pues, se considera como primogénito a José, su hijo preferido7. Después se alude a otros hijos de José que no vuelven a aparecer en las páginas bíblicas (v.6) y no tienen ninguna misión histórica directiva en el pueblo de Israel.

El v.7 es atribuido al elohísta y parece desligado del contexto. El recuerdo de Raquel, enterrada junto al camino de Efratá8, parece insinuar que quiere ser enterrado junto a ella; pero esto resulta incompatible con su deseo manifestado de ser enterrado en el panteón familiar de Macpela9. Pero quizá la mención de Raquel es sólo para recordar a José la triste muerte de su madre y para que sepa dónde está enterrada, de forma que sienta veneración por el lugar donde se halla. El recuerdo de Raquel conmueve al patriarca: era la esposa preferida, por la que tuvo que pasar muchos trabajos en Siria y la tardanza en darle hijos, hasta por fin morir al dar a luz a Benjamín.

El anciano abraza a los dos nietos y se dispone a bendecirlos. José coloca a Manasés, primogénito, a la derecha de Jacob, y a Efraím a la izquierda, de forma que el patriarca impusiera su derecha sobre el primero y la izquierda sobre el segundo. Pero el patriarca entrecruza las manos, de suerte que la derecha es colocada sobre el menor, Efraím, y la izquierda sobre el mayor, Manasés. José, desconcertado, hace ver al padre que Manasés es el primogénito; pero Jacob, dando muestras de espíritu profético, persiste en lo que hace, y así antepone Efraím a Manasés. Todo esto responde a la historia futura de Israel, pues Efraím habría de descollar mucho sobre la tribu de Manasés. Durante el período de los jueces y después de la separación del reino, Efraím fue el centro de la mayor parte del pueblo israelita, mientras que Manasés quedaba confinada en las regiones altas de Transjordania y la parte colindante de Canaán10. El patriarca invoca al Dios de sus padres bajo triple forma: el Dios que ha guiado a sus padres Abraham e Isaac, el Dios que le ha protegido en su vida y el ángel que le ha librado de todo mal bendiga a los dos hijos de José, de forma que sean herederos de las promesas hechas a los patriarcas y sean llamados por el nombre de Jacob y de sus antepasados (v. 15-16). El "ángel de Dios parece ser la manifestación visible de la gracia divina, que en muchas circunstancias le libró de muchos males."11 La expresión "que se llamen con mi nombre y el nombre de mi padre Abraham" (v.16) parece ser una fórmula solemne de adopción de los dos nietos, que eran considerados así como hijos del patriarca, con derecho a la doble herencia. Después anuncia que Efraím será más poderoso que Manasés, y por eso coloca sobre él la mano derecha (v.19)12. Efraím será, en efecto, el centro del reino del norte después de la escisión de las tribus a la muerte de Salomón. La fórmula de bendición a los dos hijos de José quedará como proverbial en el pueblo israelita: "Hágate Dios como a Efraím y a Manasés" (v.20).

Los v.21-22 preparan la transición de la historia de José a la del Éxodo. En el v.22 se alude a una acción guerrera del patriarca contra los amorreos. No sabemos nada de ella por otros datos extrabíblicos13.

 

1 Se atribuyen al yahvista: v.2b.9b-10a; 13-14; 17-19. — 2 Se suponen del elohista: v.1-2a.7-9a.10b-12; 15-16; 20-22. — 3 Son característicos del sacerdotal por sus expresiones: v.3-6. — 4 Véase J. Chaine, o.c., p.428. — 5 Cf. Jos 17:14; 18:5; Jue 1:22. — 6 Gén 35:11-12. — 7 En 1 Par 5:1 se dice que el derecho de primogenitura, en lugar de recaer en Rubén, fue a parar a José. — 8 Gén 35:9-16; 19. — 9 Cf. Gén 47;30 y 49;29-32. — 10 Gén 49;22-26; Dt 33;13-17. — 11 A. Clamer, o.c., p.492. — 12 En Dt 33:17 se habla de los "millares de Manasés" y de los "miliares de millares de Efaím." — 13 En el Libro de los Jubileos se dice que Jacob venció a siete reyes amorreos que habían atacado a sus hijos en Siquem, y los derrotó. Cf. Kautzsch, Die Apokryphen und Pseudoepi-graphen des Alten Testament II 97-98.

 

 

49. Bendición de Jacob.

Aunque se suele hablar de bendiciones sobre los hijos de Jacob poco antes de morir, en realidad sólo José es bendito, Judá alabado, mientras que Rubén, Simeón y Leví son reprochados. Como se desprende del contenido, en realidad estas predicciones no afectan a los hijos de Jacob personalmente, sino a las tribus de las que son epónimos; así se alude a sus lugares de residencia tal como tendrá lugar después de la distribución de Canaán. "El tono profético está dominado a veces por la descripción de hechos cumplidos."1

El relato está en forma poética y parece como "una composición originariamente independiente de su contexto, al que ha sido unido por el v.1 y por la conclusión del v.28. La unidad de la composición está avalada por la unidad de su forma."2 Sustancialmente el poema parece compuesto en tiempo de los jueces, cuando las tribus ya se habían instalado en Canaán 3, aunque haya sido retocado posteriormente, sobre todo el v.10, donde se declara la preeminencia de Judá entre las demás tribus, lo que nos lleva a la época de la monarquía davídica y aun a los tiempos de la predicación de Isaías y Miqueas4. Encontramos en este relato poético arcaico de primer orden "una descripción extremadamente viva de la sociedad israelita en tiempo de los jueces. En algunos rasgos rápidos, el poeta evoca las circunstancias históricas y geográficas y los caracteres étnicos de las diferentes tribus. Una sociedad heroica y bárbara en sus orígenes: clanes campesinos, pero campesinos que no han renunciado a la libertad patriarcal, a la anarquía soberbia de los tiempos nómadas, y que, espléndidamente aislados en sus montañas, no conocen amo y no se encorvan bajo un yugo extranjero."5 Es lo que se dice en Jue. 21:25: "En ese tiempo no había rey en Israel, y cada uno hacía lo que le parecía bien." Cada tribu llevaba su vida, y sólo circunstancialmente algunas se aliaban para la mutua defensa; pero esto esporádicamente y por poco tiempo. Esta situación político-social es la que se refleja en este maravilloso canto rimado puesto en boca del patriarca Jacob por el compilador, como Tucídides y Tito Livio colocan las arengas en labios de sus generales y héroes aunque hayan sido elaboradas por el historiador, procurando reflejar la situación histórica de su héroe.

El orden de los oráculos es, en general, el del nacimiento de cada hijo, según hemos visto en los capítulos anteriores6. Así, primero los seis hijos de Lía, los cuatro de las esclavas y, finalmente, los dos de Raquel. Los autores suelen destacar el carácter arcaico del poema; es un intermedio entre el canto de Débora 7 y las bendiciones de Moisés de Dt. 30. Hay frases enigmáticas y arcaísmos en el vocabulario.

 

Reproche de Rubén (1-4).

1Jacob llamó a sus hijos y les dijo: Reuníos, que voy a anunciar lo que os sucederá a lo último de los días.

2Reuníos y escuchad, hijos de Jacob;

escuchad a Israel, vuestro padre:

3Rubén, tú eres mi primogénito,

mi fuerza y el fruto de mi primer vigor,

cumbre de dignidad y cumbre de fuerza.

4Herviste como el agua; no tendrás la supremacía,

porque subiste al lecho de tu padre.

Cometiste entonces una profanación,

subiste a mi lecho.

 

El compilador-redactor definitivo presenta a Jacob llamando a sus hijos para anunciarles el futuro de cada una de las tribus salidas de ellos, y pone en boca de él un fragmento poético en el que se refleja la vida de las tribus en el tiempo anárquico de los jueces. Así, el v.1 en prosa es la introducción a la composición poética. Las palabras de Jacob son presentadas como una profecía que se cumplirá a lo último de los días, expresión empleada muchas veces en los escritos proféticos para designar los tiempos inmediatamente anteriores a la inauguración mesiánica o los tiempos mesiánicos. Aquí más bien tiene el sentido de un tiempo lejano y oscuro en la perspectiva histórico-profética del patriarca, alusivo al establecimiento de las tribus israelitas en Canaán, momento crucial de la historia del pueblo elegido.

El ritmo (un dístico con tres acentos) será el que prevalece en todo el poema. Como todos los fragmentos épico-líricos del A.T., empieza reclamando enfáticamente la atención de sus destinatarios: "Escuchad, hijos de Israel."8

El primero de sus hijos es Rubén, al que se le reconoce como primogénito, y, por tanto, con derecho normal a la mejor parte de la bendición paterna. Pero ha cometido una falta imperdonable, que le priva de sus específicas prerrogativas. Es el fruto de mi primer vigor (v.3) y, por tanto, el hijo que debía llevar mejor la síntesis de la personalidad del padre9. Pero ha sido como un torrente impetuoso y devastador al no saber controlar su pasión, y ha profanado el lecho de su padre, uniéndose incestuosamente con la esposa-esclava de su progenitor10. El oráculo no alude para nada a la situación futura de la tribu de Rubén, aunque implica que no tendrá la dirección en las tribus, o la mejor parte, como correspondería al primogénito nato del patriarca. La tribu de Rubén se estableció en Transjordania al norte del Amón11, y no pudo prosperar porque fue constantemente hostigada y atacada por los moabitas y amonitas. En el canto de Débora se echa en cara a esta tribu el no haber participado en la lucha por la independencia nacional12. En la bendición de Moisés13 se desea que no disminuya esta tribu, lo que indica que se hallaba en una situación precaria próxima a extinguirse. Esta decadencia es atribuida en 1 Par. 5:1 a la maldición paterna por su incesto14.

 

Reproches a Simeón y Leví (5-7).

5Simeón y Leví son hienas.

Instrumentos de violencia son sus armas15.

6No entre mi alma en sus designios

ni se una mi corazón a su asamblea16,

porque en su furor degollaron hombres

y caprichosamente desjarretaron toros.

7Maldita su cólera por violenta,

maldito, por cruel, su furor.

Yo los dividiré en Jacob

y los dispersaré en Israel.

 

También aquí se echa en cara a estos dos hijos de Jacob un crimen vengativo que clama justicia: la matanza dolosa de los siquemitas17. En eso se han portado como hienas, ansiosas de sangre (ν·5)18. Son violentos; por eso el corazón o alma del patriarca no puede aprobarlos en sus asambleas (v.6). No sólo degollaron hombres, sino que desjarretaron toros, haciendo gran matanza entre el ganado, como se solía hacer en las razzias beduinas sobre los territorios enemigos19.

Por eso serán malditos y no tendrán territorio fijo en la distribución de Canaán. Así, Simeón, teóricamente establecida en el sur de Palestina, es absorbida por Judá20, y sus ciudades son contadas como de Judá21. A Simeón no se le menciona en el canto de Débora22 ni en la bendición de Moisés23, lo que indica que la tribu estaba casi extinguida como colectividad en los tiempos de la composición de estos poemas24. Leví es una tribu dispersa por todo el territorio de Canaán (el texto no alude a sus privilegios sacerdotales, lo que es un indicio de antigüedad, pues los levitas tuvieron mucha preponderancia en tiempos de la monarquía). Así, los miembros de la tribu de Leví ejercían sus funciones religiosas dispersos por todo el territorio25. El levita es así confiado a la misericordia de los demás, como el pobre y la viuda26. Es curioso que, para el autor del poema, la carencia de territorio para la tribu de Leví no se funda en el hecho de que tenga por herencia (κλήρος) a Yahvι, sino que es un castigo por la violencia sanguinaria de Leví, maldito de su padre. En cambio, en la bendición de Moisés se insiste sobre el carácter privilegiado y sacerdotal de la tribu27.

 

Alabanza y Preeminencia de Judá (8-12).

8Tú en verdad eres Judá; te alabarán tus hermanos,

tu mano pesará sobre la cerviz de tus enemigos,

postraránse ante ti los hijos de tu padre.

9Cachorro de león, Judá,

de la presa subes, hijo mío;

posando te agachas como león,

como leona, ¿quién (la hostigará) para que se levante?

10No faltará de Judá el cetro,

ni de entre sus pies el báculo,

hasta que venga aquel cuyo es,

y a él darán obediencia los pueblos.

11Atará a la vid su pollino,

a la vid generosa el hijo de la asna;

lavará en vino sus vestidos,

y en la sangre de las uvas su manto.

12Brillan por el vino sus ojos,

y de la leche blanquean sus dientes.

 

En los hijos anteriores, Jacob no encuentra motivo de alabanza, y, en consecuencia, no les augura un porvenir brillante. Pero, al llegar a Judá, cambia la perspectiva, y el horizonte es más halagüeño. Este cambio de perspectiva aparece en el comienzo de la frase: "Pero (eres) Judá..." (v.8). Es el contraste con lo que antecede. Hay un juego de palabras entre Judá (Yehûdah) y "te alabarán" (yodûka). Sus hermanos le alabarán, reconociendo su superioridad al vencer a los enemigos, cogiéndolos por la cerviz en su huida28. Por eso postraránse ante él los hijos de su padre (v.8b), es decir, las otras tribus. La hegemonía de Judá sobre el resto de las tribus israelitas se cumplió en tiempos de David y de Salomón, de la tribu de Judá. Además, es entonces cuando se obtuvieron las victorias más resonantes sobre los enemigos, arameos, filisteos, edomitas, moabitas y amonitas. Por eso Judá es semejante a un león que ha hecho presa y sube tranquilamente a devorarla, sin que nadie se atreva a hostigarlo (v.9). Judá ha vencido a los enemigos y se repliega en sus montañas para disfrutar de su presa, sin que nadie se atreva a hostigarla. Es como una leona con sus cachorros, a la que nadie se atreve a acercarse y menos a hacerla frente29.

Judá, además, es figurado como un rey sentado que mantiene en sus manos el cetro y el báculo, o bastón de mando, entre sus pies hasta que venga aquel cuyo es, es decir, a quien le pertenece el cetro, símbolo del poder30. Aparte de esta preeminencia política de Judá sobre las demás tribus, su territorio será rico en viñas y en pastos, de forma que atará a la vid su pollino..., lavará en vino sus vestidos..., y de la leche blanquean sus dientes (v.11). Esta descripción hiperbólica encuentra su paralelo en las descripciones idealistas de los tiempos mesiánicos hechas por los profetas del siglo VIII a.C.31

 

Interpretación Mesiánica del Vaticinio.

Como antes hemos indicado, aunque el poema parece reflejar la época histórica del tiempo de los jueces, este vaticinio relativo a Judá parece que ha sido retocado a la luz de su preeminencia en los tiempos de David y Salomón, y aun el v.10 parece encontrar su marco ideológico en la época de la predicación profética de Amós, Isaías y Miqueas. Por eso no pocos autores consideran este v.10 como glosa de un autor profético de los tiempos gloriosos de la monarquía de Judá.

La tradición rabínica, representada por las versiones de Onkelos, Targum hierosolimitano y Talmud, supone el sentido mesiánico del vaticinio. Los Santos Padres relacionaron esta profecía con la expresión de Ap. 5:5 "león de Judá," aplicada a Cristo victorioso. En el texto se habla de la obediencia que los pueblos prestarán a un personaje misterioso cuyo es el cetro. Y se supone que Judá conservará cierta preeminencia ("no faltará de Judá el cetro") sobre las tribus hasta que llegue a quien de modo especial le pertenece el cetro. No se dice expresamente que el personaje cuyo es el cetro sea de la tribu de Judá, pero parece insinuarse, ya que, de lo contrario, se indicaría la procedencia del Mesías de otra tribu. Judá, pues, mantendrá su supremacía, simbolizada en el cetro, hasta que llegue el tiempo de entregarlo al Mesías, que continuará esta supremacía. En el ν.11 se habla de la abundancia de bienes materiales, lo que estα en consonancia con las profecías mesiánicas de Amós e Isaías. La tribu de Judá mantuvo de hecho la supremacía durante la monarquía hasta el 586 a.C., y aun después del exilio, por ser la tribu a la que perteneció el gran rey David, y sobre todo porque en su territorio radicaba el templo de Jerusalén, centro espiritual de la nación. Vemos, pues, cómo las profecías mesiánicas empiezan a concretarse en una rama de los descendientes de Jacob. En Gén. 3:15 se habla de un triunfo de la "descendencia" de la mujer sobre el principio del mal instigador. En Gén. 9:26, la bendición de Noé, segundo padre de la humanidad, recae sobre los semitas. En Gén. 12:3 se promete a Abraham (de raza semítica) la bendición de su descendencia. Esta bendición y promesa es heredada por Isaac y Jacob, y ahora se concreta, y se anuncia por primera vez una persona que encarne el ideal mesiánico en una de las tribus procedentes de éste. En 2 Sam. 7:11-17, la promesa se concreta en la familia davídica, de la tribu de Judá; y en Miq. 5:3 se dice que nacerá en Belén. Así, la primera perspectiva general va adquiriendo contornos definidos 32.

 

La Suerte Futura de Zabulón (13).

13Zabulón habitará en la costa del mar, la costa de las naves,

y tendrá su flanco junto a Sidón.

 

A Zabulón se le sitúa en este vaticinio a la vera del mar, cerca de Sidón o Fenicia. Según Jos. 19:10-16, su territorio estaba tierra adentro, entre Aser y Neftalí, en la zona media entre Haifa y el lago de Tiberíades. Quizá tuviera una franja de terreno que se acercara al litoral marítimo en la zona septentrional, lindando con Fenicia. En la bendición de Moisés se dice que "ocupará la abundancia de las naciones" juntamente con Isacar, lo que supone que está en zona cerca de las naciones gentílicas 33.

 

 

La Pereza de Isacar (14-15).

14Isacar es un robusto asno,

que descansa en sus establos.

15Vio que su lugar de reposo era bueno

y que era deleitosa la tierra,

y prestó los lomos a la carga,

y hubo de servir como tributario.

 

A Isacar le cupo el territorio rico del sur de Galilea, con la feraz llanura de Esdrelón o de Jezrael. Aquí se le compara a un asno robusto 34, pero es poco belicoso, y prefiere la tranquilidad de sus establos (v.14). En su indolencia, no tuvo inconveniente en prestar sus lomos a la carga y hacerse tributario de los cananeos. Quizá el autor juegue con la palabra Isacar ('Is-sakar: "hombre de salario") y aluda al hecho de que Isacar se dedicara a transportar mercancías por la ruta comercial que atravesaba su territorio. En la bendición de Moisés 35, Isacar y Zabulón se dedican a comerciar con las naciones: "chupan de la abundancia de las naciones."

 

La Astucia Fraudulenta de Dan (16-17).

16Dan juzgará a su pueblo

como una de las tribus de Israel.

17Es dan como serpiente en el camino,

como víbora en el sendero,

que, mordiendo los talones al caballo,

hace caer hacia atrás al caballero.

Tu salvación espero, ¡oh Yahvé!

 

De nuevo el autor juega con el nombre de Dan, relacionándolo con la raíz hebraica din (juzgar): "juzgara a su pueblo." En 30:6 se explica el nombre: "Dios me ha hecho justicia." Algunos autores suponen que el autor sagrado, en el poema de Jacob, alude a Sansón, de la tribu de Dan. Creemos que el "juzgará a su pueblo" es un simple juego de palabras con el nombre de Dan. A esta tribu le cupo un territorio muy exiguo, junto a los filisteos, entre las tribus de Judá, Efraím y Benjamín 36. Por ello no pudo desarrollarse como otras tribus que tenían más desahogo territorial. En compensación tuvo que recurrir a la astucia de la serpiente, hiriendo a traición, como la "víbora en el sendero" (v.17). La astucia es el arma del débil en fuerzas como la serpiente, que puede hacer frente con ella a un animal tan fuerte como el caballo. Quizá se aluda a las astucias de Sansón contra los filisteos o a otras pequeñas batallas o guerrillas mantenidas por los miembros de la minúscula Dan contra los insolentes y superiores filisteos. De hecho, acosados por éstos y los amorreos, los danitas se vieron obligados a emigrar hacia el norte de Palestina, estableciéndose en la zona superior al lago de Genesaret, junto a las fuentes del Jordán, y fundando una ciudad llamada Dan sobre las antiguas ruinas de Lais 37. Desde entonces se la considera como tribu del norte, aunque, por ser tan exigua, muchas veces falta en las tablas genealógicas 37.

 

Gad, Aser y Neftalí (19-21).

19Gad: salteadores le asaltan, y él les pica los talones. 20Aser: su pan es suculento, hará las delicias de los reyes. 21Neftalí es una cierva en libertad, que da bellos cervatillos 39.

 

De nuevo un juego de palabras con el nombre de Gad. En Gén. 30:11 se relaciona con la idea de "dicha" (gad: felicidad), mientras que aquí se le relaciona con gedûd (salteador, que "le asaltan": yegûdennu, y Gad responde "picando" o "asaltando": yagud). Establecida Gad en la parte septentrional de Transjordania, tuvo que luchar denodadamente por defenderse de los madianitas, amonitas y nómadas del desierto 40. En 1 Par. 21:8-15 se dice que de esta tribu salían magníficos guerreros para el ejército de David adiestrados en toda clase de artimañas y ágiles como gacelas por las montañas. Estaban entrenados en hacer emboscadas contra sus enemigos tradicionales, hiriéndoles dolosamente "en los talones." Sabemos que venció a los amonitas bajo Jefté 41.

Aser: significa felicidad, como Gad 42. Aparece este nombre en los textos de Ras Samra 43. El territorio de Aser, entre los filisteos y fenicios, es rico y feraz: Aser baña su pie en aceite 44. Exportaba cereales a Fenicia; por eso se dice que hará las delicias de los reyes (v.20)45; es decir, sus productos son dignos de las mesas reales. Así lo interpreta el Targum de Jerusalén: "Dichosa Aser, porque su tierra es feraz, y ¡cuántas delicias procurará a los reyes de los hijos de Israel!"

Neftalí: se la define como una "cierva en libertad," ágil y graciosa. No se sabe por qué se le da esta calificación. Los LXX parecen leer otro texto original, pues traducen: "un tronco que echa ramas."46 El territorio de Neftalí se extendía verticalmente, bordeando la orilla occidental del lago de Genesaret, hasta Fenicia 47. En la bendición de Moisés se dice de Neftalí que ha sido colmada de favores y bendiciones 48.

 

Bendición de José (22-26).

22José es un novillo, un novillo hacia la fuente 49

(sus hijas subieron sobre la muralla).

23Los arqueros le hostigan,

los tiradores de saetas le atacan.

24Pero la cuerda del arco se les rompe,

y su poderoso brazo se encoge,

por el poderío del Fuerte de Jacob,

por el nombre del Pastor de Israel 50.

25En el Dios de tu padre hallarás tu socorro,

en El-Saday, que te bendecirá

con bendiciones del cielo arriba,

bendiciones del abismo abajo,

bendiciones del seno y de la matriz.

26Las bendiciones de tu padre

sobrepasarán a las bendiciones de los montes eternos,

superarán la belleza de las eternas colinas,

que caigan sobre la cabeza de José,

sobre la frente del príncipe de sus hermanos 51.

 

A José se le concibe como un novillo vigoroso que hace frente a los arqueros y enemigos; en efecto, Efraím fue la tribu belicosa de Israel y la de mayor vigor nacional, siendo la impulsora de la defensa de las demás tribus contra los cananeos y madianitas 52. Protegido por el Fuerte de Jacob y el Pastor-Roca de Israel, es decir, el Dios de los patriarcas, desbarata a sus enemigos (v.24)53. Aparte de este vigor físico defensivo, Dios le otorga su bendición para que su territorio sea feraz con lluvias abundantes (bendiciones del cielo arriba) y numerosas fuentes (bendiciones del abismo abajo, subterráneo, del que proceden las fuentes y pozos de agua corriente). Además de la fertilidad de la tierra, Dios le dará muchos y prolíficos ganados (bendiciones del seno y de la matriz) y numerosa descendencia. Estas bendiciones otorgadas por Dios son muy superiores a la feracidad de las montañas y colinas eternas o antiguas. (v.26)54. El patriarca pide a Dios que todas estas bendiciones recaigan sobre la frente del príncipe de sus hermanos (v.27). José ha sido el elegido por Dios para salvar a su familia del hambre, y por ello es como el príncipe consagrado entre sus hermanos. El hagiógrafo parece aludir a una cierta supremacía de la tribu de Efraím, que durante mucho tiempo fue el centro nervioso de las demás tribus. Por su riqueza y prestigio logró imponerse al resto de las tribus en la época difícil de los jueces. Y más tarde, después de la escisión del reino, Efraím será el centro político-religioso del reino cismático septentrional. Todas estas ideas parecen insinuarse en esta bendición bellísima puesta en labios de Jacob poco antes de morir.

 

Rapacidad de Benjamín (27).

27Benjamín es lobo rapaz, que a la mañana devora la presa y a la tarde reparte los despojos.

 

Los benjaminitas se distinguieron por su ardor guerrero, luchando contra Moab 55, contra los cananeos, y, sobre todo, cuando lucharon contra las otras tribus. Eran famosos por su buen manejo de la honda y el arco 56. El juez Aod y el primer rey de Israel, Saúl, salieron de esta minúscula tribu 57. El poeta, pues, refleja bien el espíritu belicoso de ella al presentarlo como un lobo rapaz, que, no contento con devorar la presa en la mañana, deja para la tarde los despojos (v.27). Su rapacidad es tal, que siempre tiene a mano víctimas de qué alimentarse.

 

Ultimas Recomendaciones de Jacob (28-33).

28Estas son las doce tribus de Israel, y esto es lo que les habló su padre, bendiciéndolas a cada una con una bendición. 29Después les mandó: "Yo voy a reunirme con mi pueblo; sepultadme con mis padres en la caverna que está en el campo de Efrón el jeteo, 30en la caverna del campo de Macpela, frente a Mambré, en tierra de Canaán, que es la caverna que compró Abraham a Efrón el jeteo, con su campo, para tener sepultura de su propiedad. 31Allí están sepultados Abraham, Sara, su mujer; Isaac y Rebeca, su mujer, y allí sepulté yo a Lía. 32El campo y la caverna que en él hay fueron comprados a los hijos de Jet. 33Cuando acabó Jacob de dar estas órdenes a sus hijos, juntó sus pies en el lecho y expiró, yendo a reunirse con su pueblo.

 

En el v.28a se hace notar que estos vaticinios no afectan a los hijos de Jacob personalmente, sino a sus descendientes o "tribus" salidas de ellos. Es un indicio más de que se trata de un poema adicional intercalado por el compilador-redactor del Génesis, creyendo reflejar las características e historia de cada tribu. Ya hemos dicho que estos oráculos no son todos bendiciones, sino dos sólo (el de Judá y el de José). El v.28b alude a una bendición personal a cada uno de los hijos, sin relacionarla con determinados vaticinios. Las instrucciones que siguen del patriarca relativas a su enterramiento están dentro del estilo y contenido histórico de este documento. Así, la mención de Macpela, del campo comprado a Efrón el jeteo, o hitita, y la designación de Mambré encuentra su paralelo en la narración del c.23, donde se habla de la compra de este campo a los hijos de Jet por Abraham. Jacob quiere ser enterrado en el panteón familiar, donde están Abraham, Isaac, Sara, Rebeca y Lía 58. Después de estas recomendaciones, el patriarca fue a reunirse con su pueblo a la región subterránea del seol, para llevar una vida mortecina y lánguida en estado de "sombra" con sus antepasados. Su muerte no es ya la triste que presentía al saber la pérdida de José, sino que muere en paz, colmado de años, rodeado de sus hijos, llena su alma de esperanzas en el cumplimiento de las promesas divinas, y esta alegre esperanza le acompañará en la región de los muertos. Prenda de ello es la presencia de José, encumbrado a la más alta dignidad en Egipto, el país del destierro. Dios, que ha sabido elevar a su hijo vendido a unos mercaderes, sabrá también sacar a sus descendientes y llevarlos a Canaán para ser dueños de la tierra de las promesas divinas 59.

 

1 A. Clamer, o.c., p.494. — 2 Ibid. — 3 Véase R. De Vaux, La Genese (La Sainte Bible) 211. — 4 A. Clamer, o.c., p.494. — 5 A. Causse, Les plus vieux chants de la Bible (París 1926) 37. — 6 Gén c. 29-30. — 7 Jue c.5. — 8 Cf. Is 10:28:14; 32:9; 34:1; Jer 7:2. — 9 Cf. Dt 21:17; Sal 78:51; 105:36. — 10 Cf. Gén 35:22. — 11 Cf. Jos 13:13-23. — 12 Jue 5:15-16. — 13 Dt 33:6. — 14 Algunos autores interpretan el incesto de Rubén como una anécdota atribuida al primer hijo de Jacob para explicar la práctica que existe en ciertas tribus beduinas, según la cual las concubinas del padre y sus bienes pasan al primogénito. Así suponen que esta costumbre existía en la tribu de Rubén, pero nada en la Biblia avala esta suposición. — 15 Traducimos "hienas" leyendo ‘ojim en vez del 'ajim (hermanos) del TM. La Bib. de Jér. lee "hermanos." Lo mismo Cantera y Clamer. El 5b es traducido por los LXX: "han cumplido la injusticia según su designio." Vg.: "Consumiríaverunt iniquitatem adiventionis suae." La Bib. de Jér.: "han llevado a cabo la violencia de sus intrigas." Cantera: "instrumentos inicuos son sus armas." Clamer: "(Astucia) y violencia son sus armas." — 16 "Mi corazón" propiamente en heb. es "mi honor" (kebodí) ; vocalizando "kabdi," tenemos "mi hígado," asiento de ciertos sentimientos del alma. Así es el paralelo del asirio "kabittu" (disposición de alma"). La Bib de Jér.: "Que mi alma no entre en su consejo." Cantera: "ni mi honor tome parte en su asamblea." Clamer: "que mi corazón no se junte a su asamblea." — 17 Gén c.34. — 18 Otros prefieren traducir "como buhos," aludiendo al modo fraudulento con que en la oscuridad cometieron el crimen. — 19 Cf. Jos 11:6;9; 2 Sam 8:4. — 20 Jos 14:6-16. — 21 Jos 15:26-32; 42. — 22 Jue c.5. — 23 Dtc.33. — 24 Cf. Núm 1:23; 26:14. También aquí algunos autores creen que el episodio de la liberación violenta de Dina por los hijos de Jacob es una anécdota inventada para explicar los esfuerzos de Simeón y Leví por establecerse en territorio de Efraím, donde estaba Siquem, lugar de la escena. — 25 Véase el episodio del levita en Gabaón (Jue c. 17-18). — 26 Cf. Dt 12:12; 18; 19; 14:27; 29; 16:11; 14; 26: 11-13. — 27 Dt 33:8-11. — 28 Cf. Ex 23:27; Job 16:12; Sal 18:41. — 29 En la profecía atribuida a Balaam se emplean términos similares aplicados a Israel como pueblo (Núm 24:9). — 30 Conocida es la versión de la Vg en este verso: "Non auferetur sceptrum de luda, et dux de femare eius, doñee veniat qui mif tendus est." Los LXX: “al que han sido reservados” (τα άποκείμενα ούτω). Sνmaco: φ απόκειται. La versiσn siríaca y árabe: "de quien es esto." Onkelos: "este de quien es el reino." Todo depende del valor que se dé a la palabra hebrea siíoh. Algunos lo toman en el sentido de "paz" (salah: estar tranquilo, pacífico), y traducen: "no faltará el cetro de Judá hasta que venga la paz" (Heinisch, o.c., p.413)· Otros prefieren tomar siloh como nombre geográfico: Silo, donde estuvo el arca de la alianza en tiempo de los jueces. Así traducen: "no desaparecerá el cetro de Judá hasta que venga a Silo" a adorar a Yahvé (HrrzíG; Dt'e Psalmen II p.2). Pero en ninguna versión antigua aparece este sentido geográfico. Por otra parte, Judá nunca tuvo relación alguna con la localidad de Silo. La tradición rabínica vio en el nombre de Siloh una designación del Mesías como personaje pacífico. Así Onkelos, el Targum jerosolimitano y el Talmud. J. Nótscher relaciona Siíoh con el asirio selu (príncipe, dominador). Véase E. Dhorme, Poésie Biblique p.ioi 11.3). Hoy día está generalizada la interpretación basada en la versión de los LXX y Símaco, suponiendo que la palabra heb. siloh es una contracción de 'aser lo (seloh) (esta grafía abreviada del relativo es corriente en hebreo; cf. Gén 6:3; Jue 5:7; 6:17; 7:12; 8:26; 2 Re 6:11, etc.). Así, pues, la traducción lit. es "que para él" ("cuyo es" el cetro: a quien pertenece). Supuesta esta versión, el sentido encaja perfectamente en el paralelismo: "hasta que venga aquel cuyo es (el cetro)," y "de él es el imperio de las gentes." Véase geuppens, De Proph. Messianic. in A.T. p.yi. Así, el sentido es que el cetro o supremacía será tenido por Judá hasta que venga aquel a quien le pertenezca de derecho definitivamente, el Mesías, como lo interpretó la tradición judía. La Vg, al traducir "qui mittendus est" (toma siloh del v. salaj: enviar), lo aplica también al Mesías personalmente. Nuestra lectura "cuyo es" (selo) encuentra su paralelismo en el texto de Ez 21,34: "hasta que venga aquel a quien pertenece ('aser lo) el juicio." — 31 Cf. Am.9:13; Is 25:6. — 32 Sobre esta profecía pueden verse los trabajos siguientes: L. Reinke, Der Segen Jakobs (1849); M. J. Lagrange, La prophétie de Jacob: RB 7 (1898) 525-540; E. Konig, Die mes-smmsehe Weissagungen (1923) 92-104; B. Santos Olivera, Non auferetur sceptrum de luda: VD 5 (1925) 16-19.52-57; F. Zorell, Vaticinium Lacob: VD 7 (1927) 65-70; L. Denne-Feld Messianisme: DTC 10 (1929) 1415-1418; M. de jonghe, Vaticinium Lacob de luda: "Lollat. Brugenses," 30 (1930) 20-23; E. Dhorme, Poésie Biblique (1931) 99-104; A. BEA, De Entateucho (1933) 206-212; F. Ceuppens, De Prophetiis messianicis in Antiguo Testamento Koma 1935) 61-84; P. Heinisch, Das Buch Génesis (Bonn 1930) 410-421; A. Clamer, Genese (Sainte Bible) 493-507. — 33 Véase Abel, Géog. II 62-63. — 34 En la Ilíada (XI 558-570) se compara el gran Ayax a un asno por su fuerza y resistencia. — 35 Dt 33:18-19. — 36 Cf. Jos 19:41-46; Abel, Géog. II 62-63. — 37 Cf. Juec. 18. — 38 El v.18, por razones rítmicas, parece estar fuera de lugar y es considerado como glosa desconectada del contexto. Es un grito de confianza en Dios, al estilo de los salmistas: cf. Sal 119:81; 123; 166; 174. — 39 El TM dice "bellas palabras" ('imre); leyendo 'immre tenemos "cervatillos," lo que hace paralelo con el dístico anterior. Así A. Clamer y Bib de Jér. — 40 Cf. Jer 49:1. — 41 Jue 17:27-29. — 42 Gén 30:10-12. — 43 Cf. Dussaud, Les découvertes de Ras Shamra et Γ Ancien Testament (París 1941) 163-176. — 44 Dt 34:24. — 45 Cf. Ez 28:17; 1 Re 5:9s. — 46 Sin duda que leyeron los LXX 'eylah (terebinto) en vez de 'ayyalah (cierva) del TM. — 47 Jos 19; 33S. — 48 Dt 33:23. — 49 Los LXX traducen: "José es un hijo que crece, tiene celo de mí." La Vg: "Filius ac-crescens loseph, filius accrescens et decorus aspectu." Lit. el TM dice: "José, retoño de (una planta) fecunda al borde de una fuente; sus hijas (¿sus ramas?) suben sobre la muralla." Como no hace paralelismo con el sentido del v.23, donde se habla de "arqueros que le hostigan," muchos autores leen, en vez de forah (fecunda), farah (vaca), y así ben farah (hijo de la vaca, novillo), lo que encaja bien en el contexto. La frase siguiente: "sus hijas subieron sobre la muralla" (Vg "filiae discurruerunt super murum"), es traducida por los LXX "hijo mío más joven, vuélvete a mí." Lo que indica un texto hebraico muy distinto del masorético actual ("las hijas se pasearon sobre el muro"). La Bib, de ]ér. traduce todo el verso: "José es una planta fecunda cerca de la fuente, cuyos tallos salen sobre el muro." — 50 Bib. de Jér.: "Pero su arco ha sido roto por un poderoso, los nervios de sus brazos han sido quebrados por las manos del Poderoso de Jacob, por el nombre de la Piedra de Israel." — 51 Bib de Jér.: v.26: "bendiciones de espigas y flores, bendiciones de montañas antiguas, atracción de las colinas eternas, vengan sobre la cabeza de José, sobre la frente del consagrado entre sus hermanos." Cantera: "Las bendiciones de tu padre fluyan más que las de mis padres recibidas y el bien de los collados eternales. En la cabeza de José se cumplan y en la frente del señor de sus hermanos." — 52 Cf. Jos 17:14-18; Jue 6:2-6. — 53 Sobre este símil véase Is 30:29; 2 Re 23:3; Dt 32:4; Sal 132:2;5. — 54 La Vg traduce: "doñee veniret desiderium collium aeternorum"; de donde salió el Deseado de los collados eternos" como sinónimo del Mesías, Pero nada en el contexto avala este sentido personal rnesiánico. — 55 Jue 3:15-30; 5:14. — 56 Cf· Jue c. 19-20. — 57 Cf. Jue 20:16; 3, 16s; 1 Sam 9:1-2. — 58 No se había dicho antes que Isaac había sido suponer. Tampoco sabíamos que Rebeca y Lía estaban enterradas allí. — 59 Existen dos tradiciones sobre la duración de la documento yahvista, parece que permaneció poco allí (véanse 27:35; 42:38; 43:27-28; 44:22:29-31; 45:9;13). mientras que, según el sacerdotal, moro allí diecisiete años (47,28).

 

 

50. Muerte de José.

 

Sepultura y Funerales de Jacob (1-14).

1Cayó José sobre el rostro de su padre y lloró sobre él y le besó. 2Mandó José a los médicos que tenía a su servicio embalsamar a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel, 3empleando en ello cuarenta días, que es el tiempo que se emplea para embalsamar. Los egipcios hicieron duelo por él durante sesenta días. 4Pasados los días del duelo, habló José a las gentes de la casa del faraón, diciéndoles: "Si he hallado gracia a vuestros ojos, haced llegar esto, os lo ruego, a oídos del faraón. 5Mi padre me hizo jurar diciendo: "Voy a morir; sepúltame en la sepultura que tengo en la tierra de Canaán." Que me permita, pues, subir a sepultar a mi padre, y volveré." 6Y le contestó el faraón: "Sube y sepulta a tu padre, según tu juramento." 7Subió, pues, José a sepultar a su padre, y subieron con él todos los servidores del faraón, los ancianos de su casa y los ancianos de la tierra de Egipto, 8toda la casa de José, sus hermanos y la casa de su padre, no dejando en la tierra de Gosén más que a los niños, las ovejas y los bueyes. 9José llevaba consigo carros y caballeros; así que el cortejo era muy grande. 10Llegados a la era de Atad, que está al otro lado del Jordán, hicieron allí muy grande llanto, e hizo José un duelo de siete días por su padre.11 Los moradores de la tierra, los cananeos, al ver el duelo en la era de Atad, se dijeron: "Gran duelo es este de los egipcios"; por eso se dio el nombre de Abel-Misrayim a este lugar, que está al lado de allá del Jordán. 12Los hijos de Jacob hicieron con su padre lo que les había mandado, 13llevándole a la tierra de Canaán y sepultándole en la caverna del campo de Macpela, que había comprado Abraham a Efrón el jeteo para tener sepultura de su propiedad, frente a Mambré. 14Después de haber sepultado a su padre, José volvió a Egipto con sus hermanos y cuantos habían subido con él para sepultar a su padre.

 

Muerto Jacob, su hijo José toma a su cargo cumplir la última voluntad de su padre. Empieza por embalsamar a su padre, no sólo porque así lo exigía su traslado hasta Hebrón, sino porque lo requería la costumbre egipcia, de la que José no podía prescindir, aunque no participara de las ideas religiosas que habían dado origen al embalsamamiento. Según la creencia egipcia, el alma necesitaba del sustentáculo del cuerpo para subsistir, al menos para encontrar su felicidad. De ahí los esfuerzos para conservar el cuerpo incorrupto. Herodoto nos describe el modo de embalsamamiento1, y conocemos sus detalles por textos directos egipcios2. El duelo duraba en Egipto, cuando se trataba de un faraón, setenta y dos días3. En Israel, ordinariamente duraba siete días4, aunque para personajes de relieve se alargaba este período5. En el caso de Jacob fueron sesenta días (v.3). El Eclesiástico manda llorar al difunto por respeto a la opinión pública, pero cesar el llanto una vez enterrado, pues el llanto no aprovecha al muerto y daña al vivo6.

Después de las ceremonias de embalsamamiento y duelo en Egipto, José quiere llevar a su padre a Canaán y acompañar sus restos mortales. Pide a las gentes de palacio que le consigan este favor (v.5). Quizá por razones de impureza ritual para nosotros desconocidas, no quisiera abordar personalmente al faraón. Con todo, en el v.6 el faraón habla directamente a José, concediéndole el permiso; parece que estas incoherencias del relato se deben a diversidad de redacciones de la tradición primitiva, en las que la transmisión de detalles no siempre es coincidente. El cortejo fúnebre fue numeroso y solemne, ya que por el alto rango de José hay una buena representación oficial egipcia y, además, la familiar, que también es numerosa. Como el itinerario era largo y había peligro de incursiones en el desierto, la escolta militar ("carros y caballeros") es también copiosa. El itinerario es extraño, ya que en el v.10 se hace llegar el cortejo hasta Tranjordania 7, lo que no es verosímil teniendo en cuenta que, para llegar a Hebrón, la ruta normal es la que subía por la costa egipcio-palestina. Como en el ν.11 se dice que los habitantes del lugar donde se despidiσ solemnemente el duelo son "cananeos," se colige que, según otra tradición, el itinerario siguió el más corto de la costa. El nombre del lugar es Goren Atad, o "era de Atad," según una tradición 8, y Abel-Misrayim, según otra, que se interpreta como "llanto o duelo de los egipcios." 9

Los v.12-13 no son del mismo documento anterior, sino que empalman con la narración de 49:33. Aquí se insiste en la localización de la sepultura de los patriarcas en Macpela. Es de notar que, según esta tradición, los egipcios no intervienen en el entierro, y José no aparece dirigiendo las honras fúnebres, sino que son los "hijos" de Jacob en general los que con toda simplicidad cumplen el deber filial de enterrar al patriarca. Este documento es seco y menos pintoresco. En el v.14 aparece José de nuevo llevando la dirección de la familia de Jacob en Egipto.

 

El Temor de los Hermanos de José (15-23).

15Cuando los hermanos de José vieron que había muerto su padre, se dijeron: "¿Si nos guardará rencor José y nos devolverá todo el mal que le hemos hecho?" 16Y mandaron decir a José: "Tu padre, antes de morir, nos mandó que te dijéramos: 17Perdona el crimen de tus hermanos y su pecado, pues ciertamente te hicieron mucho mal; pero, por favor, te ruego, perdona el crimen de los servidores del Dios de tu padre." José lloró al oírlos. 18Sus hermanos se prosternaron ante él y le dijeron: "Somos tus siervos." 19El les dijo: "No temáis; ¿estoy yo acaso en el lugar de Dios? 20Vosotros creíais hacerme mal, pero Dios ha hecho de él un bien, cumpliendo lo que hoy sucede, de poder conservar la vida de un pueblo numeroso. 21No temáis, pues yo seguiré manteniéndoos a vosotros y a vuestros niños." Así los consoló, hablándoles al corazón. 22Habitó José en Egipto, él y la casa de su padre. 23Vivió ciento diez años, y vio a los hijos de Efraím hasta la tercera generación; también recibió sobre sus rodillas, al nacer, a los hijos de Makir, hijo de Manasés.

 

La conducta generosa de José para con sus hermanos no había logrado desterrar del corazón de éstos el temor de la venganza por parte de su hermano. Este temor de los hijos de Jacob se concibe mejor mencionando que el patriarca murió al poco de llegar a Egipto. Pues si, como apunta el autor, vivió allí diecisiete años, la conducta generosa de José durante tanto tiempo habría disipado los temores de sus hermanos, que se sentían reos de un crimen de fratricidio. José, siempre noble, y que había reconocido en su vida la mano de la Providencia para bien de su familia, los tranquiliza, asegurándoles el perdón (v.20). Es muy de notar la expresión perdona el crimen de los servidores del Dios de tu padre (v·17)" que viene a ser como un motivo supremo religioso invocado ante José, el cual, al oír esto, se echa a llorar, porque le emocionaba aquella actitud de desconfianza de sus hermanos, nacida de su conciencia de haber cometido un crimen con él. Los hermanos, temerosos, no se atreven a presentarse personalmente, y envían mensajes para implorar el perdón definitivo (v.16). Invocan la comunidad de religión (v.17) para reforzar los lazos de sangre y conmover a José. Después se presentaron ante él y se prosternaron. El autor sagrado recalca este detalle para mostrar cómo los misteriosos sueños del niño José se habían cumplido literalmente10. José les perdona y proclama que sólo a Dios corresponde castigar: ¿Estoy en el lugar de Dios? (v.19)11. Dios ha hecho que la mala acción de ellos se convirtiera en instrumento de su providencia, para ayudarlos en estos momentos críticos, lo que supone que el hambre continúa en la tierra de Canaán12. José les promete ayudarles como lo había hecho hasta ahora.

José vivió ciento diez años, la edad ideal deseable entre los egipcios13. Llegó a ver a sus bisnietos, recibió sobre sus rodillas y adoptó a sus nietos habidos de Makir, nombre de un clan de la tribu de Manasés14.

 

Muerte de José (24-26).

24José dijo a sus hermanos: "Voy a morir, pero Dios ciertamente os visitará y os hará subir de esta tierra a la tierra que juró dar a Abraham, Isaac y Jacob." 25 Hizo jurar José a los hijos de Israel, diciéndoles: "Ciertamente os visitará Dios; entonces llevad de aquí mis huesos." 26Murió José en Egipto a los cientos diez años, y fue embalsamado y puesto en un ataúd en Egipto.

 

José muere lleno de días, como era de esperar de su justicia y rectitud. Al morir encarga a su familia que no le lleven a enterrar a Hebrón inmediatamente después de su muerte, quizá porque su condición de alto dignatario ofrecía dificultades a su enterramiento en tierra fuera de Egipto. José está seguro de que las promesas hechas a sus antepasados se han de cumplir, y por eso Dios visitará a los hijos de Israel, es decir, les protegerá para que puedan un día retornar a la tierra prometida. Pensando en ese momento, José pide que lleven sus huesos con ellos y los entierren en la tierra de Canaán. Moisés cumplió el encargo 15, y Josué enterró a José en Siquem, en los terrenos comprados por Jacob a los "hijos de Jamor"16. Este relato es una preparación de los hechos del Éxodo. El autor de la Epístola a los Hebreos alaba la fe de José: "Por la fe, José, estando para acabar, se acordó de la salida de los hijos de Israel y dio órdenes acerca de sus huesos."17 Los patriarcas viven de la fe en las promesas divinas18.

 

Consideraciones Teológicas sobre la Historia de los Patriarcas.

En el libro de Josué 24:2 se nos cuenta que Teraj, el padre de Abraham, había adorado en Ur los dioses ajenos, es decir, los de la ciudad, a la cabeza de los cuales estaba el dios lunar Sin. Acaso debemos suponer que, como luego hacían los israelitas, Teraj y los suyos unían al culto de su dios propio, familiar, el de los dioses de la ciudad donde radicaban. Era difícil para los antiguos desprenderse de esta idea, que debían adorar a los dioses del país en que moraban y sobre el cual ejercían esas divinidades particular influencia y autoridad19. De Ur se traslada Teraj a Jarrán con su familia, y luego Abraham, desprendiéndose de sus parientes, y en virtud de una orden divina, se dirige a Canaán, donde lleva, igual que sus hijos, una vida nómada. Allí el patriarca se encuentra con nuevas divinidades, que la Biblia designa en épocas posteriores con los nombres genéricos de Baales y Astartés, de las que los israelitas se mostrarán muy devotos20. Son los Baales los que ejercen su "señorío" (baal: señor) sobre los montes, los campos y las ciudades. El principal de éstos es Hadad, que tiene por animal simbólico al toro. Es el dios de las tormentas y el que fertiliza los campos. Al lado está la divinidad femenina Astarté, la Istar de los babilonios, diosa de la fecundidad. Pero estos dioses no aparecen en la historia patriarcal sino más tarde, cuando los hebreos ocupan Canaán.

Los santuarios cananeos se hallaban en los montes o collados o en recintos sagrados al aire libre, con cipos, o piedras toscamente labradas, erigidas como altar o como "estela" (masebah), y con troncos o árboles, cuyo conjunto recibía el nombre de asera.

Abundan los testimonios históricos, confirmados por los hallazgos arqueológicos, de que los cananeos, los fenicios y sus hijos los cartagineses practicaban y ofrecían a sus dioses sacrificios humanos, de prisioneros de guerra, como parte del botín, a cuyo logro habían contribuido, o de los propios hijos, como dones más apreciables para mover a las divinidades en favor de los que tan costosos sacrificios les ofrecían. El autor de la Sabiduría se ensaña hablando de los crueles asesinos de sus hijos, que se daban banquetes con la carne y sangre humanas y con la sangre se iniciaban en infames orgías. A esos padres, asesinos de seres inocentes, determinó Dios destruirlos por mano de los hebreos, para que la tierra, purificada, recibiera una nueva colonia de hijos de Dios21. El culto de Astarté estaba, además, manchado con la "prostitución sagrada," como medio de fomentar la fecundidad. Los árboles frondosos, los bosques y las fuentes eran también muy venerados en Canaán, como manifestación de la fuerza vital de Astarté.

Pues a esta tierra llegó el patriarca Abraham al frente de grandes rebaños y numerosa familia de pastores. Pero venía con la idea de que aquella tierra de Canaán sería suya por alta disposición de Dios, que le había dirigido hacia ella. En la teología asiro-babilónica, ilu (equivalente al anu sumerio, que se representaba por una estrella y significaba "estrella," "cielo" estrellado y la "divinidad" misma) es el nombre determinativo de toda divinidad, y quizá vestigio del dios único semita primitivo. En efecto, en todas las lenguas semíticas encontramos la raíz El como apelativo de la divinidad22. En los textos de Ras Samra aparece una divinidad llamada Elim. En la historia de los patriarcas, su Dios es llamado El con un determinativo (Saday, ‘Elyon, ‘Olam), y es presentado como Dios único: "Yo soy El-Saday: anda en mi presencia y serás perfecto."23 Jacob, al volver a Canaán, erigió en Siquem un altar, al que llamó El-Elohe-Israel (El, Dios de Israel)24. Abraham acata al El-Elyón de Melquisedec como una divinidad venerable25, y se le llama "señor de cielos y tierra." Jacob mandó quemar los terafim y dioses de sus familiares, pues era necesario para presentarse con las manos limpias al Dios de Betel. En todas las emigraciones de los patriarcas, su Dios les acompaña y protege26. Esta protección brilla particularmente en la huida de Jacob y en la historia de José27.

Si es verdad que la religión tiende a la comunicación con Dios y en la intimidad de esa comunicación está la perfección religiosa, no hallaremos en todo el A.T. páginas más expresivas que la historia de los patriarcas: Abraham habla familiarmente con Dios, intercede por Sodoma. Ese Dios es justo y misericordioso, y su carácter moral aparece en las condenaciones del adulterio y la sodomía. El sacrificio de Isaac tiene por finalidad probar la fe del patriarca y su desinterés en favor de su Dios. Dado el ambiente cananeo, no le parecía inhumano el que su divinidad le exigiera lo que era usual entre los moradores de aquella tierra, el sacrificio de los primogénitos. Cuando iba a consumar el sacrificio, Dios detiene su brazo y da por probada su fe y su obediencia, que es más agradable a la divinidad que los propios sacrificios28. En esta obediencia está el elemento esencial religioso de los patriarcas; es el culto que rinden a su Dios en el corazón. Los votos y sacrificios externos en determinados lugares o santuarios es una manifestación de este acatamiento interior. El mismo rito de la circuncisión tiene la finalidad religiosa de sellar la alianza entre la divinidad y Abraham. Por ella, su descendencia queda como santificada y consagrada a Dios29. Los patriarcas quedarán para la posteridad como el modelo de religiosidad pura y desinteresada. Los profetas, en sus oráculos, no sabrán presentar otro ideal religioso superior al de los patriarcas hebreos, porque la fe de éstos estaba basada en el sentimiento íntimo religioso humano como expresión de la ley natural de dependencia de lo divino, sin las contaminaciones ritualistas y convencionalismos formulistas, que terminarán por ahogar los valores éticos de la religión mosaica. "La religión de los patriarcas, nueva en su forma, tuvo un culto propio, pero no un culto nuevo. Se atuvo a las formas de un culto simple y elemental, que estaba más o menos en uso en la humanidad, y que de todo tiempo ha correspondido mejor a las más íntimas exigencias del espíritu humano: la oración, la ofrenda y el sacrificio. Acepta también costumbres menos generales, modificando su significado anterior y adaptándolas para sí, como en el caso de la circuncisión, el uso de las "estelas" (masebah) como memorial religioso; naturalmente, acepta también la terminología religiosa corriente, que forma parte de la lengua común, y conserva tradiciones étnico-religiosas, pero purificándolas de lo que se hallara en abierto contraste con su nueva índole. Por esto la historia presenta a los patriarcas rezando a la divinidad, ofreciendo libaciones rituales y sacrificios de animales en los altares que han elevado. Como en las formas de culto más antiguo y simple, el que hace la oblación es al propio tiempo el que sacrifica: ejecuta por sí mismo la acción ritual, sin un sacerdocio intermediario. Si la oración de los patriarcas con la Divinidad es siempre un verdadero diálogo, el narrador quiere probar con este privilegio otra consecuencia y a la vez una prueba de su elección."30

 

Historicidad de los Patriarcas.

La escuela subjetivista alemana dirigida por Wellhausen sostenía que los patriarcas hebreos no eran figuras históricas, sino proyecciones en el pasado de un ambiente religioso-cultural de la época en que sus vidas legendarias fueron redactadas31. Según esta tesis, la historia de los patriarcas fue compuesta en el siglo IX a.C., en plena monarquía israelita, y su autor ha querido buscar antecedentes muy antiguos a la historia de Israel creando unos tipos legendarios, que serían los presuntos epónimos del pueblo elegido. Hoy día, con los datos arqueológicos y lexicográficos aportados por los hallazgos de más de medio siglo, podemos reconstruir el medio ambiente social de una época anterior en mil años a la supuesta del redactor de la historia de los patriarcas. Este redactor tenía que ser un historiador consumado para trazar el marco histórico de sus héroes, muy diverso del de los tiempos de la monarquía israelita. Ya hemos visto en el decurso del comentario cómo los distintos datos históricos, sociales y religiosos, que proporciona el texto sobre la vida de los patriarcas, se explican perfectamente a la luz de nuestros conocimientos de la época de la primera parte del segundo milenio antes de Cristo.

Diversos son los sistemas inventados para explicar la historia patriarcal:

a) Hipótesis Astral. — La emigración de la familia de Teraj desde Ur de los Caldeos a Jarrán es el ciclo lunar. Como el dios lunar Sin era adorado en Ur y en Jarrán, la historia de la emigración de Abraham es un eco de la emigración de este culto desde el sur mesopotámico al norte. La estancia de Jacob en Mesopotamia, huyendo de Esaú y volviendo a Canaán, es el ciclo lunar que aparece y desaparece periódicamente; los doce hijos de Jacob son los doce signos del zodíaco 32.

b) Hipótesis Cananea. — Los patriarcas son personificaciones de divinidades locales de determinados santuarios de Canaán. Así, Abraham y Sara serían dos divinidades de Hebrón y Mambré; Isaac sería el genio wely de Bersabé; Jacob sería un dios tutelar de Transjordania o de Betel 33. Pero ninguna de las divinidades cananeas que conocemos coincide con el nombre de los patriarcas. Además, resulta inverosímil que un pueblo invasor como el clan de Abraham haya adoptado las divinidades locales del país ocupado, asimilándolas a sus supuestos antepasados.

c) Hipótesis Tribal. — Lo que en la Biblia se dice de determinados personajes que se suponen históricos, en realidad se refiere a las relaciones colectivas entre tribus. Así, se trata de explicar por el sistema de epónimos el origen de las diversas tribus, y las relaciones de los patriarcas con otros personajes son relaciones de tribu: así, los matrimonios son alianzas colectivas de los clanes diversos de una tribu, y las rivalidades de los personajes son las relaciones hostiles entre los diversos grupos tribales, y las relaciones hostiles entre Esaú y Jacob son el eco de las relaciones entre edomitas e israelitas. De este modo, la "figura Jacob-Israel" surgió de la fusión legendaria de dos elementos: uno eponímico, Israel, que representa una tribu batalladora y absorbente; otro, la persona real de Jacob, jeque de una pacífica tribu de pastores. Las mujeres y la descendencia de este Jano de doble faz serían algunas reales, otras eponímicas, en cuanto representan fusiones o desdoblamientos del grupo étnico Jacob-Israel.

Para algunos, Jacob es una figura propia de las leyendas del territorio septentrional transjordano (reino de Israel)... Más tarde se unió a ésta la leyenda de la rivalidad entre Esaú y Jacob, que justifica la venida de Jacob desde el noroeste y la tradición de su permanencia en Hebrón... Los hijos de Jacob se interpretan como personificaciones epónimas de las doce tribus del pueblo; el número sería esquemático y convencional... Estos varios clanes epónimos podían ser, en gran parte, desdoblamientos de alguna de las tribus patriarcales; pero anduvieron errantes por Canaán y fuera de allí, conservando en sus leyendas algunos recuerdos desvaídos de las regiones por que pasaron, y que afloran aquí y allá en el relato bíblico. Uno de estos clanes, denominado José, se llegó tal vez hasta los confines de Egipto, para subir después, reforzado en número, a Canaán y llevarse en su compañía clanes de menor importancia" 34. Estas teorías han quedado arrumbadas al conocerse el medio histórico social de la vida patriarcal, que queda rehabilitada en sus líneas esenciales.

 

1. En primer lugar, los Nombres de los patriarcas encuentran su paralelo en la onomástica mesopotámico-cananea de los siglos XX-XV a.C. Así, Abraham tiene su equivalencia en el A-ba-am-ra-am, A-ba-ra-ma de las inscripciones acadias 35. Isaac parece un nombre apocopado de Yisjaq-El 36. Jacob es también un nombre teóforo apocopado, que encuentra su equivalente en los nombres Ya-aj-qu-ub-el, encontrado en la Alta Mesopotamia 37, y en el Ya-qob-hr y Ya-qob-el de las listas egipcias de Tumosis III y Ramsés II encontradas en Palestina (s.XV-XIII a.C.)38. Estos nombres no se refieren a las personas de los patriarcas, sino que son corrientes en la onomástica semita de esta época, y, por tanto, son un comentario vivo a los nombres de los patriarcas hebreos. Teniendo en cuenta que los nombres de Abraham, Isaac y Jacob no aparecen en la onomástica israelita de los tiempos de la monarquía, el argumento tiene más valor, ya que sería una gran coincidencia que un falsario del siglo IX a.C. haya escogido para sus héroes unos nombres que sólo estaban vigentes mil años antes. "Así, los nombres de los patriarcas pertenecen a tipos onomásticos conocidos en el ambiente del que han salido los antepasados de Israel; su significación obliga a considerarlos como nombres de personas."39

 

2. Situación Histórica de Canaán en el Segundo Milenio Antes de Cristo. — Parece que hacia el 3000 a.C. hay una invasión semito-cananea sobre la franja de terreno que se extiende desde Egipto hasta Siria, y parece que son los creadores de la cultura del bronce antiguo en Palestina. Los cañamos ocupan sobre todo la costa, las llanuras interiores y los valles 40. A fines del tercer milenio a.C., una oleada de tipo nómada, oriunda del desierto siroarábigo, compuesta por los amorreos, invaden Palestina 41. De momento hacen decaer la cultura cananea anterior del bronce antiguo 42. Estos amorreos llegaron hasta Egipto. Para protegerse contra ellos, Setis I (d.XII: s.XX a.C.) construyó el "muro del príncipe," al este del Delta, colindando con el desierto. Pero Egipto parece tener alto dominio sobre Palestina y Fenicia en estos primeros siglos del segundo milenio a.C. Senusrit III (1876-1838) conquistó Siquem. Por otra parte, se han encontrado muchos objetos egipcios en Canaán y Fenicia de los siglos XX-XVIII a.C.43 En los textos egipcios de execración de esta época encontramos nombres de ciudades cananeas y fenicias dominadas por Egipto, si bien en plan de alto dominio. Los nombres de estos textos son semíticos del tipo amorreo. Palestina está dividida en multitud de pequeños estados de organización tribal. He aquí cómo describe un documento egipcio a los habitantes de Canaán: "No tienen residencia fija, pero sus piernas están siempre en marcha. Guerrean desde los tiempos de Horus. No conquistan ni son conquistados; no anuncian el día para la batalla... Roban un campamento aislado, pero no atacan una ciudad populosa."44 Es la descripción del beduino, que vive de sus razzias. Es el tipo social que aparece descrito en la "novela de Sinuhé," príncipe egipcio que, huyendo de su tierra, atravesó Canaán hacia el siglo XX a.C. Un texto sumerio del siglo XXIV a.C. describe así al amorreo: "tiene su arma por compañero..., no conoce la sumisión, come carne cruda, no tiene casa durante su vida y no entierra a sus muertos."45 Hacia el 1750 a.C., los egipcios pierden su hegemonía sobre Fenicia y Palestina y son invadidos por los hicsos (1720 a.C.). Con ellos viene una oleada de nómadas asiáticos del norte de Mesopotamia y aun de gentes caucásicas y del Asia Menor, que se superponen a la cultura semítica cananea anterior de Palestina. Es la época de las emigraciones de los patriarcas desde Jarrán a Palestina. Son los jurritas e hititas o "jéteos" de la Biblia que encontramos en Hebrón en tiempos de Abraham 46. Parece que se establecieron en las zonas pobladas, quedando grandes espacios libres para las tribus nómadas. Paralela a esta emigración de sedentarios hay otra de tipo nómada. En efecto, en Transjordania, hacia el siglo XIX a.C., hay un bache cultural que dura hasta el siglo XIII a.C., y sin duda es debido a la invasión de tribus del desierto, que arrasan todo e imponen un género primario de vida. Al ceder la hegemonía organizada egipcia, llega la hora de las invasiones heterogéneas y descontroladas. La última ola de invasores llegada al Delta son los misteriosos "hicsos,"47 los cuales, fortalecidos y apoyados por elementos asiáticos de todo género, emprenden la conquista del reino de los faraones. Allí permanecen siglo y medio, hasta que fueron expulsados por los faraones tebanos, que constituyeron el Imperio Nuevo.

 

3. La Emigración de Abraham. — En este ambiente histórico de oleadas heterogéneas étnicas que se abalanzan sobre Palestina debemos colocar la historia patriarcal. La Biblia nos da muchos hechos concretos de la vida de los patriarcas hebreos que nos permiten comparar y aun reconstruir en parte su Sitz in Leben a la luz de los nuevos datos histórico-arqueológicos. Siria y Palestina, durante los siglos XX al XVIII a.C., estuvieron sometidas a una doble influencia: mesopotámica y egipcia. Es el marco geográfico en que se mueve la vida de los patriarcas. La Biblia nos presenta a la familia de Abraham emigrando desde el sur de Mesopotamia, Ur de los Caldeos, hasta el norte, Jarrán 48. Este desplazamiento es perfectamente verosímil al saber hoy que Jarrán era una sucursal religiosa y comercial de Ur. Al caer la dinastía II de Ur, aquella zona geográfica entró en una época caótica y de inseguridad social. Se comprende, pues, que unos semitas de procedencia occidental aramea, que se habían sedentariado con sus rebaños en torno a la gran metrópoli, hayan decidido trasladarse hacia el norte, donde tenían más afinidades étnicas y donde tenían más posibilidades para desarrollar su vida seminómada. Así, podemos figurarnos a la familia de Abraham enrolarse con otras caravanas, siguiendo la ruta caravanera que bordea al Eufrates, subiendo hacia la Alta Mesopotamia. Llegados a Jarrán (la actual Eski-Jarrán), los terajitas se establecen con ánimo de radicar allí definitivamente 49. Por indicación divina, Abraham, al morir su padre, emprende con su sobrino Lot el viaje hacia Canaán. Podemos suponer que también ahora se enroló en una de las oleadas emigratorias que descendieron de la Alta Mesopotamia hacia Fenicia y Palestina. Es de suponer que "su clan permanecía en contacto con los inmigrantes sedentarios que descendían del norte,"50 es decir, los jurritas, mitanitas e hititas. Al menos la emigración de Abraham coincide con la época de las grandes oleadas de gentes septentrionales que caen sobre Canaán. La primera estación de Abraham es en Siquem, donde hay una población no cananea, los "hiwitas" o "jorritas."51 Después descendió a Hebrón, donde había una población "hitita."52

 

4. Época de la Emigración. — En la Biblia encontramos una cronología demasiado sistemática y artificial, que no nos resulta muy segura para determinar la época de los patriarcas. Así, según los datos diversos, supone que la estancia de los patriarcas en Canaán duró doscientos quince años 53, que es la mitad justa de la cifra de cuatrocientos treinta años que se da para la estancia de los israelitas en Egipto 54. Suponiendo que los israelitas salieron de Egipto en el siglo XIII, nos llevaría esa cifra al siglo XVII como fecha de la emigración de Jacob al país de los faraones. Es la fecha de la oleada de los hicsos sobre Egipto. Ya hemos mencionado, al comentar el c.14, la hipótesis que identifica a Hammurabi con Amrafel de la Biblia, contemporáneo de Abraham. Aunque no se admita esta identificación, queda el hecho de que la expedición de los cuatro reyes sobre Transjordania supone que esta región está habitada por una población sedentaria. Ahora bien, hacia el siglo XVII parece que hay un bache cultural en esta región como consecuencia de una invasión nómada, y tarda cuatro siglos en volver a prosperar allí una población sedentaria. Esto quiere decir que la guerra de los cuatro reyes orientales no se ha de poner después del siglo XVII a.C., lo que nos da una fecha aproximada para Abraham del siglo XVIII antes de Cristo, que parece ser el siglo de Hammurabi.

 

5. Origen Étnico de Abraham. — Se le llama hebreo, y esta expresión, aplicada a sus descendientes, suele tener un sentido algunas veces despectivo 55; al menos es el nombre que los extranjeros dan a los israelitas. La Biblia, por el procedimiento de los epónimos, explica el nombre de hebreo como descendiente de un supuesto antepasado llamado Heber 56. Pero esto es una explicación popular. Algunos autores han querido ver en la palabra 'ibrí (hebreo) la transcripción defectuosa dialectal de los famosos jabiru o aliados, gentes trashumantes que inquietan a las poblaciones de Canaán en el siglo XV a.C., en contra de los cuales los reyezuelos cananeos piden ayuda al faraón Amenofis IV Ejnatón (cartas del Tell Amarna). En las inscripciones egipcias del siglo XV a.C. aparecen los apiru, como prisioneros, que suelen identificarse con los jabiru de Canaán. En tiempos de Ramsés III aparecen como siervos, y en tiempo de Ramsés IV trabajan en las canteras. Por otra parte, en textos del siglo XX a.C. aparecen los jabiru en Asia Menor y Mesopotamia 57. Todo esto prueba que no pueden identificarse con los hebreos, pues éstos son un clan más reducido que no tuvo derivaciones geográficas tan amplias. Por eso algunos autores suponen que los hebreos son, a lo más, una sección de los jabiru, y más bien que el nombre de hebreo haya tenido origen en una denominación confusa de los cananeos, que, al ver llegar al clan de Abraham, lo hayan asimilado a los conocidos jabiru, llamándoles 'ibrim. Otros autores prefieren entender hebreo como derivado del vocablo hebreo 'eber (al otro lado); así, los hebreos serían los del "otro lado" del Jordán o del Eufrates, ya que provenían de la Alta Siria. Así los traducen los LXX al llamar a Abraham ó περάτης (transeúnte)58.

Con todo, sea cual fuere el significado primitivo de la palabra hebreo, hay textos bíblicos que suponen un origen arameo de Abraham. Así se dice en Dt. 26:5: "mi padre era un arameo errante." Sabemos que la familia de Abraham residió en Padán-Aram 59 o Aram-Naharayim 60. Labán, sobrino de Abraham, es llamado arameo 61. Los arameos aparecen mencionados por primera vez en un texto de Teglatfalasar I hacia el 1110 a.C., localizados entre Palmira y el Eufrates. Se les llama ajlamu, apelativo que se aplica a los nómadas en general del desierto siró-arábigo. Podemos suponer que el clan de Abraham pertenece a un grupo étnico que "podemos llamar proto-arameos, que llevaban vida nómada desde tiempo indefinido en el desierto siró-arábigo y cuyos elementos avanzados entran en contacto, al principio del segundo milenio a.C., con las poblaciones sedentarias que bordeaban el desierto."62 Los hijos de Jacob y el mismo Abraham tomaron mujeres cananeas. José se casó con una egipcia. Así, la pureza de sangre aramea queda desvirtuada. Por eso Ezequiel dirige este reproche a Jerusalén: "Tu padre era un amorreo, y tu madre una hitita."63

 

6. Ambiente Social. — Podemos seguir perfectamente la vida de los patriarcas en un ambiente seminómada junto a los pozos, llevando sus ganados de un sitio a otro, según la abundancia de pastos, y entrando en relaciones contractuales con diversas poblaciones sedentarias de Canaán. Entre sus ganados y bestias aparecen rebaños de ovejas, vacas, camellos y asnos, es decir, lo que caracteriza a un jeque seminómada de las estepas de Transjordania o del desierto de Judá actual. Su vida está condicionada por el clima y los pastos y la existencia de pozos. Para ir de Ur a Jarrán, la familia de Abraham subió con sus rebaños bordeando el Eufrates, para asegurarse el agua. Para bajar de Jarrán a Palestina, el patriarca pudo tomar un doble itinerario para asegurar agua a sus rebaños: o bien descendiendo por Alepo y Damasco, o atravesando el oasis de Palmira hacia Damasco. Al entrar en Palestina, el clan de Abraham trashumaba de un lugar a otro, acampando cerca de las poblaciones para las transacciones comerciales, ofreciendo sus productos. Así le encontramos en Siquem, Betel, Hebrón, Bersabé, Guerar. Muchas veces tienen los patriarcas que defender sus derechos sobre los pozos del Negueb y hacen alianzas con los reyes de las poblaciones sedentarias. La vida, pues, de los patriarcas tiene influencias del ambiente sedentario y del atavismo nómada, y por eso sus costumbres dicen relación con una doble tradición, según prevalezca el elemento primero o el segundo, como vamos a ver en algunos ejemplos.

 

7. Costumbres Sociales y Jurídicas. — Elementos atávicos nómadas son: el espíritu de cohesión, de clan 64; el cuidado por mantener la pureza de sangre (matrimonios de Isaac y Jacob) 65 sentido de responsabilidad colectiva (venganza de los hijos de Jacob contra los siquemitas)66. Pero "no parece que los patriarcas hayan llevado con ellos la herencia de un pasado, recordado con nostalgia, de recuerdos épicos en relación con una vida libre en el desierto. Las tradiciones bíblicas sobre los orígenes de la humanidad, que por el fondo remontan a la época patriarcal, son las de un ambiente sedentario. El marco de la edad de oro es el jardín de Edén y el hombre, creado para cultivarlo... 67 Noé es cultivador de viñas 68. Sólo la vida de Caín alude a la vida nómada... 69 La gesta de los patriarcas no ha guardado ningún recuerdo de un pasado heroico de vida errante..."70 Por eso sus costumbres jurídicas difieren, en general, del ambiente puramente nomádico, y se relacionan más bien con las de las poblaciones sedentarias. Conocemos diversos códigos legislativos mesopotámicos: el sumerio, el babilonio de Hammurabi y el asirio. Veremos que las costumbres de los patriarcas se rigen unas veces por uno y otras por otro, lo que indica que no hay dependencia directa de ellos, sino que ambos reflejan un derecho consuetudinario primitivo que ha sido adaptado a las circunstancias históricas y geográficas de cada región. En concreto, el Código de Hammurabi supone una sociedad más centralizada y una organización más burocratizada, y, en general, un marco ambiental mucho más desarrollado que el siro-cananeo, donde se desenvuelve la vida de los patriarcas. Por otra parte, quizá Hammurabi sea posterior a Abraham, aunque esto no es aceptado por todos. Pero, en todo caso, el legislador babilonio no ha sido el creador de su Código, sino que ha codificado y adaptado leyes anteriores a él. Hoy día conocemos otras codificaciones sumerias muy anteriores a Hammurabi. Esto supuesto, veamos algunas costumbres sociales y jurídicas de la época patriarcal que encuentran su paralelo en estas legislaciones mesopotámicas71.

 

a) Alianza de Dios y Abraham.Esta escena tuvo lugar en Siquem72, cuyos habitantes son llamados "Bene Jamor" (hijos del asno)73. El rito es singular: Abraham debe sacrificar un novillo, un cabrito y dos palomas. Los dos primeros deben ser descuartizados, y puestos los trozos unos frente a otros. Al atardecer, Dios pasó en forma de "hornilla de fuego" por entre las partes descuartizadas74. Este rito es mencionado también por Jeremías75. ¿Qué sentido tiene este rito tan exótico? Aún hoy entre los beduinos, cuando hay peste, la familia amenazada suele pasar entre las partes de una oveja descuartizada, que se colocan a la entrada de la tienda76. Los griegos y romanos practicaban ritos análogos en las alianzas solemnes77. La víctima parece representar a las partes contratantes. Su inmolación indica la suerte que correrán éstas si no son fieles a lo pactado. Y por otra parte, parece insinuarse la idea de que ambas partes contratantes están vinculadas entre sí como lo estaban las partes de la víctima. En el caso de la alianza con Abraham encontramos un paralelo más interesante. En Mari (Alta Mesopotamia) se hacía un rito parecido sacrificando un asno, y así, "hacer una alianza" se expresaba con la circunlocución "cortar el asno de la alianza." Como en Siquem habitaban jorritas (según la versión de los LXX), que es el grupo étnico que prevalecía en la Alta Mesopotamia, en Mari y Nuzu, encontramos una posible relación con estos siquemitas "hijos del asno" (Bene Jamor), que adoraban a Baal Berit (señor de la alianza)78.

 

b) Compra de la gruta de Macpela. Cuando Abraham compró a los "hijos de Jet," en Hebrón, el campo de Macpela para sepultura de Sara, se dice que el contrato fue hecho y suscrito a "la vista de todos los que pasan por la puerta de la ciudad."79 A la puerta de la ciudad tenían lugar todas las transacciones 80, por ser el lugar más concurrido y donde solían estar los ancianos de la ciudad. En una tableta de Nuzu se dice después de puntualizar el contrato: "La tableta ha sido escrita después de la proclamación en la puerta."81 Por otra parte, sabemos que en Hebrón había elementos hititas y jurritas, oriundos de las regiones cercanas a Nuzu.

 

c) ¿Eliecer heredero de Abraham? — El patriarca se queja de que, por no tener hijos, su herencia vaya a parar a su siervo Eliecer 82. ¿Por qué éste iba a ser heredero de Abraham en caso de no tener hijos éste, y no Lot, su sobrino? Sin duda que el patriarca había adoptado a su siervo-mayordomo como heredero. La adopción no aparece en la legislación mosaica. Jacob adoptó a los hijos de sus esclavas 83. La adopción era muy común en Asiria y Nuzu. Así, cuando uno no tenía hijos, se adoptaba legalmente a un esclavo u otro como heredero para que ayudase al adoptante en la vejez y cumpliera más tarde sus deberes después de muerto. Caso de que el adoptante tuviera después hijos, el adoptado perdía sus derechos a la herencia. Es el caso de Abraham cuando le nació Isaac después de haber adoptado al hijo de Agar, Ismael 84.

 

d) Adopción del hijo de Agar.Sara, al perder la esperanza de tener hijos, entregó su sierva Agar a Abraham para que le diera hijos, diciendo: "Quizá tenga yo hijos por ella."85 Raquel ofrece también a Jacob su esclava Bilja: Ella dará a luz sobre mis rodillas, y yo tendré un hijo por ella 86. En el Código de Hammurabi se prescribe un caso análogo: caso de que la esposa no dé hijos al esposo, éste puede tenerlos de la esclava 87. En los contratos de Nuzu encontramos parecida legislación.

Sara pide a Abraham que eche a Agar de su casa para que el hijo de ésta no herede con Isaac. Según el Código de Hammurabi, los hijos de la esclava no tenían derecho a la herencia paterna a menos que el padre expresamente lo indicara, asimilándolos a los hijos de la esposa 88. Según las leyes asirias, el hijo de la concubina tiene derecho a la herencia en el caso de que la esposa no tenga hijos 89. En Nuzu se exigía, como en Babilonia, una declaración expresa del padre 90. En el caso bíblico había dicho que el hijo de la esclava Agar sería considerado como hijo suyo 91. Por eso ahora teme que participe de la herencia con su hijo natural.

 

e) Matrimonio de Isaac y Rebeca.Las negociaciones para casar a Rebeca con Isaac fueron llevadas directamente por el hermano de aquélla, Labán, y el siervo de Abraham, Eliecer 92. La madre de la novia aparece en segundo plano. Con todo, Rebeca fue consultada sobre su deseo de trasladarse a Canaán 93. En un contrato de Nuzu se dice: "Con mi consentimiento, mi hermano me ha entregado como mujer a tal."94 Lo que indica que, faltando el padre, es el hermano mayor el que lleva las negociaciones de matrimonio. En el caso de Rebeca, ésta fue consultada, no sobre la conveniencia del matrimonio, sino sobre su deseo de trasladarse a la patria de su futuro marido. Se supone la posibilidad de que ella quiera quedar en su tierra, y entonces Isaac debiera ir a cohabitar en la casa de los padres de su esposa 95. En las leyes asirias está prevista esta clase de matrimonios 96.

 

f) El derecho de primogenitura. Esaú, hambriento, vendió su derecho de primogenitura a su hermano Jacob 97. Según Dt. 21:15-17, el primogénito recibe una parte doble en la herencia con respecto a los otros hermanos. En el Código de Hammurabi se desconoce este derecho de primogenitura. Únicamente se permite al padre que haga un presente de su herencia al que prefiera, sin que éste sea necesariamente el primogénito 98. En algunos textos de Nippur, el primogénito recibe más que los otros hermanos, pero sin determinar la cantidad. En las leyes asirias, el primogénito tiene derecho a una doble parte, y esta costumbre es atestada en los textos de Nuzu."99 Incluso se da el caso de que alguna vez el primogénito renuncia a su derecho en favor de un extraño.

 

g) Ley del levirato.Judá casó a su hijo primero con Tamar; muerto aquél, manda a su segundo hijo que se casara con ella para suscitar posteridad al cuñado muerto (levir: cuñado; de ahí ley del levirato). Según Dt. 25:5-10, al morir sin descendencia uno casado, debe su hermano casarse con la mujer del difunto. El primer hijo que de ella tenga será considerado como hijo del difunto. En las leyes asirias encontramos esta institución. Según el código hitita, si un hombre muere, la mujer del difunto pasa a los parientes por este orden: hermano del difunto, padre de éste, y su tío paterno 100. Estas legislaciones nos esclarecen el caso de Judá y Tamar, al probar que existía el levirato en tiempo de los patriarcas en regiones donde éstos tenían su hogar.

 

h) Jacob y Labán.Jacob se casa con las dos hijas de Labán 101, lo que estaba prohibido por la Ley mosaica 102; pero no es raro en contratos matrimoniales mesopotámicos anteriores a Hammurabi. Algunos autores han creído ver en el matrimonio de Jacob un matrimonio errebu (en acadio "entrar"), según el cual el contrayente es adoptado por el padre de la esposa. Este tipo de enlace matrimonial aparece en la Baja Mesopotamia anteriormente a Hammurabi. Pero el caso de Jacob es diferente, ya que éste piensa volver a su patria, y, si ha vivido con Labán, ha sido en fuerza de un contrato oneroso. En un matrimonio errebu, el adoptado es heredero del adoptante, y, en el caso de Jacob, jamás se dice que éste tuviera derecho a la herencia de Labán103.

Raquel, al marchar, se llevó los terafim, o dioses penates familiares104. ¿Por qué este interés en llevarse estos ídolos domésticos? Puede explicarse por simple afecto de Raquel, pero puede haber algo más de malicia en ella. En algunos contratos de Nuzu se indica que el que se lleva los dioses familiares tiene derecho a la herencia. Así se explica el interés de Labán en recuperar los dioses familiares y el interés de Raquel en llevárselos105.

Sin pretender dependencias directas de estos códigos, repetimos que las semejanzas se explican mejor suponiendo un fondo consuetudinario común a poblaciones seminómadas y en vías de sedentarización. Todo esto nos sirve para trazar un marco histórico jurídico-sociológico en el que se explica bien la historia patriarcal. Lejos de ser los relatos bíblicos invenciones nebulosas de un autor del siglo IX a.C., reflejan un ambiente bien concreto y muy diferente del de los tiempos de la monarquía israelita.

 

1 Herodoto, II 86-88; Diodoro De Sicilia, I 91. Lo esencial era extraer las visceras y después ligar el cuerpo, empleando ungüentos especiales, que lo hacían inmune a la putrefacción. — 2 A. Erman, La religión des Egyptiens (París 1937) 300; Mallon, Les Hébreux en Egypte 87s. — 3 Diodoro de sicilia, I 72,21. — 4 1 Sam 31:13; Jdt 16:28. — 5 Por Aarón, treinta días: Núm 20,29. Por Moisés, lo mismo: Dt 34:8. — 6 Eclo 38:16-24. — 7 Nótese la frase "al otro lado del Jordán," lo que supone que el redactor de la fuente yahvista escribe en Palestina, y arguye que no es un documento de los tiempos mosaicos. — 8 Se ha querido identificarlo con Bet Hogla, cerca de Jericó. Véase abel, Géog. II 274. — 9 Así según la versión de los LXX, que leyeron 'Ebel (llanto) en vez de Abel (pradería, era). El nombre podía provenir de la estancia de los egipcios en los tiempos anteriores al 1400 a.C. — 10 Gén 44:16. — 11 Véase una frase similar en la discusión entre Jacob y Raquel en Gén 30,2. — 12 Es otro indicio de que el autor supone que Jacob murió al poco de llegar a Egipto, pues en la cronología del sacerdotal, después de diecisiete años, ya habrían pasado los siete años de hambre anunciados en los sueños. — 13 En un papiro de la dinastía V (2500 a.C.), un sabio llamado Ptah-Hotep desea a sus lectores que lleguen a sus ciento diez años de edad. Véase Pritchard, Ancient Near Eastern Texis..., 441 b. Un escriba real de Amenofis III (1405-1370) declara en una inscripción grabada sobre su estatua: "He llegado a los ochenta años colmado de favores por el rey. Llegaré a los ciento diez años." Véase J. chaine, o.c., p.446. — 14 Makir es un clan de la tribu de Manasés que vivía en Galaad, Núm 32:39, Y al oeste del Jordán, Jue 5:14 (cántico de Débora). Véase Jos 17:1.3; Núm 26:29; 32:39-40. — 15 Ex 13:19 — 16 Jos 24:32. — 17 Heb 11:22. — 18 Véanse las promesas en Gén 13:14-17; 15:7-17. — Sobre el ambiente histórico-social de Egipto pueden consultarse las excelentes obras siguientes, algunas de ellas clásicas en la materia: G. Maspero, Les contes populaires de l'ancien t-jgypte (París 1907); id., Histoire de l'Orient dassique (París 1895-1907); E. Meyer, Histoire Antiquité (París 1913); A. Erman-Ranke, Aegypten und aegyptisches Leben im Altertum Uubmga 1923); A. Moret, Le Nil et la civilisation egyptienne (París 1926). — 19 Cf. 2 Re 17:25s. — 20 Cf. Jue 2:6s. — 21 Sab 12:5s. — 22 Véase M. J. Lagrange, Études sur les religions sémitiques 70s. — 23 Gén 17:1. — 24 Gén 33:20. — 25 31-33s. — 26 Gén 12:1s; 13:4; 18; 24. — 27 Gén c.40-50. — 28 1 Sam 15:22. — 29 Gén 17:21. — 30 G. Ricciotti, Historia de Israel I (Barcelona 1949) 157. — 31 J. Wellhausen, Prolegomena zur Geschichte Israels (1886) 331. — 32 A. Jeremías, Das Alte Testament im Lichte des Alten Orients (1906) 338-343; R. Dussaud, Les découvertes de Ras Shamra (Ugarit) et VAncien Testament (1937) 108. — 33 Cf. E. Meyer, Die Israelilen und ihre Nachbartstamme (1906) 249s. — 34 G. Ricciotti, o.c., p. 151s. — 35 Véase R. De Vaux, Les patriarches Hébreux et les découvertes modernes; RB (1946) p.324. — 36 Parece que significa "Dios es benévolo, se sonríe." — 37 Parece significar "Dios protege." El nombre de Ya'qob-er es frecuente en los nombres hicsos. — 38 Véase R. De Vaux, a.c., 324, y Ricciotti, o.c., 153. — 39 R. De Vaux, a.c., 324. — 40 Así lo supone el yahvista: Jos 5:1; Dt 1:7.19; Núm 13:29. — 41 Estos amorreos son los moradores de Palestina según eleíohista. Cf. A. Βea, "Bíblica," 24 (1943) 231-260. — 42 W. F. Albright, From the Stone Age to Christianity (1940) 119. — 43 Véase R. De Vaux, a.c., p.340. — 44 Ibid., p.342. — 45 E. Chiera, Sumerian religions Texis (1924) 14-23. — 46 En las cartas del Tell Amarna (s.XV a.C.) y en los textos de Ras Samra aparecen nombres jurritas, asiáticos e iranios. — 47 No coinciden los autores al identificar étnicamente esta avalancha asiática que cayó sobre Egipto en el siglo XVIII a.C. Los documentos egipcios los llaman simplemente "asiáticos." Manetón los llama "hicsos," que parece ser la trasliteración defectuosa del egipcio ("jefes de países extranjeros"). Los nombres de sus reyes, algunos son semíticos. Se supone que introdujeron el caballo y el carro de guerra (causa de su triunfo), lo que los relaciona con los arios. — 48 Sobre el nombre de "Ur de los Caldeos" véase com. a Gén 12:1. — 49 Como hemos hecho notar en su lugar, en esta zona geográfica aparecen nombres de lugar que se relacionan con nombres de la familia de Abraham. Así, Tell-Najiri (Najor, abuelo de Abraham y hermano de éste). El bisabuelo de Abraham se llama Serug, la actual oerug. El padre de Abraham se llama Teraj, nombre que aparece en Til-Turaji en documentos del siglo IX a.C. Véase R. De Vaux, a.c.: RB (1948) 324. — 50 R. De Vaux, A.c.: RB (1948) 325. — 51 Gén 34:2. — 52 Gén 23:3. — 53 Esta cifra resulta de la suma de 25 (antes del nacimiento de Isaac), 60 (hasta el nacimiento de Jacob), 130 (en vida de Jacob). — 54 Ex 12:40. Véase com. — 55 Gén 39:14; 41:2; Ex 1:19; 3:18; 1 Sam 4:6;9. — 56 Gén 11:16. — 57 R De Vaux, a.c.: RB (1948) 238s. — 58 Gén 14,13. Véase Ricciotti, o.c., p.154. — 59 Gén 25:20; 31:18. — 60 Gén 25:20; 28:5; 31:20;24. — 61 Gén 24:10. — 62 R. De Vaux, a.c.: RB (1948) 346. — 63 Ez 16:3. — 64 Lot y Abraham, Gén 14:14s. — 65 Gén 24:3-4; 28:1s. — 66 Gén 34:25s. — 67 Gén 2:8s. — 68 Gén 9:20. — 69 Gén 4:1-16. — 70 R. De Vaux, a.c.: RB (1950) 17s. — 71 Más interesante quizá para la historia patriarcal son los contratos de Mari y de Nuzu, que tan abundantemente han aparecido en las excavaciones de Yorghan Tepe y Kerkuk, zona geográfica no lejana de Jarrán, donde moraba la familia de los patriarcas. — 72 Gén 15:7-21. — 73 Gén 33:19; Jos 34:32. — 74 Gén 15:8s. — 75 Jer 34:18-19. — 76 Cf. Jaussen, Coutumes des Arabes au pays de Moab 362. — 77 Cf. Ilíada III 298s; Tito Livio, I 24. De ahí las expresiones clásicas: ορκια τέμνειν, foedus icere, ferire, percutere,” que encuentra su paralelo en la frase hebrea “cortar la alianza” (karat haberit), es decir, la víctima de la alianza. Dhorme relaciona berit con el acadio beritu (entre dos). Véase E. dhorme, La religión des Hébreux nómades 217-219. — 78 Jos 9:4. — 79 Gén 23:17-18. — 80 Rut 4:1-12. — 81 Véase R. De Vaux, a.c.: RB (1950) 25. — 82 Gén c.23. — 83 Gén 48:5.12.16. — 84 Gén 15:4. — 85 Gén 16:2. — 86 Gén 30:3. — 87 Arts.144-147. — 88 Art. 170-171a. — 89 Art.41. — 90 R. De Vaux, a.c.: RB (1950) 28. — 91 Gén 16:2. — 92 Gén 24:50. — 93 Gén 24:57s. — 94 R. De Vaux, a.c., 29. — 95 Gén 24:5; 8. — 96 Art.25.26.27.30.36.38. — 97 Gén 25:29-34 — 98 Art.165. — 99 R. De Vaux, a.c., 30. — 100 R. De Vaux, a.c., p.31. — 101 Gén 29. — 102 Lev 18:18. — 103 Gén 31:14. — 104 Gén 31:30. — 105 Cf. R. De Vaux, a.c., 35.